Взрыв
— Счастье? Я должна чувствовать счастье?
— Посмотри, как живут другие, и как живу я!
— Они, пользуясь своими связями, своей привлекательной внешностью и подвешенным языком, целыми днями бездельничают в офисе, а я вкалываю с утра до вечера! Но в итоге увольняют не их, а меня!
— Мои однокурсники либо стали начальниками в компаниях, либо получают огромные проценты каждый месяц. А я? Не говоря уже об этом, я за последние полгода не могу найти даже самую обычную работу!
— Я смотрю, как другие каждый день шикарно одетые входят в офисные здания, а сама могу только сидеть на обочине с лотком, зарабатывая копейки, и ещё бояться, что меня прогонит городская администрация.
— Когда у других трудности или плохое настроение, они могут поговорить по душам с родителями, излить душу мужу, пококетничать с парнем, пожаловаться друзьям. А с кем могу поговорить я?
— С тобой?
— Ты всего лишь кот, что ты понимаешь?
— Ты понятия не имеешь, какой жизнью я сейчас живу, а ещё говоришь мне чувствовать счастье?
Неизвестно, какое слово котёнка вдруг задело Сяо Мэй за живое. Обида, недовольство, тревога, которые всё это время скрывались под маской внешнего спокойствия, в этот момент вырвались наружу.
— Я часто по-настоящему завидую тем, кто родился в богатых семьях, и тем, кто красив. В их жизни все дороги ведут в Рим, а в моей — каждый поворот ведёт в тупик.
— Я знаю, не нужно винить всех и вся. Я знаю, что упорным трудом всегда можно сотворить чудо.
— Я с детства слышала эти банальные истины. Но почему у меня до сих пор ничего нет? Потому что я недостаточно стараюсь?
— Но как мне ещё стараться?
Выплеснув всё, что накопилось, Сяо Мэй вспомнила, что перед ней всего лишь котёнок.
Она поспешно обняла его и начала без умолку извиняться:
— Пинъань, прости, я не хотела на тебя кричать. Я знаю, ты просто беспокоишься обо мне. Пожалуйста, не сердись на меня, хорошо?
— Пожалуйста, не уходи от меня, хорошо?
Котёнок в её объятиях молчал, только немного пошевелился, пытаясь высвободиться. Сяо Мэй подумала, что Пинъань хочет уйти, и поспешно обняла его крепче, но, к её удивлению, котёнок не вырвался.
Затем Сяо Мэй почувствовала прикосновение к макушке. Это котёнок легонько похлопывал её по голове лапкой, подражая людям.
— Я видел, люди вроде бы так утешают других, — котёнок продолжал гладить Сяо Мэй по голове передней лапкой, утешая. — Я не сержусь и не уйду. Не расстраивайся.
— Я тоже хочу любить себя, но я сама не знаю, что во мне есть такого, за что меня можно любить, — плача, говорила Сяо Мэй.
— Я так завидую уверенным в себе, ярким людям. У них всегда столько энергии, кажется, что у них всё получается.
— Я пыталась учиться их манере говорить, их способу вести дела, я пыталась подражать каждому их слову и поступку. Но в итоге я всё равно остаюсь лишь жалкой копией, самой себе кажусь смешной.
— Пинъань, скажи, я действительно такая никчёмная?
Сяо Мэй уткнулась лицом в пушистый живот Пинъаня и подавленно сказала:
— Я ведь тоже всё время стараюсь, но у меня ничего не получается, я ничего не умею делать хорошо.
— Сяо Мэй, — котёнок выбрался из её объятий и, что было редкостью, назвал её по имени. Он посмотрел на неё, увидел её покрасневшие глаза и твёрдо произнёс:
— Ты не никчёмная. И неправда, что ты ничего не умеешь. Ты очень хорошая. Просто ты всегда позволяешь себе жить, ориентируясь на чужие взгляды и оценки, и из-за этого теряешь себя.
Увидев, что после его слов глаза Сяо Мэй снова наполнились слезами, котёнок продолжил:
— У тебя умелые руки. Ты сделала мне много домиков. Хотя я предпочитаю спать на твоей кровати, это не значит, что мне не нравятся эти домики. Они даже Да Хуану очень нравятся. Если бы я не запретил, он бы давно утащил один домой, пока ты не видишь.
— А ещё твой игровой комплекс для кошек. Другие кошки из нашей организации, когда видели его из окна, очень завидовали.
— А еда, которую ты мне готовишь! Далеко не каждый умеет готовить, и уж тем более так вкусно. Ты знаешь, сколько животных в организации завидуют тому, что я живу с тобой?
Сяо Мэй не ожидала, что слова Пинъаня о том, что она пользуется популярностью у кошек, были правдой.
А котёнок напротив продолжал:
— А твои сэндвичи! Хотя ты всё время говоришь, что пока зарабатываешь немного, но они всем очень нравятся! Тому мужчине с соседнего лотка нравятся, тем людям, что каждый день приходят покупать твои сэндвичи, тоже очень нравятся. Это значит, что ты готовишь очень вкусно. Вот то, что ты умеешь делать хорошо!
— У тебя ведь тоже много достоинств. Даже я вижу так много. Почему ты сама их не замечаешь?
— Ты всегда беспокоишься о мнении неважных для тебя людей. Но разве их мнение действительно важно для тебя?
— Если ты меняешься, чтобы угодить другим, остаёшься ли ты собой? — спросил котёнок. — А если ты уже не ты, то какой смысл в их мнении о тебе?
Сяо Мэй открыла рот, чтобы возразить, но поняла, что слова котёнка неопровержимы.
Котёнок посоветовал Сяо Мэй учиться у него. Котёнок никогда не обращает внимания на чужое мнение, котёнок никогда не перестанет любить себя, котёнок всегда будет самим собой.
— Смотри, мы остаёмся собой, не меняемся ради ваших ожиданий, а вы, люди, всё равно нас обожаете, верно? — спросил котёнок.
— Это потому, что ваша сущность не мешает вам дарить людям эмоциональную ценность, — сказала Сяо Мэй.
— Это всего лишь ценность, которую вы, люди, нам приписываете, — безразлично ответил котёнок. — Нас эта ценность не волнует и не интересует.
— Наоборот, если бы мы, чтобы угодить людям, спрятали когти и изменили своей природе, то, оказавшись однажды без людей, мы стали бы совершенно беззащитны в дикой природе.
— Быть собой нужно не для того, чтобы угождать другим. Быть собой нужно для того, чтобы лучше выживать.
Сяо Мэй, кажется, поняла, что хотел донести котёнок:
— Значит, если слишком беспокоиться о чужих взглядах, то невольно начинаешь жить так, как от тебя ожидают другие. Так можно потерять себя, не смочь быть по-настоящему собой.
— Верно. Ты живёшь не для того, чтобы оправдывать чужие ожидания. Если ты не будешь жить для себя, кто будет жить для тебя? Научись любить себя, научись жить для себя. Перестань смотреть с завистью на других и посмотри на себя. И тогда ты обнаружишь, что не только у других есть то, чему можно позавидовать, но и у тебя есть то, чему позавидуют другие.
Закончив, котёнок ещё раз подчеркнул:
— Вместо того чтобы терять себя в ожидании чужой любви, лучше как следует полюби себя.
Сяо Мэй наклонилась и коснулась лбом головы котёнка:
— Я поняла. Спасибо тебе, Пинъань.
Успокоив Сяо Мэй, котёнок наконец недовольно поправил её:
— Ты только что ошиблась. Котята вовсе не ничего не понимают. Это вы, люди, сами плохо переносите трудности, а потом вините котят.
— Я знаю. Прошу прощения. Прости, Пинъань, — сказала Сяо Мэй, поглаживая Пинъаня по голове.
— Ничего страшного. Сегодня врач сказал, что во время диеты из-за недостатка сахара люди становятся вспыльчивыми и раздражительными. К тому же, ты ещё болеешь. Так что это не твоя вина.
— Но чтобы такого больше не повторялось, с завтрашнего дня ты должна начать нормально питаться. И больше так делать нельзя.
Котёнок великодушно и тактично нашёл для Сяо Мэй оправдание и, воспользовавшись её чувством вины, ловко выдвинул свои требования.
Получив обещание Сяо Мэй, котёнок достиг своей цели. Он удовлетворённо встал, потянулся, нашёл удобное место на кровати и принялся вылизывать свою шерсть.
Сяо Мэй протянула руку и нежно погладила котёнка по голове, вздохнув:
— Пинъань, ты такой умный. Только что ты говорил прямо как философ.
— Что такое философ?
— Это тот, кто может говорить очень-очень умные и важные вещи.
— И что в этом такого важного? — безразлично отозвался котёнок. — Говорю же, вы, люди, глупые. Вечно усложняете простые вещи, всё запутываете, а потом жалуетесь, что всё слишком сложно.
Котёнок всегда считал, что всё, о чём раньше беспокоилась Сяо Мэй — её внешность, чужие оценки, невозможность найти работу, желание чужого внимания и любви, — всё это в конечном счёте сводилось к её неуверенности в себе.
Из-за неуверенности она слишком зависела от внешней реакции, всегда надеялась получить одобрение других в разных сферах.
Но поскольку она так и не получала этого одобрения извне, она постепенно, в погоне за ним, потеряла себя.
Поэтому котёнок сказал Сяо Мэй найти свою ценность, полюбить себя такой, какая она есть.
Глубокой ночью Сяо Мэй лежала в кровати и ворочалась, обдумывая слова Пинъаня.
«Пинъань прав», — подумала Сяо Мэй.
Сяо Мэй знала, что если уличная торговля пойдёт хорошо, то можно будет заработать. Но она всё равно продолжала искать стабильную работу не потому, что так уж любила ходить в офис, а потому, что в глубине души считала, что работа в компании означает признание её способностей. Поиски работы были лишь надеждой получить чужое одобрение.
А истинная причина желания найти парня, как понимала Сяо Мэй, была не только в том, чтобы кто-то был рядом и любил её, как она говорила. В конечном счёте, это была лишь надежда, что кто-то скажет ей: «Ты супер!».
Даже похудение и пока не реализованная пластическая операция были лишь желанием услышать чужую похвалу.
Сяо Мэй понимала, что всё это на самом деле не может изменить её жизнь. Возможно, раньше она просто не хотела признавать, что сама является главным виновником своих неудач, и поэтому отчаянно искала оправдания своей никчёмной жизни.
Теперь, когда котёнок разоблачил её жалкие отговорки, Сяо Мэй почувствовала, что пора взглянуть правде в глаза и измениться. Иначе её собственный котёнок будет её презирать.
В темноте Сяо Мэй, приняв решение, повернулась к Пинъаню, лежавшему рядом на подушке, и, протянув руку, нежно погладила его:
— Пинъань, ты ведь ещё не спишь?
Не дожидаясь ответа котёнка, Сяо Мэй продолжила:
— Я всё поняла. Я больше не хочу искать себе оправдания и убегать. С жизненными проблемами всё равно придётся разбираться самой. Возможно, сначала будет трудно, но нужно сделать первый шаг.
Хвост котёнка коснулся тыльной стороны ладони Сяо Мэй и легонько хлопнул по ней несколько раз.
— На самом деле, я не так уж хочу работать в офисе и не так уж противлюсь торговле с лотка. Честно говоря, мне очень нравится готовить, и мне приятно, когда то, что я делаю, нравится людям. Я хочу серьёзно заняться своим лотком с завтраками. А когда заработаю денег, хочу открыть свой ресторанчик!
— Ты ведь будешь со мной, Пинъань?
— Конечно! И я верю, что у тебя всё получится!
Получив ответ котёнка, Сяо Мэй улыбнулась, придвинулась к нему поближе и, вдыхая его запах, крепко заснула.
(Нет комментариев)
|
|
|
|