Глава 9. Мы не враги, зачем ты хочешь нам навредить?!

В конце концов, сестра Хуан Лань позвонила в отделение, и медсестра снаружи выпустила нас.

К этому времени мой брат отсутствовал уже больше получаса, и дозвониться до него не удавалось.

Вспомнив о Ло Лань, я, не раздумывая, выбежала наружу.

Хуан Лань и другие поспешили за мной во двор, где находился морг.

Вокруг царила кромешная тьма, лишь табличка с надписью «Морг» тускло светилась.

— Дядя Чжоу, дядя Чжоу! — робко позвала сестра Хуан Лань.

Нас было четверо: я, сестра Хуан Лань и две медсестры-стажерки.

— Наверное, дядя Чжоу опять выпил. Охранники говорили, что уже дважды ловили его, — нахмурилась одна из стажерок, стоявшая рядом со мной.

— Точно. Если бы не сложность с поиском персонала, его бы давно уволили. Хотя, наверное, страшно ночью сторожить столько… тел, — нервно добавила другая.

— Не болтайте. Вы двое оставайтесь здесь, а я пойду посмотрю, — сказала сестра Хуан Лань. Как старшая медсестра, она была старше нас и, несмотря на бледность, взяла телефон и, освещая себе путь, вошла внутрь.

— Если услышите что-то странное, не входите, а сразу зовите охрану, — предупредила я девушек. В последнее время призраки, которых я видела, становились все более… активными.

Беспокоясь о брате, я пошла следом за Хуан Лань.

В тускло освещенном коридоре стояли две фигуры.

Мужчина и женщина в больничных пижамах. На их руках были белые бирки с номерами.

Так в больнице отмечали… умерших. Это напомнило мне о моей работе.

Я сделала вид, что не вижу их, и прошла мимо.

— Она пришла за тобой, — раздался низкий женский голос.

Меня бросило в дрожь. Кто «она»?

Женщина в красном из моего сна или Ло Лань, которая просила меня о помощи?

— Мяомяо, что с тобой? — обеспокоенно спросила сестра Хуан Лань, заметив, что я остановилась.

— Ничего, просто здесь прохладно, — покачала я головой.

Сестра Хуан Лань и так, преодолевая страх, пошла со мной, а если я скажу, что вижу призраков, она точно упадет в обморок.

— Не волнуйся, с доктором Таном все будет хорошо, — она ободряюще похлопала меня по плечу и направилась к небольшой комнате — дежурке сторожа.

Дверь легко открылась. Внутри на столе спал худой старик.

Рядом стояли пустые бутылки.

— А, вот почему никто не отвечал. Он, видимо, уснул, — с облегчением сказала сестра Хуан Лань.

Я кивнула. Ключи от морга хранились у старика Ли.

Раз он спит, значит, моего брата здесь быть не должно.

Мы обменялись улыбками и повернули назад. Я набрала номер брата, надеясь, что он ответит.

Из-за своей работы брат никогда не выключал телефон.

Резкий звонок разорвал тишину. Я замерла.

Это была мелодия, которую я установила на телефон брата.

У брата был новый телефон, но он использовал его только для звонков, поэтому я регулярно меняла ему мелодии.

— Кажется, это звонок телефона доктора Тана? — с ужасом спросила сестра Хуан Лань.

— Да, это телефон моего брата, — твердо ответила я и пошла на звук.

Звонок доносился из-за железной двери морга.

Я не заметила раньше, что дверь была приоткрыта.

Я заглянула внутрь и увидела красный силуэт.

— Мяомяо, иди сюда, — женщина медленно повернулась, и я увидела ее лицо. Это была та самая женщина из моего сна.

На ней был красивый макияж, но то, как она повернула только голову, не шевеля телом, выглядело жутко.

Я сжала кулаки, чтобы не закричать и не напугать Хуан Лань.

— Мяомяо, дверь открыта. Твой брат там? — Хуан Лань с испугом посмотрела на меня. Ее лицо было белым как мел.

— Я не знаю, но телефон брата точно там. Иди за охраной, позови побольше людей. Я буду ждать тебя здесь, — тихо сказала я. Хотя мне самой хотелось убежать.

Но что-то подсказывало мне, что брат внутри.

— Но ты одна… — Хуан Лань посмотрела на меня с беспокойством.

— Не волнуйся, я справлюсь. Я же судмедэксперт, я постоянно работаю с… телами, — с наигранной уверенностью сказала я.

Хуан Лань кивнула и бросилась бежать.

Я вздохнула и посмотрела внутрь.

Подул холодный ветер.

И железная дверь морга распахнулась.

— Мяомяо, как думаешь, кто красивее: я или твой брат? — женщина в красном улыбнулась мне и отошла в сторону.

Рядом с ней появилась каталка, на которой лежал мужчина в белом халате. Это был мой брат.

— Стой! Не трогай моего брата! — я бросилась внутрь и подбежала к каталке.

Глядя на его закрытые глаза, я почувствовала, как у меня задрожало сердце.

— Брат! Брат! Очнись! — я трясла его за плечо, но он не реагировал.

Его тело было ледяным.

— Что такое? Твой брат не просыпается? Неужели он умер? — женщина в красном стояла рядом и с издевкой смотрела на меня. Ее бледные пальцы коснулись лица моего брата.

— Уйди! Не трогай его! — я оттолкнула ее.

Она вскрикнула и отшатнулась.

Не теряя времени, я начала делать брату искусственное дыхание.

— Очнись, брат! Прошу тебя, очнись! Это Мяомяо! — кричала я, забыв о страхе.

— Ха-ха-ха! Твой брат уже не дышит, Мяомяо! — женщина в красном злорадствовала.

— Уйди! Кто ты такая?! Мы не враги, зачем ты хочешь нам навредить?! — сквозь слезы кричала я, чувствуя, как сердце разрывается на части.

S3

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 9. Мы не враги, зачем ты хочешь нам навредить?!

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение