Глава 10. Поддразнивание (Часть 1)

Глава 10. Поддразнивание

На следующий день восток уже рассвело, горы были окутаны туманом.

Когда Ли Вань проснулась, она пошарила рукой рядом и, как и ожидалось, нашла пустоту. Вэнь Цзи Янь снова рано встал и ушел неизвестно куда.

Еще одна ночь прошла спокойно. Вэнь Цзи Янь спал невероятно прилично, даже не переворачивался, чтобы не пересечь границу. Неужели мужчины могут быть настолько сдержанными?

Это заставило ее усомниться в себе. Она ведь такая красивая…

Уф, как обидно.

Нехотя выбравшись из-под одеяла и одеваясь, она не почувствовала ни малейшего холода. Оглядевшись, она увидела, что двери и окна плотно закрыты, а в комнате горит жаровня. Неудивительно, что даже зимой здесь так тепло.

Какой-то мужчина действительно заботится о таких мелочах безупречно.

Как раз когда она отводила взгляд, ее взгляд случайно упал на промасленную бумагу на столе. На ней остались крошки от сладкого пирожного, что мгновенно напомнило ей о вчерашней смущающей сцене.

Вэнь Цзи Янь, ничуть не смутившись, откусил от ее недоеденного пирожного и даже сказал такие слова…

Судя по всему, Вэнь Цзи Янь вовсе не деревянный. Он явно умеет дразнить девушек.

Однако чаще всего он лишь подшучивает на словах, а в действиях остается крайне сдержанным и элегантным.

То близко, то далеко — его трудно понять.

Как раз когда она подошла к краю кровати, чтобы надеть туфли и встать, Вэнь Цзи Янь вернулся снаружи, окутанный холодом. Присмотревшись, можно было увидеть, что его волосы и виски покрыты утренней влагой. С каждым его движением в комнату проникал чистый аромат трав и деревьев.

Внезапно она вспомнила, что вчера ее прервали на середине ее «сердитости», и подумала, что сегодня непременно должна вернуть себе лицо.

— Наставник слишком занят, уходя рано и возвращаясь поздно.

— Это чтобы тебя не разбудить, — Вэнь Цзи Янь подошел к ней. — Что, рассердил супругу?

— Нет, — ответила она равнодушным тоном.

Ли Вань притворялась равнодушной, но на самом деле в душе она колебалась и нервничала. Рассердиться из-за такой мелочи — не будет ли это выглядеть слишком высокомерно…

Однако, подняв голову, она увидела, что Вэнь Цзи Янь по-прежнему спокойно смотрит на нее — невозмутимый, собранный, нежный, словно ничто не могло нарушить его спокойствие и поколебать его сердце.

Вся ее внутренняя борьба внезапно рассеялась.

Ей не нравилось его самообладание.

— Раз не сердишься, может, я отведу Ваньвань посмотреть Собрание в Тунлине в Храме Красного Бессмертного?

— Что такое Собрание в Тунлине?

— Пойдем, узнаешь.

Звучало довольно интересно, и Ли Вань заинтересовалась.

Только когда ее ноги почти коснулись пола, она с опозданием осознала: проклятый Вэнь Цзи Янь! Он отвлек ее внимание! Она ведь еще не закончила сердиться!

— Вчера ноги затекли от подъема в гору, — она постаралась сделать серьезное лицо. — Надень мне туфли, иначе не пойду.

Совершенно стандартное неразумное требование.

Сметь так прямо приказывать Наставнику Наследного Принца — Ли Вань чувствовала, что она действительно стала смелее.

Вэнь Цзи Янь, услышав это, не рассердился, а спокойно присел на корточки. Поскольку он только что вернулся снаружи, от него еще исходил холод. Его ладони были прохладными. Широкие ладони обхватили тонкие, хрупкие лодыжки девушки. В тот же миг ее икры вздрогнули.

— Застой ци и крови может вызвать онемение и покалывание в руках и ногах. Я разомну Ваньвань.

С детства отец учил ее, что девушкам нельзя показывать ноги посторонним, тем более позволять им прикасаться.

Но Вэнь Цзи Янь был ее мужем.

Он опустил брови и взгляд, обеими руками обхватил ее лодыжки. Ли Вань сидела на краю кровати и могла видеть его красивое лицо и сосредоточенное выражение.

Когда Вэнь Цзи Янь не улыбался, его тонкие губы сжимались в линию. В его взгляде чувствовалась некоторая расслабленность. Редко кто из высокопоставленных чиновников не производил гнетущего впечатления.

Ли Вань вдруг почувствовала себя немного виноватой. Казалось, ей не стоило пользоваться его хорошим характером и намеренно его затруднять.

Как раз когда она собиралась оттолкнуть мужчину и самой надеть туфли, по подошве ее стопы внезапно пробежала волна щекотки.

— А-а-а!

Ли Вань невольно вскрикнула.

— Не бойся, скоро пройдет, — сказал Вэнь Цзи Янь успокаивающим тоном.

Без малейшей защиты, невиданное ранее ощущение покалывания и онемения распространилось от подошвы стопы и икр по всему телу. Мелкая, непрерывная боль, особенно там, где пальцы мужчины надавливали на кожу, вызывала прерывистый зуд, который распространялся вверх, словно щекоча в самом сердце.

Как щекотно…

Она была слабой, ей было не справиться с силой Вэнь Цзи Яня. Он держал ее икры и лодыжки в руках, крепче, чем цепями. Она не могла вырвать ноги.

Его руки разминали ее, но она не могла вырваться. Ощущение онемения и покалывания накатывало волнами. Ли Вань не выдержала и тихо сказала:

— Цзы Хэ, хватит…

— Потерпи еще, — Вэнь Цзи Янь выглядел спокойным, как вода, его тон был мягким.

Не могу больше терпеть, у-у-у!

Ли Вань сама себе подставила ногу и теперь ужасно жалела об этом. Она очень боялась щекотки, но не могла убежать…

Постепенно в ее глазах заблестели слезы, вот-вот готовые пролиться.

— Ц-цзы Хэ, я сама надену.

В ее голосе слышалась дрожь, она почти плакала.

Услышав это, Вэнь Цзи Янь поднял голову и милостиво отпустил ее лодыжки. Ли Вань, получив свободу, поспешно надела туфли и встала, ее глаза были красными.

Как маленький кролик, она выглядела очень жалко.

Вэнь Цзи Янь, зная ответ, спросил:

— Почему у Ваньвань глаза покраснели?

Ты сам не знаешь, почему они покраснели?.. Она мысленно ругала его, желая связать какого-то Наставника и заставить его испытать эту пытку.

— Ничего… — Ли Вань надула губы и тихо сказала: — Мои ноги в порядке, я могу бегать и прыгать. Не веришь, посмотри.

Сказав это, она поспешно распахнула дверь, позвала Син Лю следовать за ней и убежала быстрее кролика, неизвестно куда так торопясь.

— Госпожа, подождите служанку!

Вэнь Цзи Янь, глядя вслед убегающей обиженной девушке, невольно рассмеялся. Качая головой, он помассировал свое запястье. На кончиках пальцев, казалось, еще оставалось тепло.

— Господин сегодня в хорошем настроении? — Вэй Дао неизвестно когда появился рядом.

— С чего ты взял? — он приподнял бровь.

Вэй Дао ответил прямо:

— Господин, когда вы делаете что-то нехорошее, вы всегда так улыбаетесь.

Утренний горный туман окутывал горы, словно тонкая вуаль. Легкий ветерок дул неторопливо, влажный воздух касался щек девушки.

Все было так тихо и спокойно.

Ноги ступали по гладким галечным ступеням, издавая звонкий звук.

Ее ноги действительно больше не были затекшими, даже идти стало легче.

Изящные брови Ли Вань слегка нахмурились. Она никак не могла понять. Неужели она неправильно поняла Вэнь Цзи Яня? Он не дразнил ее, а действительно помогал снять усталость?

Оказывается, у поддразнивания других есть своя цена. Она больше никогда не будет так неразумно себя вести с Вэнь Цзи Янем.

Это ощущение щекотки и онемения было поистине незабываемым. Вспоминая его, она невольно вздрагивала.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 10. Поддразнивание (Часть 1)

Настройки


Сообщение