Глава 6. Цзы Хэ
Услышав голос, Ли Вань подняла голову и увидела Вэнь Цзи Яня, стоявшего в дверях, опираясь одной рукой о косяк. За его спиной дул прохладный ветерок и простиралась безграничная лунная ночь. Его высокая фигура купалась в ночном пейзаже, и он смотрел на нее с легкой усмешкой.
Казалось, она почувствовала запах вечернего ветра.
Прохладный, легкий.
— Я не выгоняла тебя, — она понизила голос, притворяясь послушной.
Вэнь Цзи Янь повернулся, закрыв за собой дверь и отгородившись от темной ночи. Он медленно подошел к своей новоиспеченной жене.
По мере его приближения сердце Ли Вань забилось быстрее.
Он сел рядом с ней, его взгляд упал на кувшин и чарки для вина на столе. Он тихо сказал:
— Очень послушная, не пила тайком.
— Пирожные не по вкусу? — заметил он надкусанное пирожное с огурцом.
— Я довольно привередлива в еде, — честно призналась Ли Вань.
— Это я не подумал. Завтра я прикажу повару в поместье готовить еду по твоему вкусу, хорошо?
Она кивнула, чувствуя необъяснимую неловкость. Ей все время казалось, что Вэнь Цзи Янь разговаривает с ней так, будто утешает ребенка… Впрочем, она сама была виновата: постоянно плакала перед ним, неудивительно, что ее считали неразумной девчонкой.
Но ей нужен был муж, а не заботливый старший брат.
— О чем задумалась, так погрузилась в мысли? — Вэнь Цзи Янь наполнил чарки вином.
Ли Вань очень серьезно посмотрела на него:
— Вэнь Цзи Янь, мне называть тебя «Муж»?
Услышав это, он не смог сдержать улыбки:
— Зови меня просто Цзы Хэ.
— Цзы Хэ, — повторила она, смакуя эти два слога. — Очень красиво звучит.
— А у супруги есть детское имя?
— Нет, — нахмурилась она. — Мой отец зовет меня «девчонка» или «Ваньэр».
— Ты не смей так меня называть, это будет напоминать мне об отце.
— Хорошо, тогда я буду звать тебя Ваньвань, — он протянул ей наполненную вином чарку. — Вино из связанных чаш.
Ли Вань не знала, как правильно держать чарку, и просто крепко обхватила ее. Вэнь Цзи Янь, увидев это, тоже изменил хват и зажал маленькую чарку в ладони.
Их руки переплелись, и в ярком свете свадебных свечей с драконом и фениксом они осушили свои чарки.
— Как остро!
Впервые в жизни попробовав вино, Ли Вань, поставив чарку, сморщила личико. От остроты слезы вот-вот готовы были хлынуть из глаз.
Ни в коем случае нельзя дать слезам пролиться! Чтобы не опозориться перед Вэнь Цзи Янем в третий раз, она изо всех сил сдерживала слезы. Вскоре ее лицо залилось густым румянцем.
Глаза тоже покраснели, а вкус вина во рту долго не проходил.
Но Вэнь Цзи Янь, словно нарочно дразня ее, ткнул пальцем в ее раскрасневшуюся щеку и сказал:
— Не нужно сдерживаться, маленькая плакса.
Вовсе не маленькая плакса!
Она стиснула зубы от обиды и уткнулась головой в грудь Вэнь Цзи Яня, пряча лицо, чтобы он не видел ее.
Наставник был застигнут врасплох этим нежным, благоухающим сокровищем, бросившимся ему в объятия. Он опустил взгляд и увидел, как она, сжавшись в комок, прижалась к его груди. Было видно ее лицо в профиль — изящное и красивое.
На мгновение ему показалось, что эта сцена смешалась с той ночью на дворцовом пиру.
Она была его неожиданностью, его сюрпризом.
Эта минутная слабость принесла ему маленькую проблему, от которой теперь не избавиться.
Он обнял ее за плечи. Под рукой оказалась не слишком плотная ткань верхнего платья жуцюнь — слишком легкая для начала зимы.
Ночь была уже глубокой. Вэнь Цзи Янь вспомнил, что Ли Вань слаба здоровьем. Она так долго суетилась на морозе, кто знает, холодно ей или нет.
Лучше поскорее укрыться теплым одеялом.
Он осторожно высвободил Ли Вань из объятий, посмотрел на ее платье и сказал не терпящим возражений тоном:
— Снимай одежду.
Тишину пронзила нотка паники.
Ли Вань мгновенно прикрыла покрасневшее лицо руками, ее ресницы слегка опустились, а слова рассыпались на части:
— М-мне… самой… снять?
Вэнь Цзи Янь кивнул.
Увидев это, Ли Вань про себя заворчала. Матушка ведь ясно говорила, что в брачную ночь сухая хворостина встречает яростный огонь, и одежду самой снимать не приходится — ее просто срывают.
Почему все не так, как говорила Матушка? Неужели потому, что Вэнь Цзи Янь слишком сдержан и презирает такую легкомысленность?
Сколько она ни думала, так и не поняла. Снять самой так снять. Она повернулась спиной к Вэнь Цзи Яню и ловко сняла слой за слоем верхнюю одежду и жуцюнь, оставшись лишь в тонкой нижней одежде. Обнажились гладкие белые руки, отчего румянец на ее лице стал еще гуще.
В этот момент она услышала приближающиеся шаги.
Ли Вань затаила дыхание, медленно повернулась и встретилась взглядом с Вэнь Цзи Янем.
Вэнь Цзи Янь на мгновение замер, быстро скользнул по ней взглядом и тут же отвел глаза.
— Хочешь спать у стены или с краю? — спросил он.
Можно самой выбрать?
Какой же Вэнь Цзи Янь хороший!
Она поспешно ответила:
— У стены, я боюсь скатиться.
— Хорошо, залезай.
Ли Вань растерянно послушалась и забралась под одеяло. Она подумала: «Почему Вэнь Цзи Янь такой спокойный? Зачем быть таким вежливым с женой, которую привезли в свадебном паланкине с восемью носильщиками?..»
Под одеялом было тепло. Она с комфортом потянулась, затем выглянула одним глазком, чтобы посмотреть на Вэнь Цзи Яня.
В этот момент Вэнь Цзи Янь задул все остальные свечи, оставив гореть только пару свечей с драконом и фениксом.
Он сел спиной к ней на край кровати и начал снимать халат.
Ли Вань вдруг вспомнила слова, которые Матушка говорила ей днем.
В брачную ночь нужно обязательно самой помочь мужу раздеться, чтобы показать свою нежность, заботу и понимание.
Хотя под одеялом было очень тепло, как она могла позволить Вэнь Цзи Яню раздеваться в одиночестве и тоске!
Поэтому она глубоко вздохнула, покинула уютное гнездышко и выбралась из-под одеяла.
Пламя красных свечей мерцало, делая комнату еще тише.
Вэнь Цзи Янь методично и медленно снимал сапоги. Как раз когда он собирался развязать пояс халата, пара мягких рук нерешительно коснулась его талии.
Его брови дернулись. Он понизил голос:
— Ваньвань, что ты делаешь?
Ли Вань гордо заявила:
— Я помогаю мужу раздеться.
Сказав это, чтобы доказать свои слова, она решительно попыталась развязать пояс. Однако пояс этого свадебного наряда был устроен сложнее обычного, к тому же ей было неудобно сидеть на кровати. Она дергала его долгое время, но так и не смогла развязать.
Она нахмурилась, рассердившись. Ей во что бы то ни стало хотелось справиться с этой упрямой штукой.
Вэнь Цзи Янь повернул голову и посмотрел на нее сверху вниз. Упрямое личико попало в поле его зрения. Взгляд опустился ниже, на тонкие белые руки, крепко обхватившие его талию.
Его новая жена была одета в тонкую, почти прозрачную нижнюю одежду и сосредоточенно хозяйничала на нем.
Они были очень близко, так близко, что он ясно ощущал тепло, исходящее от ее тела.
Его взгляд внезапно потемнел, голос стал хриплым:
— Слушайся, ложись обратно.
— Иначе я рассержусь.
Смысл был предельно ясен — это не просьба.
Ли Вань подняла глаза и встретилась взглядом с Вэнь Цзи Янем.
Она увидела, что зрачки мужчины были черными как смоль, глубокими и бездонными. Его обычно мягкие черты лица теперь таили в себе скрытую опасность, взгляд был острым, как у ястреба, выслеживающего добычу.
Немного страшно.
— Хорошо… — она струсила и снова забралась под одеяло.
Вернувшись под одеяло, она почувствовала себя все более обиженной. «Ну и что, что я немного неуклюжая? Я же впервые развязываю мужской пояс, зачем быть таким строгим…» — думала она.
Где же обещанный добрый нрав? Какой негодник!
Она смотрела на Вэнь Цзи Яня полными обиды глазами. Он заметил ее взгляд и спросил:
— Почему у тебя глаза покраснели?
Она сердито ответила:
— Ты меня обижаешь.
— Когда я тебя обижал? — он протянул руку, чтобы погладить ее по голове, но она легонько увернулась.
— Ты считаешь меня глупой, — перечисляла она его прегрешения. — Не позволяешь мне помочь тебе раздеться, еще и сердито велишь лежать.
И тут она увидела, как мужчина перед ней улыбнулся — улыбкой, от которой веяло весенним теплом, яркой и одухотворенной.
Еще и смеет улыбаться!
Она разозлилась еще больше и уставилась на него.
Вэнь Цзи Янь наклонился ближе и успокаивающе сказал:
— Я боюсь, что супруга, одетая так легко, замерзнет, если будет вертеться туда-сюда.
— Если простудишься, кого винить?
Ли Вань немного подумала и наконец поняла:
— Так ты обо мне заботишься?
— Нет, — сказал Вэнь Цзи Янь. — Я тебя обижаю.
Ли Вань: «…»
…
После всех этих недоразумений и суеты Ли Вань решила все же вести себя послушно и ждать, чтобы не дать Вэнь Цзи Яню снова поймать ее на чем-нибудь.
Она натянула одеяло до самого носа и, не отрываясь, следила за каждым движением Вэнь Цзи Яня.
Вэнь Цзи Янь снял верхний халат, снял заколку для волос, лег под одеяло и закрыл глаза…
Закрыл глаза?!
?!
Она застыла.
Этот Вэнь Цзи Янь действительно собирался просто уснуть!
Этого нельзя было стерпеть!
Ли Вань рывком откинула одеяло, надула губы и уставилась круглыми миндалевидными глазами на мужчину перед ней.
— Муж, тебе не кажется, что ты забыл об одном очень важном деле?
(Нет комментариев)
|
|
|
|