Глава 8. Судьба
Осознав, что Вэнь Цзи Янь ее разыграл, Ли Вань раздраженно отложила кисть.
— Не буду больше у тебя учиться, пойду сама practicar.
Вэнь Цзи Янь заботливо сказал:
— Хорошо, тогда я велю слугам принести кисть, тушь, бумагу и тушечницу к нам в комнату.
— Ты даже не попытаешься меня удержать? — Ли Вань сердилась на него.
— Я хотел бы попросить тебя об одной услуге, — ответил он невпопад. — Не могла бы ты сопроводить меня в Храм Бракосочетания на севере города?
Храм Бракосочетания?
Ли Вань опешила.
На севере города находился Храм Красного Бессмертного Брака — место, славящееся в столице своей способностью соединять судьбы. Поговаривали, что там жил старый даос, который мог с одного взгляда предсказать судьбу отношений, и все его предсказания сбывались.
Если он говорил, что союз благоприятен, то двое обязательно будут жить душа в душу, как любящая пара.
А если он говорил, что союз неблагоприятен, то жди беды: не пройдет и трех месяцев, как между супругами начнутся раздоры и обиды, и в конце концов они разойдутся.
Многие свахи, прежде чем устраивать брак, брали даты рождения обеих сторон и шли к даосу за гаданием. Если союз был благоприятным, они связывали судьбы красной нитью, а если нет — отказывались от затеи.
Из-за этого посещение Храма Бракосочетания постепенно вошло в моду. Помимо простых людей, даже многие знатные юноши и девушки часто приходили в храм, чтобы получить гадание и спросить совета у даоса.
Люди ходили в Храм Бракосочетания по двум причинам: либо чтобы найти свою половинку, либо чтобы сохранить уже существующие отношения.
Почему Вэнь Цзи Янь вдруг решил пойти в Храм Бракосочетания, и о чем он хотел попросить?
Ли Вань спросила:
— Ты хочешь найти свою судьбу?
— У меня уже есть судьба, — его голос был мягким и низким. Он опустил глаза и нежно посмотрел на нее. — Мне не нужно искать другую.
— Его Величество не может покинуть дворец, поэтому попросил меня сходить в Храм Бракосочетания и попросить у даоса талисман на долгую и счастливую совместную жизнь для него и Супруги Шу.
— Если я пойду один, без своей новой жены, боюсь, это вызовет ненужные разговоры. Поэтому мне придется побеспокоить тебя и попросить сопроводить меня.
— Храм находится на полпути к вершине горы, дорога туда неровная. Если устанешь, я понесу тебя на руках.
До этого момента он говорил совершенно серьезно, но в конце все испортил.
Услышав последнюю фразу, Ли Вань смущенно и раздраженно возразила:
— Недооцениваешь меня. Я не такая уж неженка. Я и сама могу подняться на гору, без твоей помощи.
Какое же слабое впечатление она произвела на Вэнь Цзи Яня, раз он думает, что у нее даже нет сил подняться по горной тропе? Кто не знает, подумает, что ее с ног сбивает даже легкий ветерок.
— Но почему Его Величество поручил тебе такое дело? У него что, больше нет слуг?
— Его Величество считает, что чем искреннее просьба о талисмане, тем он действеннее, поэтому и послал меня.
— А другие недостаточно искренни?
Вэнь Цзи Янь улыбнулся:
— Его Величество так сильно любит Супругу Шу, что многие чиновники при дворе недовольны. Естественно, никто не желает им добра от чистого сердца. А что касается придворных дам и евнухов, Его Величество считает, что они недостойны просить талисман для императора.
Какой привередливый.
Ли Вань на мгновение потеряла дар речи, не зная, что сказать.
— Похоже, он действительно очень любит Супругу Шу.
Теплота исчезла из глаз Вэнь Цзи Яня, сменившись остротой:
— Его Величество когда-то так же относился к покойной императрице.
— Разве у тех, кто обладает властью и высоким положением, могут быть настоящие чувства?
Ли Вань, не до конца понимая его слова, невольно сказала:
— Ты ведь тоже обладаешь властью и высоким положением.
Едва произнеся эти слова, она поняла, что это было не совсем уместно. Они с Вэнь Цзи Янем еще не были настолько близки, чтобы обсуждать искренность чувств.
Но сказанного не воротишь. Она решила продолжить, пусть и с трудом:
— А у тебя есть искренние чувства?
В комнате воцарилась тишина, лишь едва уловимый аромат эбенового дерева витал в воздухе. Вэнь Цзи Янь долго молчал. Ли Вань повернулась к нему лицом и, подняв голову, посмотрела на его четко очерченный подбородок. Его кадык слегка дернулся, и она услышала его голос:
— Ты хочешь?
Ли Вань застыла.
Хочет ли она искренних чувств Вэнь Цзи Яня?
Ответ не имел значения. Ведь ей, той, кому осталось жить не больше трех лет, какой прок от его искренности? Она ведь не сможет воскреснуть из мертвых.
Если она скажет правду, не покажется ли это слишком жестоким?
— Я не смею просить, — наконец ответила она.
Не смеет просить долгой жизни, не смеет просить искренних чувств.
…
Из-за холодов растительность на горе Ниншуй к северу от города была скудной. Когда наступаешь на сухие ветки и опавшие листья, раздается треск.
Ли Вань мелкими, быстрыми шажками шла по деревянной тропе. Чтобы избавиться от впечатления хрупкой и беззащитной девушки, которое она произвела на Вэнь Цзи Яня, она собрала все свои силы и шла в гору сама, пыхтя и отдуваясь, не позволяя служанке поддерживать ее.
Вэнь Цзи Янь неторопливо шел за ней.
Вэй Дао, сопровождавший их, не удержался и тихо спросил:
— Господин, почему вы не поможете супруге?
В его голосе слышалась легкая досада:
— Она не позволяет мне прикасаться к ней.
— А? — Вэй Дао опешил. — Вы поссорились с супругой в первую же ночь после свадьбы, господин?
— Так скажи, чем я ее обидел?
Вэй Дао с тревогой спросил:
— Господин, вы не показали ей свою истинную сущность в первую брачную ночь?
Вэнь Цзи Янь отвесил ему подзатыльник:
— С чего ты взял, что у меня есть какая-то «истинная сущность»?
Получив ни за что ни про что подзатыльник, Вэй Дао тихо пробормотал:
— Супруга не обращает на вас внимания, так зачем срываться на мне…
Получив в ответ холодный взгляд Наставника, Вэй Дао вздрогнул и поспешно сказал с улыбкой:
— Подчиненный сболтнул лишнего, прошу прощения, господин.
— У тебя есть время беспокоиться о моих семейных делах, лучше бы ты занялся поисками того шпиона, который подсыпал яд в еду Наследного Принца.
Вэй Дао помолчал немного, затем серьезно сказал:
— Подчиненный непременно найдет его как можно скорее.
Холодный ветер кружил опавшие листья.
Они прошли уже больше половины пути, Храм Бракосочетания был все ближе.
Син Лю, догоняя свою госпожу, с недоумением спросила:
— Госпожа, почему вы так спешите? Вы же должны были дуться на Наставника и не обращать на него внимания.
Ли Вань не ожидала, что эта гора, хоть и невысокая на вид, окажется такой труднодоступной. Переведя дыхание, она ответила:
— Я не дуюсь, я доказываю себе кое-что.
— Что же такого важного, чтобы так надрываться?
Ли Вань:
— Вэнь Цзи Янь посмел предложить нести меня на руках в гору. Это просто возмутительно.
(Нет комментариев)
|
|
|
|