Глава 5. Свадьба (Часть 1)

Глава 5. Свадьба

Ли Вань на мгновение растерялась, что Вэнь Цзи Янь принял за молчаливое согласие.

Мужчина осторожно подхватил ее на руки. Подол его развевающегося свадебного наряда затрепетал на ветру, и при каждом шаге золотые нити узора ослепительно сияли.

Впервые в жизни ее так несли. Едва ее ноги оторвались от земли, она крепко обхватила Вэнь Цзи Яня за шею, боясь отпустить. Боль в лодыжке была забыта, теперь все ее мысли были о том, далеко ли свадебный паланкин и как долго ее будут нести?

Средь бела дня, под ясным небом.

Вэнь Цзи Янь, обычно такой благопристойный и вежливый человек, почему он тоже решил подурачиться с ней в день свадьбы…

Люди, только что увидевшие истинный облик Ли Вань, еще не пришли в себя от удивления, что дочь наложницы из семьи Ли оказалась такой красавицей, как их снова поразило смелое поведение Наставника Вэнь.

Ли Вань украдкой выглянула из теплых объятий и увидела, что половина людей у ворот поместья смотрела с восхищением, а у другой половины глаза чуть не вылезли из орбит.

Почти все стояли с разинутыми ртами.

Прежний шум мгновенно стих.

Она тихо пробормотала:

— Так много людей смотрят на тебя.

Вэнь Цзи Янь прижал ее чуть крепче:

— Смотрят на тебя.

— Почему на меня?

Вэнь Цзи Янь лишь улыбнулся, не говоря ни слова.

Ли Вань моргнула и больше не спрашивала.

Когда они сели в паланкин, Вэнь Цзи Янь передал ей заранее приготовленную грелку для рук и напутствовал:

— Сиди крепко, не смей снова выпасть из моего свадебного паланкина.

— А если выпаду? — она невольно вспомнила, как при первой встрече упала под копыта лошади, а сегодня ее сбил с ног сильный ветер.

И оба раза ее заставал врасплох мужчина, стоявший перед ней.

Он серьезно сказал:

— Тогда завтра по всей столице пойдут слухи, что я, Вэнь Цзи Янь, силой заставил дочь семьи Ли выйти замуж, а красавица, не вынеся унижения, бросила паланкин и сбежала прямо на улице.

Она надула щеки и смущенно-сердито возразила:

— Наверное, еще добавят, что дочь семьи Ли случайно поранилась, и Наставник лично отнес ее обратно в паланкин?

Вэнь Цзи Янь покачал головой и рассмеялся. Опустив для нее занавеску, он развернулся и ушел.

Ли Вань сначала пошевелила ногой, затем крепко прижала к себе изящную маленькую грелку. Приятное тепло разлилось от ладоней по всему телу, принося особое умиротворение в этот унылый зимний день.

Она подумала про себя, что такой внимательный и заботливый человек, как Вэнь Цзи Янь, наверняка будет хорошо к ней относиться.

Вот только язык у него немного злой, даже подшучивает над ней.

Хмф, пусть только Вэнь Цзи Янь попробует упасть в этой жизни! Если она это увидит, то непременно от души посмеется в ответ.

— А-пчхи… — она прищурилась и зевнула.

Целый день суматохи, она очень устала.

Паланкин покачивался, убаюкивая. Она задремала.

Сквозь дрему она слышала разговоры людей снаружи.

— Ай-я-яй, вы видели? Госпожа Ли — самая красивая девушка, которую я когда-либо видел в столице! Неудивительно, что Наставник Вэнь захотел на ней жениться.

— Да сколько ты девушек-то видел, чтобы так говорить?

— Оставим прочее, но одна только сцена, как Наставник Вэнь нес невесту на руках по улице, стоила того, чтобы прийти сюда!

— У знатных людей свадьбы всегда особенные. Мало того, что роскошные донельзя, так еще и хвастаются своей любовью.

— Наставник Наследного Принца берет в жены какую-то дочь наложницы. Не помутился ли у него разум?

— Ой, да кто это тут такой завистливый? Кислотой несет на десять ли по всей улице!

Были и восхищенные возгласы, и, конечно, клеветнические. Ли Вань совершенно не обращала на них внимания. В конце концов, она получила то, что хотела, а что думают посторонние, ее не касалось.

Она лишь надеялась, что эти три года пройдут гладко и счастливо. А если удастся прожить еще пару лет, то будет и вовсе замечательно.

После целого дня суеты с музыкой и хлопотами настала кульминация.

Весь дом семьи Вэнь был украшен красными шелковыми лентами. Ветер развевал их, и ярко-красные полотнища изгибались и летели по воздуху. Поскольку был вечер, близилась ночь, на ветвях деревьев и карнизах повсюду висели фонари. Служанки тоже выстроились в ряд с фонарями в руках, один за другим, ярко освещая новобрачных.

По обеим сторонам стояли гости — все чиновники двора пришли поздравить. Было невероятно шумно и оживленно.

Ли Вань украдкой взглянула и увидела даже господина цензора и того высокопоставленного чиновника из Далисы, которые ругались на дворцовом пиру. Теперь они мирно стояли вместе, с радостными лицами.

Вспомнив их воинственный вид в тот день, когда они чуть не подрались, она изогнула губы и едва не рассмеялась вслух.

— Так рада?

У ее уха раздался чистый, как вода, голос Вэнь Цзи Яня.

Ли Вань крепче сжала веер-туаньшань, почти прижав его к лицу, и запинаясь, объяснила:

— Я просто вдруг вспомнила… некоторых смешных людей и события…

Вэнь Цзи Янь хмыкнул неопределенно, помолчал немного и подчеркнул:

— Сегодня наша с тобой свадьба, не смей думать о других посторонних людях.

Подразумевалось: думай только обо мне.

Ли Вань закивала, как болванчик:

— Да-да-да, думаю о тебе.

Мужчина рядом с ней рассмеялся немного беспомощно:

— Чего ты так волнуешься? Я же не буду тебя обижать.

Ли Вань уже собралась растрогаться, как услышала, что мужчина неторопливо добавил:

— Впрочем, кто знает.

А?

Что значит «кто знает»? Он собирается ее обижать?..

— Небо и земля — свидетели, союз солнца и луны! Первый поклон Небу и Земле! — раздался зычный голос.

Мысли вернулись в настоящее, она сосредоточилась.

В Главном зале предков поклонялись Небу, Земле, божествам, предкам и прародителям. Из-за напряженной ситуации на границе генерал Вэнь Чи не успел вернуться в столицу, к тому же мать Вэнь Цзи Яня умерла, когда он был ребенком, поэтому им пришлось поклониться лишь поминальным табличкам старших.

— Гармония цитры и гуциня! Взаимный поклон мужа и жены!

Три коленопреклонения и девять земных поклонов, обряд связывания волос.

Ли Вань мысленно повторяла все сложные свадебные ритуалы. С каждым завершенным шагом она облегченно вздыхала.

Когда объявили, что новобрачные отправляются в брачные покои, она, с ноющими ногами и ослабевшими руками, от волнения чуть не потеряла равновесие.

Сильная рука крепко сжала ее ладонь. Вэнь Цзи Янь, поддерживая ее, провел в комнату для новобрачных и прошептал на ухо:

— Мне еще нужно принять гостей, я вернусь позже.

— Если проголодаешься, на столе есть пирожные, можешь поесть. Но пить вино нельзя.

— Вино из связанных чаш можно пить только когда я вернусь.

— Сейчас холодно. Если захочешь открыть окно проветрить, надень теплую одежду, не простудись.

— Жди меня послушно.

— Поняла?

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 5. Свадьба (Часть 1)

Настройки


Сообщение