Глава 14

По словам Ду Си, когда сердце начинает биться быстрее, это признак первой влюблённости.

Раньше он не придавал этому значения, но теперь поверил.

Однако иногда он задумывался: если бы на её месте был не Е Лин, он, возможно, не осмелился бы так прямо и смело выразить свои чувства.

Потому что в глубине души у него был барьер, который, хоть и прошло много времени, он до сих пор не мог преодолеть.

Пуф-пуф.

В тишине утренней зари внезапно раздавшийся звук «пуф-пуф» вернул его к реальности — это был почтовый голубь.

Е Лин уже убрала меч, вытерла пот и руки влажным полотенцем, схватила голубя, сняла с него письмо и шла к нему.

— Молодой господин.

С того дня это уже в который раз она зовёт его так.

Только сейчас Е Лин глубоко осознала: привычка — это действительно страшная вещь. От многих привычек невозможно избавиться просто так.

Как и ожидалось, не успела она произнести ни слова, как Цзин Ло внезапно бросил на неё взгляд. Е Лин на мгновение замерла, затем улыбнулась: — Ло.

Только тогда Цзин Ло расслабил напряжённое лицо, улыбнулся, опустил голову и продолжил читать медицинскую книгу, перелистывая страницы и говоря: — Это, наверное, Ду Си написал.

— Да. Он сказал, что вернётся примерно через несколько дней.

— И ещё, в конце письма он написал, что будет какой-то сюрприз. Посмотрите, — сказала Е Лин, протягивая ему письмо.

— Сюрприз? — Цзин Ло отложил книгу, взял письмо, прочитал половину, слегка нахмурился, затем убрал письмо. — Лин, с полудня я буду находиться в Кабинете в Западном дворе.

Е Лин не поняла. Разве он обычно не ходил в Кабинет? Почему вдруг он особо об этом сказал?

— Я имею в виду, что в ближайшие несколько дней я буду постоянно находиться там, включая еду и сон, — сказав это, Цзин Ло, не дожидаясь вопроса Е Лин, опередил её, расцвёл улыбкой и мягким голосом добавил: — Поэтому ты должна каждый день готовить для меня и приносить еду туда.

Его длинные ресницы трепетали, делая его тёмные, как обсидиан, глаза ещё более живыми и влажными, совсем как у щенка.

Е Лин усмехнулась, не удержавшись, погладила Цзин Ло по тонким, мягким волосам: — Хорошо.

Цзин Ло, сопротивляясь, на самом деле чувствовал себя комфортно. Когда Е Лин перестала гладить, ему стало немного грустно, но он ничего не сказал.

— Тогда я сначала вернусь в комнату переодеться.

Услышав это, Цзин Ло кивнул и, подняв голову, посмотрел на неё: — Сейчас погода начинает становиться душной и жаркой, можно одеться полегче.

— Да, мой господин Ло, — Е Лин с лёгкой нежностью пошутила, а затем направилась к Западному двору, чтобы вернуться в комнату и переодеться.

А Цзин Ло так и смотрел на её красивую спину, его уши покраснели, и он пробормотал: — Похоже ли это на разговор новобрачных…

В голове зашумело, он недовольно стукнул себя по лбу свитком и пробормотал: — Нет, нет, о чём я только думаю.

— Хм… Я помню, что для противоядия от яда скорпиона нужны: корень трихозанта, листья бамбука, традесканция, шлемник байкальский, семена кассии, кора бархата…

Не успел он дочитать и до половины, как у главных ворот раздался стук и крики, словно демонический звук: — Молодой господин, молодой господин!

Тело Цзин Ло напряглось, он резко встал, вернулся в комнату, быстро взял бумагу и кисть, написал десять иероглифов.

Затем вышел из комнаты, положил бумагу на каменный столик, где она лежала раньше, и, не обращая внимания на стук в дверь, поспешно направился к Западному двору.

Цзин Ло жил в Восточном дворе, а Е Лин — в Западном.

Кабинет, хоть и находился в Западном дворе, располагался в самой дальней и тихой части, в другом направлении от жилых комнат Западного двора. Чтобы туда попасть, нужно было пройти по другому коридору.

Поэтому, когда Е Лин возвращалась в свой двор, а Цзин Ло шёл в Западный двор, они не встретились.

Когда Е Лин вернулась в свой двор, кроме стука в дверь, она увидела только лист бумаги на столе, придавленный свитком.

На бумаге было написано: «В доме важный гость, но никого не принимать».

Прочитав, Е Лин разорвала бумагу, подумав, неудивительно, что он только что не хотел, чтобы она задавала вопросы.

Она размышляла, кем может быть этот важный гость для Цзин Ло, подошла к двери и опустила засов.

Открыв дверь, она увидела высокую знатную госпожу с высокой причёской, величественной осанкой и стройной фигурой.

Рядом с ней стояла девушка, одетая как служанка.

Так вот кто такая знатная госпожа, так вот кто такой важный гость.

В современном мире она бывала на многих роскошных приёмах, видела много богатых людей и, конечно, знала, как с ними общаться.

Но, не зная, кем этот человек приходится молодому господину, Е Лин могла лишь соблюсти правила гостеприимства и с доброй улыбкой сказать: — Проходите.

Знатная госпожа смерила её оценивающим взглядом с ног до головы, а затем с высокомерным видом спросила: — Ты кто?

Этот вопрос заставил Е Лин замереть. Спустя мгновение она подняла глаза на знатную госпожу, улыбка не сошла с её лица: — Я личный телохранитель Цзин Ло.

17. Знатная госпожа намеренно придирается

— Е Лин, — подумав, Е Лин добавила это имя.

Наконец, знатная госпожа взглянула на неё и, словно хозяйка, сама вошла в дом.

Закрыв за ней дверь, Е Лин хотела проводить её, но, к её удивлению, знатная госпожа оказалась не менее знакома с этим старинным поместьем, чем она сама.

Она шла впереди, уверенно прогуливаясь по Восточному двору Усадьбы Цзин, в её глазах читались лишь восхищение и ностальгия.

Словно она вернулась на родину после долгого отсутствия, испытывая одновременно тоску и радость.

Затем, пройдя половину пути, знатная госпожа резко обернулась: — …

Увидев, что за ней идёт она, а не кто-то другой, она хотела что-то сказать, но остановилась и лишь спросила: — Ло'эр где?

— Несколько дней назад он уехал по делам. Думаю, вернётся через несколько дней, — спокойно и невозмутимо солгала Е Лин.

— Вот как… — Она немного расстроилась, но тут же снова стала холодной: — Приготовьте комнату для моей служанки. Я тоже устала.

Распоряжается мной как само собой разумеющимся…

Раз она ведёт себя как хозяйка поместья и так называет Цзин Ло, возможно… она его мать.

На самом деле, Е Лин всегда было любопытно узнать о происхождении Цзин Ло.

Но Цзин Ло не хотел говорить, и она, конечно, не собиралась его принуждать.

И почему Цзин Ло избегает знатной госпожи?

Это действительно нельзя узнать, просто гадая.

Эх, подумать только, раньше она не была такой любопытной.

Неужели, если любишь кого-то, хочешь знать о нём всё?

На закате небо на западе окрасилось в оранжевый цвет, и этот оранжевый свет разлился по всему поместью, придавая ему ленивое тепло.

Изначально Е Лин собиралась готовить ужин.

Но войдя на кухню, она увидела служанку знатной госпожи, которая мыла овощи, убивала рыбу и разделывала утку.

Рыбу она раньше выпустила, а уток и кур прогнала. Когда эта служанка успела выйти и купить их?

А потом она увидела, как та, даже не моргнув глазом, ловко перерезала утке горло, чтобы спустить кровь, и вспорола рыбе брюхо, чтобы вынуть внутренности. От её храбрости и мастерства Е Лин прониклась благоговением.

Вот это, наверное, и есть легендарная современная домохозяйка, которой она всегда восхищалась больше всего.

Внимательно понаблюдав за действиями служанки, Е Лин наконец пришла в себя.

Чёрт, она ведь пришла готовить ужин.

Только она подумала об этом, как подняла глаза и встретилась взглядом со служанкой.

— Госпожа Е, остальное — ваше дело.

Служанка разложила вымытые овощи, разделанную рыбу и утку по разным тарелкам, повернулась и доброжелательно сказала ей это.

— Хорошо… — Немного озадаченная, но кое-что понявшая, Е Лин слегка растерянно кивнула в знак благодарности: — Поняла. Простите, госпожа, как вас зовут…

Служанка улыбнулась: — Если госпожа Е не возражает, можете звать меня Сяо Пэй.

— Хорошо, Сяо Пэй, спасибо.

Сяо Пэй немного смутилась от этих слов, почесала голову и добавила:

— Госпожа любит изысканную еду, поэтому очень привередлива. Обычные блюда ей не нравятся. Поэтому госпожа Е, вам лучше приготовить что-нибудь необычное.

Она повернулась, собираясь уходить, но, словно что-то вспомнив, остановилась: — У госпожи только один ребёнок — молодой господин.

Сказав это, она кивнула Е Лин и вышла из кухни.

Е Лин поняла её намёк и не удивилась, так как давно уже догадывалась об этом.

Однако, почувствовала необъяснимое волнение, словно невестка, встречающаяся со свёкром, и боящаяся ему не понравиться.

Она ещё даже не собиралась замуж, почему у неё уже такое чувство?

Подумать только, она, которая стремилась стать сильной независимой женщиной, в конце концов, к своему стыду, пала жертвой мужчины.

Вегетарианские блюда она умела готовить, поэтому процесс шёл гладко и быстро. Результатом она осталась довольна.

Современные блюда, наверное, считались бы особенными в древности?

Но Е Лин посмотрела на ощипанную утку, голую и гладкую. Особенная?

Она знала только, как готовить пьяную утку…

И она никогда не готовила её на практике. Она знала рецепт только потому, что сестра раньше часто приносила утку в её квартиру и демонстрировала свои кулинарные таланты.

Ладно, приготовить пьяную утку всё равно будет чуть-чуть особеннее, чем запечь целую утку.

Да, если она не ошибается, сначала нужно порубить утку на куски среднего размера, затем вымыть старый имбирь и разбить его целиком.

Затем довести воду в кастрюле до кипения на сильном огне, положить туда куски утки, бланшировать некоторое время, затем вынуть и обсушить.

На сильном огне разогреть масло в сковороде, положить туда бланшированные куски утки и разбитый старый имбирь, обжарить десять с лишним раз, затем накрыть крышкой и тушить.

Выпарить влагу из утки, затем снять крышку и обжаривать, пока вся выделившаяся из утки влага не испарится.

Наконец, добавить тёмный соевый соус с грибами, сахар и соль, хорошо перемешать, чтобы вкус впитался в утку, затем влить вино…

— Вино…

Е Лин долго искала и наконец нашла на полу бочонок с вином. Открыв пробку, она понюхала.

Запах вина не был резким, но это было настоящее вино.

Она добавила среднюю ложку, накрыла крышкой и оставила тушиться, пока соус не загустеет.

Осталась только рыба. «Как рыба в воде» — это значит сначала обжарить имбирь, а затем сварить его вместе с рыбой, чтобы удалить рыбный запах.

Затем добавить приправы и тушить на пару в другой кастрюле до готовности.

Рыба была её любимым блюдом.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение