Глава 2

Возможно, это и не было ложью, ведь когда я впервые очнулась, он действительно был удивлён.

Хотя оба мы были полны сомнений, как мог юноша додуматься до такой нелепой вещи, как переселение души?

Даже Е Лин, современный человек, прочитавшая множество романов о попаданцах, до этого момента ни за что бы не поверила, что вот так просто переместилась в другой мир.

Воскрешение из мёртвых — возможно, такое случается только из-за ошибки в цикле перерождений.

Хотя сердце Е Лин разрывалось от боли по единственной родственнице Е Ли, раз уж такова судьба, оставалось только принять её.

— Я знаю только, что меня зовут Е Лин, а кроме этого, ничего не помню. Если господин Цзин доверяет такой мне, то Е Лин будет вынуждена побеспокоить господина Цзина некоторое время.

— Е Лин… твоё имя?

— Да.

Юноша задумчиво посмотрел ей в глаза, затем улыбнулся: — Не говори о беспокойстве. Я — господин, ты — слуга. Главное, чтобы Лин не возражала.

— …

Впервые кто-то так прямо обращался к ней. Хотя это не вызывало отторжения или отвращения, Е Лин всё же почувствовала себя странно, возможно, просто не привыкла.

Подняв глаза, она внимательно рассмотрела юношу: спокойный и нежный, как хризантема, сдержанно улыбающийся, изящный, как нефрит. Хоть он и молод, но всё же приятный глазу господин, что очень даже неплохо.

Опустив взгляд, Е Лин, подражая сценам из сериалов, сложила руки в приветствии и сказала: — Сделаю всё, что в моих силах.

Деревянные конструкции, зелёный кирпич и красная черепица, плиты из синего камня, резные двери и окна — архитектура Усадьбы Цзин была изысканной и утончённой.

Прожив в Усадьбе Цзин несколько дней, Е Лин обнаружила, что, хотя поместье и большое, в нём живёт всего несколько человек.

Не было ни господина и госпожи Цзин, ни управляющего; слуги, хоть и были все как на подбор привлекательны и своеобразны, их можно было пересчитать по пальцам.

Во всём поместье не было ни одной служанки, не говоря уже о личной служанке, которая бы специально ухаживала за молодым господином.

Молодой господин большого поместья сам заботился о своём быте и одежде — это было действительно несколько странно.

Хотя Е Лин и была озадачена, её любопытство не зашло так далеко, чтобы задавать столь невежественные вопросы. Но изящный молодой господин, казалось, всё понял.

Однажды после обеда он, подперев щёку рукой, серьёзно задумался, а потом сказал: — Лин, отныне мой быт будет на тебе.

Таким образом, только что принятая в поместье, она совершенно естественно стала его телохранительницей — личной телохранительницей.

Личная, личная — естественно, нужно было ежесекундно находиться рядом с молодым господином, слушать его слова, наблюдать за его действиями, меньше говорить и больше делать.

Хотя говорилось так, но за месяц она, казалось, ничего особенного и не делала.

Молодой господин за этот месяц ни разу не выходил за ворота и не поручал ей никаких дел.

Если уж говорить о делах, то раз в два дня, с наступлением ночи, она должна была дежурить у дверей комнаты молодого господина, чтобы обеспечить его безопасность.

Что касается одежды молодого господина, он по-прежнему одевался сам.

Причина была неизвестна, но разве служанки, помогающие господину одеваться, — это не обычный сюжет в сериалах?

Не найдя ответа на свои размышления, Е Лин больше не стала об этом думать.

Такая жизнь для Е Лин была похожа на её работу в современном мире.

Иногда, даже если приходилось не спать всю ночь, нужно было появиться в компании сияющей и не показывать ни капли усталости.

Е Лин обладала сильной адаптивностью и спокойным отношением к обстоятельствам.

К тому же, физическое состояние прежней хозяйки этого тела было очень хорошим: спать по одному-двум ши (2-4 часа) в день не вызывало дискомфорта.

Так что жизнь пока что была вполне сносной.

У Е Лин было неожиданное открытие: каждый раз при глубоком вдохе она чувствовала, как её даньтянь наполняется энергией ци.

Хотя она была не из этого древнего мира, но даже если не ела свинину, то видела, как бегает свинья.

Романы Цзинь Юна о боевых искусствах были широко известны, а техника дыхания в йоге, требующая «спокойствия, долготы, тонкости», была схожа с дыханием через даньтянь.

После того как она попробовала направить ци этим методом, ощущение лёгкости, словно ласточка, и шагов, лёгких, как падающие листья бодхи, подтвердило её догадку.

С тех пор Е Лин всегда использовала время дежурства у дверей молодого господина для медитации и практики, надеясь постепенно пробудить в теле его исконную душу боевых искусств.

Прошло уже некоторое время, но без реальных боёв было неизвестно, сколько ей удалось восстановить.

— Кхм…

— Кхе-кхе…

Закончив медитацию, Е Лин любовалась луной, но прерывистый кашель из комнаты вернул её к реальности.

Она встала и легонько постучала в резную деревянную дверь. Ответа не последовало. Постучала ещё раз — снова тишина.

Слегка нахмурившись, она уже подумывала нарушить правила и толкнуть дверь, как та открылась.

Молодой господин накинул халат, тёмные волосы небрежно спадали на спину. Его изящное и утончённое лицо в слабом лунном свете казалось бледным.

— Молодой господин? — Е Лин всегда была строгим ценителем красоты, но молодой господин казался ей по-настоящему красивым, причём красотой, которая становилась всё более пленительной, чем дольше на неё смотришь.

Единственным недостатком было то, что молодой господин был мужчиной.

Если мужчина так красив, что же остаётся женщинам?

Найти подходящую ему девушку будет непросто…

Молодой господин взглянул на неё, затем направился к галерее: — Полное отсутствие сонливости, пройдись со мной, кхе-кхе…

— Здоровье молодого господина?

— Всё в порядке.

Е Лин молча последовала за ним, сохраняя дистанцию в три шага.

— Лин, ты привыкла здесь?

— Да, благодаря молодому господину.

— Кхе-кхе…

Видя, как молодой господин время от времени потирает горло, Е Лин тихо сказала: — Молодой господин, простите за дерзость Е Лин.

— Говори.

— Не чувствует ли молодой господин сейчас сильный зуд в горле, из-за которого постоянно хочется кашлять? Не чувствует ли дискомфорт, сухость, словно всё пересохло, и постоянно хочется пить?

— Хм?

Е Лин преградила ему путь: — Тогда прошу молодого господина вернуться в комнату. Это предвестник простуды. Ночь глубокая, ветер сильный, молодому господину нельзя больше мёрзнуть.

Молодой господин спокойно посмотрел на неё: — С самого детства у меня никогда не было простуды.

— Всё бывает в первый раз.

Молодой господин нахмурился: — Невозможно.

— … — Е Лин больше ничего не сказала, уступила дорогу в галерее и тихо вздохнула: — Эх… вы пожалеете об этом.

— Хм?

— Ничего. — Если не хочешь, чтобы лёгкое недомогание переросло в серьёзную болезнь, нужно подавить её развитие, но, к сожалению, её совету не вняли.

Идущий впереди Цзин Ло задумался. За последние дни его взгляд часто неосознанно притягивался к этой женщине.

Будь то её спокойное, как вода, выражение лица, тихий, как вода, голос или безмятежный, как вода, темперамент — всё это было не «прежней ею».

Чем больше странностей, тем больше это его волновало, чем больше волновало, тем больше он обращал внимания, но по-прежнему ничего не мог понять.

Действительно ли это просто амнезия?

Нет, характер изменить трудно, человек не может так сильно измениться.

На следующий день, когда солнце уже поднялось высоко, молодой господин всё ещё не вставал. Е Лин нашла это немного странным, подумав, что, возможно, её слова сбылись.

Хотя слуга Ду Си сказал, что у молодого господина дурное настроение по утрам и в это время его лучше не трогать, у Е Лин был определённый опыт в таких делах.

У неё, естественно, были свои методы.

Поэтому она попросила Ду Си изменить обычный обильный и жирный обед и приготовить порцию жидкой рисовой каши, которую нужно было принести в комнату молодого господина ровно в полдень.

Толкнув дверь, она вошла в комнату молодого господина. В воздухе витал лёгкий аромат трав, похожий на запах самого молодого господина.

Е Лин прошла за резную ширму во внутреннюю комнату. Полог по обеим сторонам кровати не был опущен.

Она сразу увидела на кровати свёрток, закутанный в шёлковое одеяло.

Она поставила приготовленную чашку чая, таз с чистой водой и влажное полотенце на высокий столик рядом.

Позвала: — Молодой господин, пора вставать.

Прошло некоторое время, но человек на кровати не двигался.

Е Лин немного помедлила, подошла и только хотела его растормошить, как он, словно заведённый, изо всех сил забился вглубь кровати.

Е Лин пришлось откинуть одеяло. Человек на кровати долго ворочался, но, не найдя, куда спрятаться, недовольно хмыкнул и просто перевернулся, как карп, уткнувшись лицом глубоко в шёлковую простыню, чтобы продолжить спать.

— …

Е Лин ошеломлённо смотрела на человека на кровати. Такое упорство было страшнее, чем её собственное желание поваляться в постели в выходной.

Она подумала, что сделала всё, что должна была. Войти без разрешения уже было нарушением границ. Мужчины и женщины не должны касаться друг друга — это она знала.

Если она переступит черту ещё дальше, боюсь, этот юный господин неправильно поймёт её намерения, решив, что она хочет ухватиться за высокое положение.

— Мм… — раздалось немного хриплое бормотание.

Е Лин, уже собиравшаяся уйти, остановилась и обернулась. Лицо молодого господина, которое было уткнуто в простыню, теперь было повёрнуто в сторону.

Глаза были затуманены, лицо раскраснелось, вид был измождённым и слабым.

Сердце ёкнуло пару раз. Похож на щенка…

Она подошла, присела на корточки и приложила тыльную сторону ладони к его лбу, чтобы проверить температуру: — Температура повышена, молодой господин действительно подхватил простуду.

Не успела она договорить, как её запястье резко схватили: — Кто позволил тебе прикасаться ко мне?

Мрачное лицо, очень тихий и ровный голос, от которого, однако, пробежал холодок по спине: — Убирайся.

Освобождённое запястье немного болело и опухло. Е Лин слегка нахмурилась.

Затем медленно расслабилась, повернулась, отжала холодное влажное полотенце и протянула его человеку на кровати: — Е Лин преступила границы дозволенного, сейчас уйду.

— … — Человек на кровати посмотрел в ясные чёрные глаза Е Лин, выражение его лица смягчилось, вернувшись к обычному спокойствию. Он взял полотенце: — Я не подхватил простуду, — уверенно заявил он, прикладывая полотенце ко лбу.

Е Лин на мгновение замерла, затем поклонилась и вышла, подумав про себя: «Какой странный молодой господин».

Когда раздался стук в дверь, Цзин Ло, подумав, что это Е Лин, закрыл глаза и сделал вид, что не слышит.

Вскоре стук повторился, на этот раз послышался тихий и мягкий голос: — Молодой господин, можно войти?

Цзин Ло прочистил горло и тихо сказал: — Входи.

Увидев Цзин Ло, прислонившегося к изголовью кровати, Ду Си очаровательно улыбнулся: — Только что видел госпожу Е у колодца, она промывала своё запястье. Похоже, месяц наблюдений так и не заставил тебя поверить, раз ты так жестоко обошёлся с ней.

— Просто подсознательная реакция.

— О? Значит, даже ты веришь, что она потеряла память?

— Возможно.

— Хм, за этот месяц я много раз думал, что она похожа на новорождённого младенца, всему удивляется, словно никогда раньше не видела. Её манеры и поведение тоже не такие, как раньше. Если бы не потеря памяти, как она могла так сильно измениться?

Ду Си поставил миску с подноса на стол, его движения и манера речи были естественными, словно он болтал с другом: — Но, по крайней мере, в таком виде она не вызывает отвращения.

Цзин Ло ничего не ответил. Краем глаза заметив что-то на столе, он спросил: — Это… каша?

Ду Си прищурился, смерил взглядом небрежно одетого, раскрасневшегося Цзин Ло с затуманенными глазами и с улыбкой, похожей на усмешку, сказал:

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение