События той ночи никак не выходили из головы.
Дошло до того, что теперь он ел без вкуса, фехтовал рассеянно, прогулки не приносили удовольствия, а при чтении слова не лезли в голову.
Глядя на густо исписанные страницы свитка, Цзин Ло мысленно метался, его взгляд застыл на первой строке первого свитка.
Читать дальше было невозможно. Он начал смотреть на иероглифы и спрашивать себя: «Спросить её?», «Не спрашивать?», «Спросить?», «Не спрашивать?»…
Дойдя до последнего иероглифа, он нахмурил изящные брови и пробормотал: — Не спрашивать…
— Молодой господин?
Е Лин всегда смотрела прямо в глаза собеседнику, поэтому, когда Цзин Ло растерянно поднял взгляд, их глаза тут же встретились.
— Ничего, — незаметно опустив глаза, он снова уставился в книгу и небрежно спросил: — Шестой свиток Семи Дворцовых Картинок отправили?
— Всё сделано по приказу молодого господина. Сколько золота прислала Си Яо, столько свитков мы ей и отправили. Теперь остался только последний.
— Хм, Си Яо, по крайней мере, держит слово.
Задумчиво произнеся эту фразу, Цзин Ло немного подумал, успокоил накопившееся за последние дни напряжение, перелистнул страницу свитка и, притворяясь безразличным, спросил: — Лин, ты не хочешь объяснить, что ты сделала со мной той ночью?
Серьёзно поразмыслив, Е Лин хрипло ответила: — Подсознательно захотелось так поступить, молодой господин…
В тёмных, как обсидиан, глазах Е Лин отчётливо мелькнула искра. Цзин Ло почувствовал, как кровь прилила к голове.
«Хлоп!» — он резко закрыл свиток, отвернулся и сделал вид, что спокоен.
— Я понял. Пойдём со мной на улицу, проветримся. Маску больше носить не нужно. Ты — это ты.
Слова, которые она собиралась произнести, были внезапно прерваны.
Е Лин на мгновение замерла, глядя на стройную фигуру, идущую впереди со взмахом рукава. Уголки её приподнятых глаз невольно изогнулись: — Да, молодой господин.
Город Цзиань, омытый дождями в течение многих дней, наконец-то увидел немного ясной погоды. Сквозь оставшиеся на небе тучи пробивались редкие лучи солнца.
На улицах всё ещё пахло сыростью. В лавках и тавернах было мало посетителей, меньше обычного. Вся улица была ни оживлённой, ни пустынной.
По сравнению с этим, в игорный дом входило и выходило довольно много людей.
После того дня, когда они покинули игорный дом, молодой господин тайно послал людей передать деньги хозяину игорного дома в качестве компенсации за ущерб.
А после того случая Е Лин тоже многое узнала.
Раньше она часто не понимала, чем молодой господин зарабатывает на жизнь и как содержит всю Усадьбу Цзин.
Только после того, как Ду Си рассказал ей, она узнала, что молодой господин всегда жил, грабя богатых и помогая бедным.
Грабил он нечестно нажитое коррумпированными чиновниками и недобросовестными торговцами, а помогал бедным, которым не хватало еды на три раза в день и которых угнетали.
Кроме Ду Си, все остальные в Усадьбе Цзин появились позже, один за другим.
Затем эта группа из менее чем десяти человек прожила так почти шесть лет, руководствуясь какими-то убеждениями, тихо, незаметно, не прося ничего взамен.
Поэтому Усадьба Цзин была скорее базой, чем просто жилым домом.
Погружённая в воспоминания, Е Лин увидела, что молодой господин внезапно остановился перед ювелирной лавкой.
Его взгляд упал на нефритовый пояс с двойной пряжкой из серебряной филиграни. Его изящные брови разгладились — похоже, ему понравилось.
Но не успел он заговорить, как стоявший рядом мужчина в синей одежде опередил его, взял эту ленту для волос и спросил у хозяина цену.
Застывшая в воздухе нефритовая рука на мгновение не знала, куда деться, и опустилась, полная разочарования.
Покинув лавку, молодой господин, идя дальше, поглядывал на проходящие мимо ювелирные лавки, но больше не останавливался.
Позже он задержался у лавки с детскими игрушками.
Его ресницы трепетали, он с огромным любопытством перебирал одну игрушку за другой, рассматривая и играя, с сосредоточенным и любопытным выражением лица.
Е Лин вспомнила, как молодой господин только что поджал губы, и тот нефритовый пояс стал волновать её ещё больше.
Воспользовавшись моментом, когда молодой господин отвлёкся, она легко, как пёрышко, отступила назад и направилась к той ювелирной лавке.
Но она всё же опоздала: ленту для волос уже купил тот мужчина и ушёл.
Е Лин спросила у хозяина лавки, куда пошёл тот мужчина, и бросилась вдогонку.
Приближаясь, она наконец увидела фигуру мужчины в зелёном шёлковом халате, который собирался свернуть в переулок. Е Лин быстро преградила ему путь.
Внезапно остановленный, мужчина явно испугался.
Но увидев, что стоящая перед ним женщина изящна, как слива, вежлива и извиняется перед ним, он ослабил бдительность.
На его лице появился непонятный румянец: — Госпоже что-то нужно?
— Если возможно, не могли бы вы уступить мне эту ленту для волос? — вежливо и прямо спросила Е Лин, на её спокойном лице не читалось никаких эмоций.
— Хм? — мужчина поднял полусмущённое лицо и с сомнением достал ленту для волос. — Вы… говорите об этом?
— Да, — Е Лин смягчила тон и вежливо, но настойчиво сказала: — Мой супруг очень хотел эту ленту, но, к несчастью, господин купил её первым. Поэтому, если господин сможет уступить её, я буду глубоко благодарна. Если же нет, прошу простить мою опрометчивость.
Услышав это, мужчина завистливо улыбнулся.
— Любовь госпожи к своему супругу вызывает восхищение. Хотя мне и нравится эта лента, но я не настолько в ней нуждаюсь.
С этими словами он протянул ленту Е Лин и отказался от серебра, которое она предлагала: — Считайте это моим благословением для госпожи.
— Спасибо, — Е Лин взяла ленту, и на её бесстрастном лице появилась вежливая улыбка.
Увидев эту улыбку, мужчина поспешно опустил голову и смущённо сказал: — Н-не стоит благодарности, госпожа.
Обменявшись ещё несколькими любезностями, мужчина ушёл.
Е Лин спрятала ленту и посмотрела туда, где был молодой господин. Кажется, он уже удовлетворил своё любопытство и теперь искал её.
Когда она пошла обратно, из устья переулка вдруг донёсся нежный, ещё не окрепший, но чистый и приятный голос.
— Мо, это ты?
Она — Му Цзымо, это она знала.
Но молодой господин сказал, что не многие знают, что она — Му Цзымо, поэтому сначала она не была уверена, что этот вопрос обращён к ней.
Только когда взгляд за спиной долго не отводился, Е Лин поняла, что зовут именно её. Она остановилась и обернулась.
У входа в переулок стоял юноша под бумажным зонтом, одетый в роскошную серебристо-белую одежду с двойной пряжкой и кистями, на ногах — короткие белые сапожки из оленьей кожи. Он смотрел на неё.
Редкие лучи солнца падали на зонт, освещая бледное лицо юноши.
Хотя черты лица были обычными, изящными, слезинка-родинка под правым глазом, словно сошедшая с картины, придавала его облику особое очарование.
Е Лин посмотрела в глубокие чёрные глаза юноши, и в её сердце почему-то само собой возникло имя: Ли Цзянь.
12. Простой, непростой Ли Цзянь
— Мо, это действительно ты…
В глубоких глазах мелькнула радость.
Действительно Ли Цзянь?
Взгляд Е Лин замер. Она спросила: — Кто ты?
Холодные, отстранённые слова заставили зрачки юноши сузиться.
Он медленно опустил веки, крепче сжал бумажный зонт. Казалось, он хотел что-то сказать, но закусил нижнюю губу до крови и не проронил ни слова.
Хотя Е Лин было любопытно, действительно ли этот юноша тот, о ком она подумала, она не считала это важным.
Подождав немного и видя, что он по-прежнему не хочет отвечать, она не стала его принуждать, развернулась и собралась уходить.
Но, обернувшись, она увидела, что молодой господин, который только что искал её, уже шёл к ним.
Увидев стоявшего юношу, молодой господин не выказал особых эмоций на своём красивом лице. Взглянув на юношу, он стал ждать её объяснений.
Е Лин не стала вдаваться в подробности, лишь кратко пересказала произошедшее, достала ленту для волос и положила её в руку молодого господина: — Е Лин видела, что молодому господину редко что-то нравится, поэтому позволила себе самовольство.
Что касается стоявшего позади юноши, она не знала, что ответить, да и не было повода говорить.
Цзин Ло посмотрел на ленту в своей руке, в его глазах промелькнуло сложное чувство.
Он очень хотел спросить, откуда она узнала, что ему нравится эта лента.
Но в итоге не спросил.
Лишь небрежно повязал ленту на запястье, затем опустил рукав халата, прикрыв кисть, и спокойно сказал: — Хм, впредь такого не повторяй.
Услышав это, Е Лин кивнула: — Да.
Этот обмен репликами, похожий то ли на разговор господина и слуги, то ли на сдержанный диалог влюблённых, заставил сердце юноши сжаться так сильно, что оно готово было разорваться.
Его тёмные, как омут, глаза сузились. Он сложил бумажный зонт, открыв лицо, бледное и холодное, словно сошедшее с картины.
Он поднял взгляд на Цзин Ло: — Ты и есть Цзин Ло?
Насмешливый тон, холодная усмешка — по опустевшей улице пронёсся ледяной ветерок.
Наконец заговоривший юноша привлёк внимание и Е Лин, и Цзин Ло.
Е Лин молча смотрела на юношу перед собой, а Цзин Ло спокойно ответил: — Да.
— Ты знаешь Мо?
— Ты знаешь всё о Мо?
— И ещё, ты не имеешь права так разговаривать с Мо.
Одна холодная насмешка следовала за другой. Юноша шаг за шагом приближался к Цзин Ло, наклонился к его уху и тихо усмехнулся: — Напоследок, позволь мне сказать тебе: Мо никому не принадлежит, даже если она потеряла память. Поэтому никому нельзя иметь на неё виды, иначе я…
Не договорив, юноша медленно отступил, и та леденящая аура, что исходила от него, постепенно рассеялась.
Когда Цзин Ло пришёл в себя, он обнаружил, что юноша уже стоит перед Е Лин. Его чёрные, словно стекло, глаза улыбались, он выглядел таким же невинным, как обычный подросток, — полная противоположность тому, что было мгновение назад. — Мо, можно мне так тебя называть?
— Меня зовут Цзянь. Простой Цзянь, — Ли Цзянь обнял бумажный зонт и чисто улыбнулся, с некоторой гордостью добавив: — Это имя дала мне Мо.
Е Лин молча слушала. Если этот юноша — тот самый брошенный ребёнок из Семьи Ли, которого «она» усыновила, то его отношение к ней, полное некоторой привязанности и почтения, вполне объяснимо.
Хотя его мысли были нечисты, перед ней он казался противоречиво наивным.
Не получив ответа, Ли Цзянь крепче сжал бумажный зонт и отступил на шаг, тихо сказав: — Похоже, Цзянь'эр всё ещё не соответствует требованиям Мо. Мо, жди Цзянь'эр… — Говоря это, он продолжал отступать.
Непонятная фраза, немного удручённый вид заставили Е Лин неосознанно окликнуть его: — Подожди.
Ли Цзянь остановился, поднял голову и сосредоточенно стал ждать её следующих слов.
(Нет комментариев)
|
|
|
|