Глава 11

Затем донёсся его чистый, тихий голос, словно плывущий по воздуху: — Е Лин.

Сначала она замерла, потом, словно что-то вспомнив, на её лице постепенно расцвела чистая и радостная улыбка. Она звонко ответила: — Да.

— Лин… Лин…

Последний звук не успел затихнуть, как белый бумажный зонт внезапно раскрылся. Старая, но всё ещё свежая поверхность зонта была украшена белыми и розовыми цветочками, скрывая его лицо.

Затем, в мгновение ока, Ли Цзянь исчез в тёмном переулке.

Куда ни глянь, в конце переулка была лишь стена. Искусство лёгкости этого юноши действительно впечатляло.

Е Лин невольно вздохнула про себя о своей излишней инициативе: навлекла на себя беспокойного человека, а значит, и кучу хлопот.

Если и говорить о связи с этим Ли Цзянем, то, боюсь, это была пагубная связь.

— Возвращаемся.

Молодой господин произнёс это ровным, безразличным тоном, взмахнул рукавом, развернулся и пошёл впереди Е Лин.

Е Лин ответила и тихо пошла следом за молодым господином.

Каждый думал о своём, но оба молчали, не задавая вопросов и ничего не говоря. Пройдя молча целую улицу, они подошли к воротам Усадьбы Цзин. Только тогда молодой господин замедлил шаг, пошёл мелкими шажками и спокойно сказал: — Лин, он, возможно, и есть тот мальчик, которого ты тогда усыновила.

— Да, думаю, это он.

Уверенный тон заставил его нахмуриться, сердце ёкнуло. Помолчав немного, он спросил: — Это доказывает, что у тебя остались какие-то воспоминания?

— Нет.

Он слегка вздохнул с облегчением, затем понизил голос: — Кажется, ты ему нравишься.

— Хм? — Е Лин помолчала, поняв, о чём говорит молодой господин, и задумчиво произнесла: — Возможно.

Сказать «нравишься» — на самом деле, это скорее зависимость. Ведь именно «она» приютила его, брошенного Семьёй Ли.

Поэтому то, что он уважал «её», любил «её», было вполне нормально.

Неясно только, до какой степени дошла эта любовь.

Дойдя до крытого моста, молодой господин внезапно остановился. Выражение его лица было серьёзным и строгим: — А ты… что думаешь о нём?

Е Лин посмотрела на молодого господина, который с таким серьёзным видом задавал ей этот вопрос, её брови изогнулись, и она почему-то улыбнулась.

Редко можно было увидеть улыбку Е Лин. Эта улыбка из-за того Ли Цзяня?

Ли Цзяня он тоже видел впервые.

Хотя внешность у него была обычная, в нём чувствовалась особая, притягательная аура.

Что тут скажешь?

Действительно, даже такая спокойная, как вода, женщина — всё та же: воспылала страстью при виде красоты, никакой разницы.

Его собственная телохранительница не следовала его правилу. На душе было очень неприятно, чувства были смешанными. На мгновение слова застряли у него в горле, и он не мог их произнести.

— Молодой господин.

Заметив раздражение в его ясных глазах и то, как его изящные брови слегка нахмурились, Е Лин не удержалась и коснулась пальцем его межбровья: — Если часто хмуриться, это принесёт неудачу. Молодому господину должна сопутствовать удача.

Тело молодого господина напряглось, он слегка отстранился, но брови нахмурил ещё сильнее.

Е Лин замерла, поняв, что молодой господин недоволен тем, что она уклонилась от ответа.

Она опустила руку, вовремя сдержала улыбку, прикрыла глаза и так же серьёзно ответила: — Молодой господин, если бы я могла полюбить его, то сначала полюбила бы молодого господина, поэтому…

Не успела она договорить, как её прервали.

Подняв веки, она увидела, что молодой господин широко раскрыл глаза от удивления. Затем его щёки залились румянцем, он прислонился спиной к перилам моста и, сверкая белоснежными зубами и алыми губами, с расширенными зрачками спросил: — Так что ты имеешь в виду?

Не дожидаясь её ответа, молодой господин, словно что-то вспомнив, внезапно рассердился: — Негодница! Как ты смеешь…

— Нет, что я делаю… — затем он пробормотал про себя.

— Будешь стоять лицом к стене один день, есть запрещено, — наконец, произнеся последнюю фразу, он взмахнул рукавом, холодно хмыкнул и ушёл.

Оставив Е Лин в полном недоумении.

На самом деле, её слова означали лишь то, что симпатия юноши к ней — это одно, а она к нему ничего не чувствует.

Такой умный и сдержанный, как молодой господин, — почему он так бурно отреагировал?

Прищурившись, она посмотрела на молодого господина, который в этот раз был не спокоен, как обычно, а растерян. Е Лин прикусила большой палец, задумавшись.

Она всё ещё стояла в оцепенении.

Неужели…

Лёгкие облака разошлись. Красивая линия её глаз медленно удлинилась. В глубине глаз, в уголках губ — везде расцвела улыбка.

Хотя это лишь догадка, но, возможно, странной стала не только она…

Примечание автора: С горечью обнаружил, что моя скорость написания медленная, как у улитки…

Поскольку были отзывы, что отношение молодого господина немного странное, я слегка подправил.

13. Молодой господин что-то скрывает

Последний свиток Семи Дворцовых Картинок был отправлен вчера, и обещанное Си Яо золото полностью поступило в Усадьбу Цзин.

Весь процесс сделки осуществляли Е Лин, Не Сыминь и Ду Си.

Е Лин отвечала за передачу свитков тем, кто приходил за ними каждый раз, а Не Сыминь и Ду Си — за приём золота.

Сто тысяч лянов золота — насколько большим должен быть тайник, сколько ящиков понадобится, чтобы всё это вместить, и как сделать это, не привлекая внимания?

Если действовать необдуманно, без осторожности, то обвинение в краже казённых средств помощи легко могло пасть на голову молодого господина.

Поэтому, раз золото для помощи бедным Сянбэя не могло долго оставаться в Усадьбе Цзин, нужно было выбрать подходящее время для его отправки.

Ночь, период Чоу. Весна ощущалась всё сильнее.

Под моросящим дождём не было видно луны. Пустое серое небо делало ночь ещё более прохладной.

Ночной страж ходил по улицам, его крики «Сухо, берегите огонь!» непрерывно призывали людей ложиться спать и предостерегали от выхода на улицу.

Молодой господин приготовил кареты у Северных, Восточных и Западных врат. Золото разделили на три части и упаковали в повозки.

Всех слуг, которых можно было задействовать, разделили на три группы и приготовились сопровождать золото в Сянбэй.

Не Сыминь отвечала за карету у Восточных врат, Ду Си — за карету у Северных врат.

Цяо Шан, из-за своих запутанных и неразрывных отношений с Ду Си, настоял на том, чтобы поехать с ним.

Молодой господин не стал возражать. Ду Си всегда был бессилен перед Цяо Шаном, и у него не было причин не позволить ему поехать.

Самое главное, что Цяо Шан, хоть и был слаб здоровьем, никогда не подводил в делах.

Е Лин думала, что ей поручат карету у Западных врат.

Но, увидев женщину с внушительной осанкой, которая уже держала кнут и сидела на передке кареты, она поняла, что её исключили из этого дела.

Е Лин понимала, что эта операция похожа на сопровождение груза охранным бюро: при малейшей оплошности золото всё ещё могло попасть в чужие руки.

Поэтому сопровождать золото должны были люди, которым молодой господин доверял и на чьи способности мог положиться.

С какой стороны ни посмотри, она действительно была исключена молодым господином.

Не только молодой господин, но и отношение остальных было таким же.

С того дня, как молодой господин наказал её стоять лицом к стене, его отношение к ней изменилось.

При встрече с ней он каждый раз хотел что-то сказать, но останавливался, а потом молчал, лишь отдавая ей приказы тоном хозяина.

В конце концов, неизвестно почему, изначально мирные и спокойные отношения между господином и слугой превратились в отстранённое противостояние.

Е Лин молча стояла в стороне, наблюдая, как молодой господин, нахмурившись, сосредоточенно отдаёт распоряжения, и не произносила ни слова.

Каждое слово молодого господина вызывало в её ещё не успокоившемся сердце невидимую рябь.

Время, место, люди — всё совпало.

Пока ночной страж продолжал свой обход, три кареты одна за другой покатились по мокрым от дождя улицам Города Цзиань, направляясь в пострадавший от бедствия район.

Перед тем как уехать, та женщина бросила на неё последний многозначительный взгляд. Е Лин ответила лишь холодным безразличием, пока фигура женщины не растворилась в ночной тьме.

Наконец, молодой господин, как обычно, без всякого выражения на лице, повернулся и вошёл в дом.

Ничего не объяснив, словно это было само собой разумеющимся и наилучшим решением.

Е Лин ничего не сказала, но не могла не признать, что на душе у неё было очень неприятно.

Дорога от Города Цзиань до Сянбэя была не то чтобы трудной, но довольно дальней.

В древности не было ни самолётов, ни поездов, ни машин — только лошадиные повозки.

Поэтому поездка Ду Си и остальных, если быстро, займёт не меньше полумесяца, а если медленно — то и больше месяца.

Огромная Усадьба Цзин внезапно опустела, остались только она и молодой господин.

Без десятка человек Усадьба Цзин вдруг стала ещё более холодной, тихой и безлюдной.

Дождь лил не переставая уже несколько дней.

Небо день за днём было серым, ветер — холодным.

На кухне было немного сыро и холодно.

Е Лин держала кухонный нож и смотрела на рыбу на разделочной доске, которая была почти бездыханной, но всё ещё трепыхалась. Она нахмурилась, рука медленно опустилась.

Мгновение спустя рыба на доске отчаянно боролась за жизнь под рукоятью ножа, а палач наверху всё медлил.

Е Лин вздохнула. Она так и не смогла вспороть рыбе брюхо. В конце концов, она схватила почти задохнувшуюся рыбу, вышла из кухни и выпустила её в воду.

Вернувшись на кухню, она снова уставилась на пушистых кур и уток в маленькой клетке в углу. Долго размышляла, но всё же отвернулась и отказалась от этой затеи.

В соревновании взглядов между человеком и животными она проиграла.

После отъезда Ду Си за трёхразовое питание молодого господина отвечала Е Лин.

Е Лин умела готовить, но блюд знала мало, и все они были простыми. Лучше всего ей удавалась каша.

Но кашей сыт не будешь, не могла же она готовить её на каждый приём пищи?

Поэтому на этот раз она долго думала и всё же сменила меню.

На столе стояли тарелка с яйцами на пару, тарелка с жареной вяленой свининой с яйцом и тарелка с жареным зелёным перцем с яйцом.

Молодой господин взглянул на блюда, затем поднял глаза на неё, всё ещё держа в руке свиток.

— Молодой господин, пора обедать, — она взяла палочки для еды и протянула молодому господину.

На самом деле, она хотела приготовить рыбу на пару и сварить куриный суп.

Но она совершенно не знала, как разделать курицу или рыбу.

В современном мире, будь то рыба или курица, на рынке всегда можно было купить уже обработанные продукты.

Обычно она покупала их, мыла дома и сразу готовила.

Но это была древность, это была Усадьба Цзин, и помощи ждать было неоткуда.

Глядя на живую курицу или утку, на живую рыбу с невинными глазами, она действительно не знала, с чего начать.

С яйцами было иначе: разбить скорлупу, смешать белок с желтком — и можно готовить.

К тому же, блюд из яиц много, они простые, вкусные и питательные.

Хотя на столе были простые блюда, она готовила их с душой. Хотя она знала, что приготовила не идеально, но вкус должен был быть неплохим.

Однако молодой господин явно так не считал.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение