Глава 10

Глава 10

Итак, Фан Ми решил: он начнет свой путь к богатству с продажи лекарств. Приняв облик Бессмертного даоса, он отправился в мастерскую. Она представляла собой небольшой фармацевтический завод с самым современным оборудованием для производства китайских лекарств, работающим в полностью автоматическом режиме.

Фан Ми рассортировал купленные травы, загрузил их в оборудование, ввел рецепты и настроил производственный процесс. Такие лекарства, как отвар «Гуйчжи», кровоостанавливающий порошок, сироп из фритиллярии и груши, а также пилюли от кашля, можно было производить автоматически по заданному расписанию и в нужном количестве. Другими словами, при наличии достаточного количества лекарственных трав можно было производить все пять видов китайских лекарственных препаратов: отвары, порошки, мази, пилюли и эликсиры. За исключением эликсиров, производство которых было слишком сложным и требовало личного участия Фан Ми, все остальные виды лекарств производились автоматически. Больше не нужно было толочь и измельчать травы вручную.

Оставался один вопрос: кому продавать эти лекарства? В ту эпоху не существовало частных клиник. Обычно лекари бродили по улицам и лечили людей. Как правило, эти бродячие лекари сами были и аптекарями. Они редко покупали лекарственные травы, предпочитая собирать их в горах. Простые люди едва сводили концы с концами. Даже если они болели, то старались справиться сами и обращались к врачу только в крайнем случае. Те, кто мог позволить себе врача, были как минимум зажиточными людьми.

Три аптеки на рынке Ханьданя были государственными учреждениями, подчиняющимися Управлению императорских врачей царства Чжао. Они закупали травы у населения, отбирая лучшие для царской семьи. Иногда они проводили бесплатные осмотры для простого народа и раздавали лекарства во время эпидемий.

Фан Ми отправился на западный рынок Ханьданя и показал управляющему аптекой образцы своих лекарств, таких как «Цзиньчуансань» и кровоостанавливающий порошок. Как и ожидалось, управляющий Фу заинтересовался, но колебался, не решаясь принять решение.

— Мне нужно доложить об этом тайичэну и получить указания от начальства, — сказал он, предложив Фан Ми выпить чаю в задней комнате, пока он будет ждать ответа.

«Похоже, эти лекарства не произвели впечатления на тайичэна и тайилина», — подумал Фан Ми. Немного поразмыслив, он понял, в чем дело: в Управлении императорских врачей работали врачи, которые обслуживали вана Чжао. Вряд ли знати требовались лекарства от травм. Травматология им была ни к чему.

Фан Ми тут же изменил свою маркетинговую стратегию, сделав акцент на «Пилюлях из атрактилодеса и снежного женьшеня», которые укрепляли здоровье и продлевали жизнь. Он заявил, что при регулярном приеме эти пилюли могли вернуть седым волосам прежний цвет за год, а за три года сделать лицо гладким, как у младенца. И это не было преувеличением. На родине Фан Ми, где древние даосские практики оздоровления сочетались с последними достижениями науки о жизни, средняя продолжительность жизни составляла сто пятьдесят семь лет. Его учителю-даосу было сто шестьдесят два года, и он все еще мог подниматься в горы.

Управляющий Фу сразу заинтересовался. Хотя это звучало как обман, но перед ним стоял человек с лицом юноши и седыми волосами, излучающий необыкновенное спокойствие. У него не было ни единой морщины. Его манеры и осанка выдавали в нем знающего человека.

Фу решил сам попробовать лекарство. Если оно окажется эффективным, он преподнесет его вану Чжао и получит награду. Возможно, ему даже удастся получить должность врача в Управлении императорских врачей.

— Прошу прощения за бестактность, — сказал он. — Не соблаговолите ли вы назвать свое почтенное имя?

«Вот беда, все готово, а я забыл придумать себе псевдоним», — подумал Фан Ми. Ему всегда было трудно придумывать имена. Даже своего кота он назвал просто Малыш. Оглядевшись по сторонам, он заметил за окном сосну. — Зовите меня Чисун Даорен.

— Чисун… Даорен? Вы даосский монах?

Даосизм был философской школой, а не религией. Не успел Фан Ми как следует обдумать ответ, как Фу уже позвал людей, чтобы начать испытание лекарства. Сначала «Пилюли из атрактилодеса и снежного женьшеня» дали собаке. Признаков отравления не наблюдалось. Затем с добровольцем-слугой подписали договор, и он начал принимать лекарство небольшими дозами. Сначала немного порошка нанесли на кожу. Раздражения не было. Затем немного порошка дали понюхать, чтобы убедиться, что он не раздражает дыхательные пути. И наконец, порошок проглотили, чтобы проверить, не повредит ли он желудку.

«Этот процесс слишком поверхностный и небезопасный, — подумал Фан Ми. — То, что у собаки не было отравления, не означает, что у лекарства нет других побочных эффектов. Например, мужчины могут стать евнухами, а женщины облысеть».

Он посоветовал Фу сначала проверять новые лекарства с помощью инструментов, затем давать их животным, и только после того, как животные пройдут несколько циклов испытаний и в течение трех месяцев у них не будет никаких побочных эффектов, начинать испытания на людях.

— Где же взять столько животных? — беззаботно ответил Фу. — Хорошая собака сицюань стоит дороже раба. Мой способ проверки и так достаточно гуманный.

Полуденное солнце светило сквозь решетчатое окно, согревая Фан Ми, но он чувствовал холод, исходящий изнутри. Он оказался в эпохе, где работорговля была законной, где люди испытывали лекарства на себе и даже были живыми погребениями.

Фан Ми охватила тоска, но, увидев, как испытатель радостно пересчитывает деньги, он успокоился. «Зачем судить древних людей по современным меркам? Это только лишние переживания», — подумал он. — Я скучаю по дому. Скоро начало учебного года. Когда же я смогу вернуться?»

Если бы здоровый молодой человек принял «Пилюли из атрактилодеса и снежного женьшеня», он бы, вероятно, ничего не почувствовал. Однако испытателю, которому было уже около шестидесяти, лекарство сразу помогло справиться с такими недугами, как усталость, стеснение в груди, боли в пояснице и слабость в коленях. Он выглядел намного бодрее.

Увидев это, Фу немедленно проглотил пилюлю. Он почувствовал себя лучше: зрение прояснилось, боль в пояснице исчезла, и он словно вернулся в свои двадцать лет. На этом испытание лекарства завершилось. Его нельзя было сравнить с современными многолетними испытаниями.

Фан Ми посмотрел на небо. Солнце уже садилось. «Понятно, Фу не безразлична человеческая жизнь, просто у него нет представления о безопасности лекарств, — подумал он. — Он сам стал подопытным кроликом и при этом улыбается».

Хотя «Пилюли из атрактилодеса и снежного женьшеня» использовались на родине Фан Ми уже более ста лет и прошли испытание временем, гарантируя безопасность и качество, что, если бы они испытывали другие лекарства? Повезло бы им так же, как с этими пилюлями?

Говорят, что Шэнь-нун, попробовав сотни трав, в конце концов, съел ядовитую и умер. Кто не рискует, тот не пьет шампанского.

Фан Ми решил воспользоваться своими актерскими способностями. Взмахнув рукавом, он заставил все аптечные шкафы исчезнуть. Затем, снова взмахнув рукавом и произнеся «Сяо Шу Шэнь Ся И Би Юань», он сам исчез. В аптеке раздался его голос: — Небеса милосердны ко всем живым существам. Человеческая жизнь бесценна, а ты относишься к ней легкомысленно! Как ты смеешь!

Фу был ошеломлен. Ему показалось, что он встретил настоящего бессмертного. Он долго стоял, не двигаясь, а затем поклонился: — Простите мою глупость, бессмертный! Я больше не буду так делать! Я исправлюсь!

Фан Ми наблюдал за происходящим из Резиденции Фанху. На самом деле, он не хотел пугать старика, просто хотел, чтобы тот не повторил судьбу Шэнь-нуна.

Решив, что урок усвоен, Фан Ми вернулся из Пространственного дома, взмахнул рукавом, вернув аптечные шкафы на место, и помог Фу подняться. — Прошу вас, встаньте, — мягко сказал он. — В моей школе мы ценим жизнь. Родится человеком — большая удача, и нужно дорожить своей жизнью. Впредь я буду оплачивать все расходы на инструменты и животных для испытаний. Нельзя рисковать жизнью людей. Берегите себя.

Фу кивал, бормоча: — Так бессмертные тоже учат людей ценить жизнь…

Обговорив детали продажи лекарств, Фан Ми получил крупный аванс. С деньгами в кармане он чувствовал себя увереннее. Он решил купить продукты и приготовить себе праздничный ужин.

Теперь, прогуливаясь по западному рынку, он чувствовал себя совсем иначе. Он был уверен, что сможет вернуть долг Вэй Учжи в течение десяти дней. Фан Ми свернул в тупик между аптекой и харчевней и, пока никто не видел, вошел в Пространственный дом.

Когда он появился снова, он уже был в своем обычном облике. Напевая незатейливую мелодию, он купил в лавке специй немного сычуаньского перца. Пройдя мимо колодца, он попал на рынок. Было уже поздно, и овощи выглядели увядшими. Фан Ми выбрал только десять редисок, пучок зеленого лука, два куска имбиря и немного овса. Это было совсем не то, что он представлял себе под покупкой продуктов. Многих фруктов и овощей в эту эпоху еще не было. В месте, где продавали скот, также продавали рабов. Люди и животные стояли в одном загоне.

Фан Ми хотел купить небольшой кусок баранины, но торговец отказался продавать мясо в розницу, предлагая купить целую тушу, и даже не хотел ее разделывать. — Это молодая овечка, еще не рожала, — сказал он на ломаном языке. — Очень вкусная.

В итоге Фан Ми шел по рынку с корзиной продуктов и двумя ягнятами на поводке. Он привычно открыл калитку. В хижине было шумно, там собрались несколько учеников среднего ранга. Они только что поужинали и теперь играли в шахматы и пили вино.

В те времена мясо было редкостью. Увидев ягнят, ученики загорелись глазами. В их возрасте всегда хочется мяса.

— Фан, давай зажарим баранину! — воскликнули они.

— Без проблем, — ответил Фан Ми. — Только вам придется самим их зарезать.

Чжао Чэнь вызвался зарезать ягнят. Фан Ми занял «кухню» и начал готовить баранину в меду и отварную баранину с редиской. Мясо молодых ягнят, питавшихся травой, было нежным и вкусным, почти без запаха. Даже с простыми специями оно было восхитительным. Курдючный жир и остальной жир Фан Ми вытопил в отдельной посуде, чтобы потом использовать для жарки.

В какой-то момент во дворе разожгли костер, и ученики сели вокруг него, жаря мясо. В ночном воздухе витал аромат жареного мяса. Кто-то из них, видимо, опьянев, начал играть на цитре и гуцине, а другой стал танцевать с мечом.

На следующее утро, помня о травме Чжао Чжэна, Фан Ми встал рано и сварил большую кастрюлю бараньего бульона с редиской. Он сменил Чжао Чжэну повязку, открыл коробку с едой, достал миску с бульоном и поставил ее перед мальчиком, изображая заботливого отца. — Ешь, что болит, то и лечит, — сказал он. — Ешь, пока горячее.

Чжао Чжэн взял ложку и помешал бульон. В миске лежали три больших бараньих ноги с костями.

Чжао Чжэн: «…»

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение