Глава 7 (Часть 2)

— Ты очень внимателен, — Жуи усмехнулась.

Она повернулась к Ли Тунгуану.

— Скоро прибудет Цзиньмин Сяньчжу. Ты придумал, как с ней справиться?

Ли Тунгуан, только что обрадовавшийся похвале, услышав вторую часть фразы, смутился.

— Не волнуйтесь, учитель. Цзюэр скоро все уладит.

В этот момент Чжу Инь доложил, что Цзиньмин Сяньчжу прибыла.

Чу Юэ протянула Ли Тунгуану шкатулку.

Ли Тунгуан открыл ее и, увидев внутри договорную грамоту, удивленно поднял бровь.

— Ваш отец поистине щедр.

— У нас более тысячи личных воинов. Если передать их всех тебе сразу, это наверняка вызовет слухи, — сказала Чу Юэ. — Поэтому пока я помогу тебе управлять ими. В конце концов, о том, что я тренирую конных воинов, Его Величеству уже известно.

— Как ты захочешь их обучать — просто скажи мне. Будь то стрельба из лука, верховая езда, построение в боевые порядки или осада городов — я всему этому училась.

Ли Тунгуан был слегка удивлен и не мог не поинтересоваться:

— Вы — сяньчжу благородного происхождения. Зачем вам изучать все это?

— А что? — Чу Юэ усмехнулась. — Только тебе одному позволено иметь небесные амбиции?

Она окинула взглядом пастбище.

— С детства я не могла смириться. Племя Чжуебу было создано Великой Богиней-Матерью, победившей злых духов. Но почему отец и дед всегда считали, что титул вождя племени может унаследовать только старший брат?

— Я училась всему этому, чтобы однажды доказать, что я ничем не хуже старшего брата.

Ли Тунгуан серьезно посмотрел на нее и согласно кивнул.

— Я имел дело с твоим старшим братом. Ты сильнее его.

Чу Юэ рассмеялась.

— Услышать от тебя похвалу — это поистине небывалое событие. У тебя сегодня хорошее настроение?

Ли Тунгуан улыбнулся и поклонился.

— Я одолел того, кто издевался надо мной больше десяти лет, устроил своего доверенного человека в Министерство налогов и получил такую большую услугу от вашего племени. Естественно, я должен быть добрее к сяньчжу.

Сказав это, он жестом подозвал Чжу Иня, который поспешно подал ему изящный кнут.

— Этот кнут — подарок сяньчжу. Примите этот скромный дар в знак уважения.

Чу Юэ взяла кнут и с радостью несколько раз взмахнула им в руке.

— Неплохо! Мне очень нравится!

Она посмотрела на пастбище и, набравшись смелости, спросила:

— Могу я здесь немного поскакать?

Ли Тунгуан с улыбкой покачал головой.

— Боюсь, сегодня не получится. Если сяньчжу захочет приехать в другой раз, милости просим.

— Что ж, хорошо, — с легким сожалением ответила Чу Юэ.

Чжу Инь передал двух связанных диких фазанов служанке Чу Юэ, ожидавшей снаружи.

— Во дворце еще не объявили о смерти Первого принца, — продолжил Ли Тунгуан, обращаясь к Чу Юэ. — Вернитесь с этой добычей в свою резиденцию и скажите, что ездили на охоту. Тогда никто ничего не заподозрит.

— Вы очень предусмотрительны. Спасибо. До встречи, — Чу Юэ сложила руки в знак приветствия и приготовилась ускакать. Она воспользовалась новым кнутом, подаренным Ли Тунгуаном, и на ее лице появилась счастливая улыбка.

Ли Тунгуан проводил Чу Юэ взглядом.

Жуи медленно подошла к нему.

— Хм, кнут… — Жуи скрестила руки на груди. — Кажется, ты мне еще ничего не дарил.

Услышав это, Ли Тунгуан рассмеялся.

— Учитель, что значит какой-то кнут? — С этими словами он достал связку ключей, взял руку Жуи и вложил ключи ей в ладонь. — Цзюэр дарит вам это.

Жуи взяла ключи, повертела их, удивленно посмотрев.

— Ключи?

— Да. Эти ключи — от всего состояния Цзюэр. Все дарю учителю. Вы довольны?

Заходящее солнце освещало профиль Ли Тунгуана. Его улыбка была красивой, черты лица — словно нарисованные.

— Теперь Цзюэр беден как церковная мышь. Надеюсь, учитель будет меня содержать.

Жуи на мгновение растерялась, на ее щеках появился легкий румянец. Она спрятала ключи.

— Что ж, хорошо. На твои деньги я буду содержать побольше мужчин.

Ли Тунгуан наклонился к уху Жуи, его голос стал низким.

— Хорошо, учитель, содержите, сколько хотите. Только… скольких вы будете содержать, стольких я и убью.

Он прижал руку Жуи к своей груди.

— Ничего не поделаешь, учитель. Сердце у Цзюэр маленькое, в нем есть место только для вас одной.

Жуи, чувствуя биение его сердца, повернулась и поцеловала его в щеку.

Они еще немного поскакали по полю. Затем Жуи сказала:

— На самом деле, Цзиньмин Сяньчжу очень хороша. Пол не должен ее ограничивать. Было бы очень жаль, если бы из-за замужества она оказалась заперта во внутреннем дворе.

— Она намного сильнее своего старшего брата. Если в будущем представится возможность, она действительно может стать генералом.

— Будем надеяться.

Ночью Жуи вернулась из Сыигуаня, где размещалось посольство Уго, в резиденцию Чанцин Хоу.

— В ближайшие дни они собираются силой штурмовать пагоду, чтобы спасти императора У. Они хотели узнать, не могли бы Юйлинь Вэй прикрыть им путь к отступлению.

Ли Тунгуан нахмурился.

— Его Величество не верит, что смерть Первого принца — дело рук исключительно Второго принца. Он также подозревает посольство Уго.

— Пагода Храма Юнъань не находится под охраной Юйлинь Вэй, ситуация внутри сложная, и мы сами мало что знаем.

— К тому же, с тех пор как умер Первый принц, Его Величество хочет как следует помучить посольство Уго. Ведь он потерял сына и сам страдает, поэтому не может видеть, как хорошо живется другим.

— Сейчас охрана вокруг Пагоды Храма Юнъань чрезвычайно усилена. Не говоря уже об отступлении, даже успех самой операции под вопросом.

Жуи только что была в посольстве, где все уже обсуждали этот вопрос и понимали, что дело будет чрезвычайно трудным.

Жуи и Ли Тунгуан погрузились в раздумья.

Внезапно им обоим пришла в голову мысль, связанная с одним из этапов их будущих действий.

— Раз Пагода Храма Юнъань — неподходящее место, пусть они переведут императора У в другое.

— Сейчас неподходящее время, значит, нужно дождаться другого времени.

Они переглянулись и улыбнулись. Ли Тунгуан сказал:

— Когда придет время помочь им покинуть Аньго, у меня будет только одно условие: я надеюсь, что в будущем они станут нашими союзниками.

Жуи кивнула.

— Я передам им.

На следующий день на улице Аньду.

Группа агентов Чжу И Вэй допрашивала старого ученого-конфуцианца, за которым следовал слуга-мальчик с ящиком книг.

Женщина-агент Чжу И Вэй хотела открыть ящик для проверки. Старик попытался помешать, но она оттолкнула его. Он упал на землю, опрокинув ящик с книгами.

— Убивают! Чжу И Вэй убивают! — закричал мальчик-слуга. — Чжу И Вэй убивают нашего ректора!

Горожане, которых обыскивали, обернулись.

— Это ректор Академии Чанхэ! — сказал один из горожан. — Хоть он и не чиновник, но покойный император лично принимал его!

— Это уже слишком! — не удержался другой горожанин, понизив голос. — Обыскивают весь город, который уже день? Им все мало, этим проклятым Чжу И Вэй, чтоб им пусто было!

Старый ученый дрожащей рукой указал на женщину-агента.

— Подлые рабы у власти, унижают образованных людей! Коварные злодеи правят, неся бедствие нашему Великому Ань!

Женщина-агент пришла в ярость и, выхватив меч, хотела напасть, но ее остановил мужчина-агент средних лет. Пока они спорили, прибыл Ли Тунгуан с отрядом Юйлинь Вэй.

— Что здесь происходит?

— Молодой господин Хоу приехал! — обрадовались горожане.

Юйлинь Вэй оттеснили толпу. Ли Тунгуан лично спешился, помог старику подняться и выслушал его жалобы.

— Не волнуйтесь. Вы — известный великий ученый нашего времени. Никто не посмеет проявить к вам неуважение.

— Все-таки молодой господин Хоу — хороший человек!

— Молодой господин Хоу — вот настоящий чиновник!

Народ все прибывал.

Приближенный Ли Тунгуана указал на разбросанные книги и сказал агентам Чжу И Вэй:

— Раз ничего подозрительного нет, оставьте это. Здесь будем проверять мы, Юйлинь Вэй.

Агенты Чжу И Вэй все еще были недовольны, но мужчина средних лет снова остановил их. Переговорив с приближенным Ли Тунгуана, он увел своих людей.

Увидев, что Чжу И Вэй уходят, некоторые горожане захлопали в ладоши.

— Хорошо, что ушли!

— Ушли и слава богу!

Толпа рассмеялась.

Агенты Чжу И Вэй снова в гневе схватились за мечи, но мужчина средних лет с трудом уговорил их уйти.

В полдень мужчина-агент Чжу И Вэй сидел у лотка с едой и пил суп. Вдруг он что-то вспомнил, похлопал себя по одежде, но ничего не нашел.

Чья-то рука протянула ему флакон с лекарством. Это была Жуи, переодетая молодым агентом Чжу И Вэй.

— Я — агент Чжу И Вэй Цзисян из отделения Тайвэй, — сказала Жуи. — Вчера меня перевели в столицу. Я видела, как господин обронил это на улице, вот и…

— Ох, я всего лишь рядовой агент, не заслуживаю обращения «господин», — поспешно ответил мужчина средних лет. — Просто я на несколько лет старше, вот все и проявляют ко мне некоторое уважение.

С этими словами он открыл флакон и принял лекарство.

— Старею, без этого лекарства уже не могу. Большое спасибо. Вот горячий чай, присаживайтесь, промочите горло.

— Спасибо, госпо… э-э, нет, старший.

Мужчина средних лет посмотрел на ее смущенный вид.

— Только что перевелась из Белых Воробьев? Сколько прослужила?

— Два года была Белым Воробьем, перевелась всего месяц назад.

Мужчина средних лет вздохнул.

— Тяжелые дни еще впереди.

— Почему? — изумилась Жуи.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение