Любовь (Часть 1)

Любовь

Вернувшись в резиденцию Чанцин Хоу, Жуи села и взяла чашку чая, протянутую Ли Тунгуаном.

Но она молчала. Необычное молчание Жуи немного напугало Ли Тунгуана. Он не смел заговорить и лишь с тревогой смотрел на нее.

Спустя долгое время Жуи наконец заговорила:

— Значит, все, что ты говорил, — правда. Десять тысяч солдат, обещание сделать наследником престола, три тысячи коней… Муж, сын и отец императрицы объединились, чтобы предать ее.

— Императрицу волновала не Печать Феникса, а предательство самых близких и любимых людей.

— Неудивительно, что как бы я ни пыталась ее спасти, она совершенно не хотела бежать. Это была не печаль, не стыд, а отчаяние.

— Поэтому она предпочла сама поджечь Яоюэлоу. Она хотела с достоинством, как императрица Великого Ань, выбрать свой последний путь, — говоря это, Жуи заплакала.

Она подняла глаза на молчавшего неподалеку Ли Тунгуана, внезапно встала и направилась к его кабинету.

Жуи взмахнула рукой и ударила ладонью по стене, открывая потайную комнату.

Ли Тунгуан не успел среагировать, как Жуи уже вошла внутрь.

Она коснулась знакомых ей предметов.

— Ли Тунгуан, ты думал, я не замечу?

— Учитель! — в панике воскликнул Ли Тунгуан.

Она повернулась к нему.

— На колени.

Ли Тунгуан тут же опустился на колени.

Жуи взяла его за подбородок.

— Ли Тунгуан, я даю тебе один шанс объясниться. Что ты ко мне чувствуешь?

Ли Тунгуан задрожал. Он несколько раз открывал рот, но не мог произнести ни слова.

Жуи отвернулась. Ли Тунгуан не выдержал. Он резко обнял ее за ноги.

— Учитель… нет, Жэнь Синь, ты мне нравишься, нет, я люблю тебя!

— Мои чувства к вам — это чувства мужчины к женщине. Вы — мое проклятие, моя душа, мое уязвимое место…

Жуи не удивилась. Она высвободилась из его объятий, повернулась и посмотрела на него сверху вниз.

— Я тебе нравлюсь? А ты однажды поступишь так же, как император и Второй принц?

— Предашь меня ради выгоды?

— Я не предам! — Ли Тунгуан весь дрожал. — Учитель, я все для вас сделаю!

— Тогда я требую, чтобы ты немедленно подал прошение об отставке, отказался от своей гордой императорской фамилии, сдал командование Юйлинь Вэй и нашел мне несколько красивых фаворитов для утех. Ты согласишься?

Услышав это, Ли Тунгуан безумно рассмеялся, и крупные слезы покатились по его щекам.

— Учитель, я сделаю все, кроме последнего.

— Учитель, я люблю вас, но я никогда не смел надеяться на взаимность. Я лишь хочу, чтобы вы больше не покидали меня, чтобы я мог видеть вас каждый день, — он прополз на коленях к ногам Жуи и преданно посмотрел на нее. — Учитель, вы забыли, почему я добился всего, что имею?

— Это вы шесть лет назад велели мне усердно учиться, изучать военное дело, достичь вершин власти. Если вам это больше не нужно, какой смысл мне во всем этом?

Его взгляд горел, в глазах мелькнуло безумие.

— Учитель, даже если вы сейчас прикажете мне умереть, вырвать сердце и показать вам, разве я откажусь?

С этими словами он встал и потянулся к мечу.

Жуи остановила его и дала пощечину.

— Хватит! Ты сошел с ума!

— Учитель, я не сошел с ума! Я всегда был в здравом уме.

— Я люблю вас, но боюсь сказать об этом, боюсь осквернить вас своими чувствами.

— Служа императору, я действовал осторожно, шаг за шагом, ведь одна ошибка — и я окажусь в бездонной пропасти. Но я не боялся, потому что хотел лишь снять с вас ложные обвинения и вернуть вас!

Слезы Ли Тунгуана продолжали катиться.

— Но, учитель, почему вы сомневаетесь во мне?

На этот раз Жуи не нашлась, что ответить.

Раньше она и подумать не могла, что причина смерти императрицы будет такой абсурдной. Она вспомнила предостережение императрицы перед смертью: «Не влюбляйся легкомысленно в мужчин». Увидев Ли Тунгуана, она почувствовала гнев: неужели и ее предадут?

Но разве она не знала, что слова Ли Тунгуана были искренними, каждое слово — кровавая слеза, каждая фраза — обнаженное сердце?

Жуи вспомнила день, когда впервые встретила тринадцатилетнего Цзюэр, и день, когда она ушла.

Цзюэр был человеком, которого ей доверила императрица. Она видела, как он рос, но разве Цзюэр не был рядом, когда росла она сама?

Они оба были самыми важными людьми в жизни друг друга.

— Учитель, скажите что-нибудь.

Жуи не ответила ему. Она думала об их встрече: о его осторожности, о его детской ревности к Ян Ин, об уступках, которые он делал ради нее посольству, о его смирении, когда он держал ее за рукав, о том, как он помнил все мелочи о ней, о его слезах. Она вспомнила его панику, когда Цзинь Мэйнян намекнула на его чувства, свое недовольство, когда посольство подозревало его, зуд в сердце, когда он мазал ей рану, легкое раздражение, когда она услышала разговор с Цзиньмин Сяньчжу, спокойствие, когда он держал ее за руку, то, что первым, о ком она подумала, боясь предательства, был он… и бесчисленные воспоминания из далекого прошлого.

Ли Тунгуан смотрел на молчащую Жуи. Он отступил на несколько шагов, словно потеряв все силы, споткнулся и упал на пол. Он опустил голову и тихо рассмеялся. Смеялся над своей самонадеянностью, над тем, что Жуи не поверила его искренности, над…

В этот момент Жуи присела и обняла его.

— Прости, Цзюэр.

Тело Ли Тунгуана застыло от изумления.

— Я просто не могла сразу принять эту правду. Я не должна была сомневаться в тебе, — Жуи наконец поняла свои чувства, поняла, как называются все эти эмоции.

Ли Тунгуан поднял застывшие руки и обнял Жуи в ответ, уткнувшись головой ей в плечо.

— Учитель…

Жуи погладила его по голове.

— Встань, поговорим, — она взяла его за руку, помогла подняться и не отпустила.

Глаза Ли Тунгуана, красные от слез, засияли. В них четко отражалась Жуи.

Жуи посмотрела ему в глаза и еще больше убедилась, что Ли Тунгуан не предаст ее. Она была не просто той, кто мог усмирить его, заставить убрать шипы. Она была единственным светом в его мире. Разве тот, кто видел свет, сможет снова вынести тьму?

Она решила поверить ему, сделать шаг навстречу, принять его любовь, принять это горячее, пылкое сердце.

Ли Тунгуан посмотрел на свою руку, которую держала Жуи, и слегка покачал ею.

— Это правда, учитель? — сцена, которую он представлял бесчисленное количество раз, стала реальностью?

— Да, — тихо ответила Жуи.

Ли Тунгуан наконец счастливо улыбнулся. Увидев его улыбку и показавшиеся клыки, его радостный вид, Жуи невольно улыбнулась в ответ.

Они сели рядом. Ли Тунгуан осторожно прислонился к плечу Жуи, держа ее за руку и не желая отпускать.

— Цзюэр, раз уж я знаю правду, я не могу их простить, — Жуи смотрела, как Ли Тунгуан играет ее рукой, словно ребенок, получивший сокровище.

— Второй принц еще жив? — честно говоря, Ли Тунгуан испугался, что Жуи убила Второго принца. Он ждал ее у резиденции Лоси Вана именно потому, что боялся ее импульсивности и хотел подстраховать.

— Я не смогла поднять на него руку. Он все-таки последняя кровь императрицы.

— В детстве я даже сажала его на дерево, чтобы ловить птиц, — Жуи покачала головой, вспоминая детство.

— Тогда ему было всего тринадцать лет, его легко было сбить с толку.

— Но Первому принцу тогда было уже шестнадцать, и его тестя я тоже не пощажу, — Жуи запомнила имена Хэдун Вана и Ван Гогуна.

— А главный виновник? — Ли Тунгуан выпрямился и указал в сторону императорского дворца.

Жуи замерла.

— Расправиться с императором? Но императрица перед смертью не сказала ни слова упрека в его адрес…

Ли Тунгуан улыбнулся и, приблизившись к уху Жуи, тихо сказал:

— Император лишен добродетели и правит безрассудно. Почему бы не заменить его?

Жуи была потрясена.

— Заменить? Кем? Первый и Второй принцы не подходят. Неужели ты сам хочешь сесть на трон?

— Что вы, учитель, — глаза Ли Тунгуана были глубоки, как море. Он пристально посмотрел на нее. — Учитель, вы же видели.

— Близость к этому месту меняет людей, искажает их сердца.

— Стать одиноким правителем, считать свою жену, детей, друзей инструментами… Если я стану таким, что вы сделаете со мной, учитель?

Жуи слегка приподняла подбородок.

— Тогда я убью тебя.

— Умереть от руки учителя — это тоже своего рода счастье, — хмыкнул Ли Тунгуан. Жуи легонько ударила его. — Что за глупости.

Ли Тунгуан тихо рассмеялся.

— Кроме Первого и Второго принцев, есть еще Третий принц.

— Мне не нужно занимать трон. Достаточно будет правильно воспитать Третьего принца.

Жуи почувствовала, что он ее околдовал, и невольно продолжила его мысль:

— Ты хочешь сказать, что хочешь стать принцем-регентом?

— Да, принц-регент — это же прекрасно! Что бы вы ни захотели сделать, учитель, я буду рядом. А если вам надоест в Аньду или Аньго, я брошу все дела и сбегу с вами, оставив чиновников ломать голову.

— Вот как! Еще не стал наставником, а уже думаешь о побеге.

— Разве это важнее моего учителя?

Жуи ткнула его в лоб.

— Льстивые речи. Где ты этому научился?

Ли Тунгуан лишь улыбнулся в ответ.

Жуи посмотрела на него. Она не ожидала, что у Ли Тунгуана такие смелые планы.

— Ты, должно быть, давно об этом думал?

Ли Тунгуан поднял ее руку и нежно поцеловал кончики пальцев.

— Да, учитель. Я все время ждал вашего решения.

— Стоит вам сказать «да», и это станет будущим.

Жуи неподвижно смотрела на него, долго размышляя.

— Хорошо.

Ли Тунгуан шепотом рассказал ей о своих планах. Жуи время от времени кивала, соглашаясь и добавляя свои соображения.

Через некоторое время Жуи вдруг кое-что вспомнила.

— А что ты собираешься делать с посольством Уго?

— Пока император жив, я, естественно, буду следовать его воле.

— Я не буду намеренно создавать им трудности, но и помочь им вряд ли смогу.

— А вы, учитель?

— Обучение Ян Ин — единственное, что я могу сделать.

— К тому же, Ян Ин быстро растет, она сейчас очень хороша, мне почти нечему ее учить, — услышав, как Жуи снова хвалит Ян Ин, Ли Тунгуан почувствовал недовольство. Жуи бросила на него укоризненный взгляд и продолжила: — Но они действительно те, с кем можно подружиться. Если в будущем они вернутся в Уго, возможно, с будущим Уго можно будет заключить союз.

Ли Тунгуан лишь поклонился.

— Хорошо, тогда придется положиться на учителя.

— Ах ты, какой же ты мелочный.

— Учитель знает Цзюэр не первый день. Неужели только сейчас заметили?

Придворный евнух читал краткие доклады императору Ань, который отдыхал на кушетке с закрытыми глазами.

— Пятнадцатого числа принц Ли Ван посетил резиденцию Сюй Гогуна и резиденцию Ян Чжуго, преподнес подарки…

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение