Глава 20

Не знаю, когда Суцинь покинет бордель. Если у Юэ Шэна с ним слишком хорошие отношения, то неизбежно будет много печали. Я не могу позволить Юэ Шэну слишком сильно погружаться в это. Если будет возможность, я мог бы дать Суциню пару советов. Независимо от того, смогу ли я изменить траекторию прошлой жизни, просто потому, что он учил Юэ Шэна играть на цитре, я не могу совсем оставаться в стороне.

Вот только не знаю, как встретиться с этим господином Суцинем наедине. Я не могу прийти к нему, как обычный гость. Люди из борделя обычно не выходят, и даже если иногда выходят, я не могу сидеть у двери весь день.

Это действительно заставляло меня ломать голову. Я даже не слышал, как Юэ Шэн говорил со мной. Юэ Шэн недовольно постучал ложкой по моей миске. Только тогда я очнулся.

— Я тебя полдня зову. О чем ты опять думаешь?

— Ни о чем. Ах, да. Какие у тебя отношения с тем господином, который хорошо играет на цитре?

— Ну, вроде ничего. Я только дважды с ним виделся. Один раз, когда я был у него, пришел ученый, с которым у него отношения, и я поспешно ушел.

Зачем ты спрашиваешь?

— Он же твой друг, просто спрашиваю.

— Мы только что познакомились, еще не успели сблизиться. В таком месте, как Весёлый Павильон, нельзя легко открывать душу и называть кого-то другом. А то обманут, и даже не узнаешь.

— Раз так, то не стоит постоянно беспокоить их, когда они так глубоко влюблены. Смотри, ты всего дважды приходил и уже на них наткнулся.

Если тебе нравится играть на цитре, я могу научить тебя. Впредь я буду приходить почаще, и если чего-то не знаешь, можешь спросить меня.

— Ты умеешь играть на цитре?

Юэ Шэн, кусая ложку, выглядел очень удивленным.

— Что тут сложного? По крайней мере, я разбираюсь лучше тебя. Пока что могу тебя учить.

— Правда? Сяо Лан, ты такой потрясающий!

Юэ Шэн зачерпнул ложку доухуа и поднес ее к моему рту. Я послушно открыл рот и проглотил.

Юэ Шэн смотрел на меня сияющими глазами, полными самодовольства.

— Вкусно, да? Теперь знаешь, что я не соврал?

Я поспешно кивнул. — Неплохо, очень нежный и сладкий.

— А ты только что меня игнорировал. Смотрю, ты только булочки грызешь, а доухуа ни разу не попробовал. Вот я и решил тебе напомнить.

В знак искренности я взял ложку и выпил несколько глотков подряд. — Вкус действительно хороший.

— Конечно, иначе как бы мне это нравилось?

Я уже не мог смотреть на такое самодовольное лицо Юэ Шэна и поспешно опустил голову, откусив еще несколько кусочков булочки. Я ел слишком быстро и чуть не подавился, издав небольшой ик. Юэ Шэн снова зачерпнул ложку доухуа и дал мне выпить.

— Вот видишь, я же говорил, что это обычное дело. Я не буду смеяться над тобой, как ты смеялся надо мной.

Не ожидал, что этот обидчивый человечек до сих пор это помнит. Впредь нужно быть осторожнее, чтобы не обидеть его, иначе он, наверное, будет помнить это всю жизнь.

Подняв глаза, я увидел, что он все еще говорил, что не смеется, но в его глазах было столько смеха, что он вот-вот выплеснется. Пусть старается сдерживаться.

После этих нескольких фраз с Юэ Шэном мое унылое настроение сразу рассеялось. Из-за этого еда показалась вкуснее, чем только что. К тому же, я был очень голоден и в два счета доел доухуа из миски. Подняв голову, я увидел, что Юэ Шэн все еще медленно ест. В животе, как назло, заурчало. Звук был негромкий, хорошо, что Юэ Шэн не заметил. Я только что заказал две миски, не знаю, осталось ли еще. Съем пока булочку, чтобы набить живот, а если еще проголодаюсь, тогда посмотрим.

Не ожидал, что едва я съел одну булочку, как не только не помогло, но и сверху и снизу заурчало одновременно. Юэ Шэн тут же нашел себе развлечение и расхохотался безудержно. Этому человеку, который только что говорил, что это обычное дело, совершенно нельзя верить. Насмеявшись вдоволь, Юэ Шэн окликнул хозяина. Хорошо, что хозяин не стал делать только две миски, он быстро принес еще одну, да еще и большую миску, в несколько раз больше предыдущей, и даже две корзинки булочек. Теперь я не беспокоился, что не хватит еды, а думал о том, как потом выйти прямо, стараясь выглядеть элегантно, чтобы этот маленький бессердечный Юэ Шэн снова не посмеялся надо мной.

Теперь Юэ Шэн смотрел, как я ем. Под пристальным взглядом Юэ Шэна мне было очень трудно есть.

В конце концов, я ел маленькими кусочками, элегантно и медленно. Хорошо, что у Юэ Шэна еще оставалось немного понимания. Он взял миску из моей руки и поставил ее в сторону. — Если не хочешь есть, не ешь. Боишься, что я буду смеяться над тобой?

Он позвал хозяина и велел упаковать оставшиеся булочки. — Уже наелся, а все равно ешь. Это же пустая трата еды.

Я определенно слишком много думал только что.

Вернувшись в бордель, я как раз увидел, как Суцинь провожает ученого из комнаты. Комната Суциня находилась на том же коридоре, что и комната Юэ Шэна. Если Юэ Шэн выходил, он неизбежно проходил мимо комнаты Суциня. Хорошо, что Суцинь тоже занимался ночным бизнесом, и их распорядок дня не совпадал. Обычно, если не специально, они редко встречались.

Увидев Юэ Шэна, Суцинь смутился, слегка опустил голову и отошел в сторону, пропуская нас. Вероятно, боясь, что тот ученый будет возражать, он не стал нас знакомить.

Юэ Шэн поблагодарил и потянул меня за собой. Проходя мимо них, я кивнул обоим в знак приветствия. У двери Юэ Шэна я обернулся. Суцинь и тот ученый все еще прощались. Ха, тратить деньги жены на бордель – это ладно, но еще и выводить человека оттуда? Если бы он действительно мог защитить этого человека, это было бы хорошо. Но он позволил жене забить его до смерти. Какой же он самонадеянный и трусливый. Обычно притворяется благородным господином, а на самом деле – бесполезный мешок, вызывающий только презрение.

Юэ Шэн, увидев, что я все еще стою у двери, резко потянул меня внутрь. Я слегка опустил глаза, скрывая презрение к тому ученому, и подошел к столу, чтобы сесть.

Юэ Шэн недовольно начал: — Ты только что чуть шею не свернул. Неужели тебе тоже Суцинь приглянулся?

Это большое недоразумение. Я только хотел объяснить, но вдруг вспомнил, что в это время я не должен был знать Суциня. Подняв голову, я сделал вид, что не понимаю.

— Суцинь, кто?

— Тот, кого мы только что видели у двери. Утром я тебе о нем рассказывал. Он очень хорошо играет на цитре. А тот, кто стоял рядом с ним, — это ученый, с которым он в последнее время общается. Он очень щедрый.

Если бы дело было только в этом, мало кто бы обратил внимание. В конце концов, те, у кого в кармане мало денег, и которые целыми днями сидят у двери, все равно не могут войти. Но этот человек выглядит лучше большинства тех, кто сюда приходит, и он воплощает фантазии компаньонов о возлюбленном. Только он всем сердцем предан Суциню, и это, конечно, вызывает зависть.

— Судя по твоим словам, на тебя тоже кто-то завистливо смотрит?

— Наверное. В любом случае, мне никто в лицо не говорит, так что я просто делаю вид, что ничего не знаю.

Но ты не такой популярный, как тот ученый. Он может легко разбрасываться деньгами и всегда приходит, когда много народу. А ты... по сравнению с ним, далеко позади.

— Может, мне тоже при всех разбросать немного денег, чтобы ты покрасовался?

— Да ладно тебе. Главное, чтобы был сыт и доволен. Зачем заниматься бесполезными вещами? К тому же, что ты можешь разбросать? Принесешь мешок медных монет?

— Медные монеты — это тоже деньги. За одну медную монету можно купить булочку. Ты что, презираешь их?

Юэ Шэн наклонился и обнял меня за шею. — Как я смею? Ты самый потрясающий! Мой Сяо Лан во всем на голову выше других. А тот ученый... в моем сердце он ни в какое сравнение с тобой не идет.

— Это искренне?

— Искренне, искреннее, чем булочки, которые ты сегодня съел.

— Я совсем забыл, — сказал я, доставая из кармана оставшуюся булочку и кладя ее на стол. — Принес ее в такую жару. Смотри, не испортится, а то живот заболит.

— Кто сказал, что я сам ее съем? Это для Сяочжуна, он тоже любит. Я потом ему отдам.

Юэ Шэн только сел напротив меня, как его взгляд вдруг изменился. — Ты же принес то, что я просил, а я совсем забыл, о чем спрашивал. Говори скорее, что ты думаешь о Суцине?

— Я только что не очень хорошо его разглядел. Может, выйду, посмотрю и тогда отвечу?

Лицо Юэ Шэна изменилось. Я не осмелился больше его дразнить, иначе потом мне же будет хуже. Поспешно начал уговаривать.

— На самом деле, не нужно. Смотреть или нет — все равно. Кто может сравниться с нашим Юэ Шэном по характеру и внешности?

Когда передо мной жемчуг и нефрит, как я могу, не имея глаз, смотреть на бесполезную деревяшку?

— Суцинь тоже неплох. А ты так говоришь, будто он просто деревянная доска.

Юэ Шэн нахмурился. Я только хотел сказать что-то другое, как вдруг выражение его лица мгновенно изменилось. Смех в глазах было не скрыть. — Ты говоришь правду?

— Да-да, абсолютная правда.

Глядя на рот Юэ Шэна, который вот-вот растянется до ушей, я действительно не знал, что сказать. Сказать, что он не выносит похвалы, — это не преувеличение.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение