Глава 12

Не знаю, сколько я пролежал в постели, прежде чем уснул. Как и ожидалось, на следующий день я проспал.

Придя в кабинет, я никак не мог успокоиться. Все время думал о том, что сейчас делает Юэ Шэн. Думая о нем, я так сильно хотел его увидеть. Даже одного взгляда было бы достаточно, чтобы я успокоился.

Я заставил себя погрузиться в книги. Вчера я только что пообещал отцу, что не забуду о главном. Я уже был достаточно благодарен за то, что он не возражал против этого дела, и ни в коем случае не должен был его разочаровать.

Когда я наконец смог погрузиться в чтение, Лайфу уже стучал в дверь. К этому моменту я прочитал всего несколько страниц.

Открыв дверь, я увидел, что погода прекрасная. Солнечный свет проникал сквозь листья платана во дворе, создавая пятнистые тени, которые делали жаркий летний день прохладнее.

Я велел Лайфу принести еду к каменному столу под деревом. Я слишком долго сидел взаперти и не хотел упускать такую хорошую погоду.

В углу двора был довольно большой сад, очень ухоженный. Сейчас было самое время, и большая часть цветов уже расцвела. Цвета были подобраны хорошо, и вид был приятным для глаз. Сидя во дворе, я чувствовал, как на меня накатывает аромат цветов, и большая часть тревоги, которая мучила меня со вчерашнего дня, исчезла. Красивые вещи всегда радуют.

Лайфу принес блюда и, проследив за моим взглядом, сказал: — Господин, в последние дни немного жарко, цветы в саду нужно полить.

— Мм, цветы так хорошо цветут. Погода сухая, их нужно постоянно поливать. Ты можешь сделать это сам, не нужно спрашивать меня.

Лайфу был немного удивлен. — Господин, разве вы не запрещали нам трогать эти цветы? Разве вы всегда не делали это сами?

— А? О, в последние дни я все время сидел в кабинете и совсем забыл. Впредь делай, как считаешь нужным. Ты знаешь мои привычки, просто делай, как я делал раньше.

Оказывается, такие красивые цветы посадил сам Сяо Лан! Я был так рад.

Сяо Лан так хорошо за ними ухаживал, должно быть, он очень их любил. Я окликнул Лайфу, который собирался снова идти на кухню. — Забудь. Впредь я буду поливать каждое утро. Если забуду, ты напомнишь мне. Если у меня действительно не получится вернуться, ты поможешь мне полить.

— Понял.

Сегодняшние блюда снова были моими любимыми, особенно шарики из клейкого риса в ферментированном рисовом супе и приготовленная на пару мандариновая рыба.

После еды, глядя на Лайфу, который убирал посуду, я вспомнил, что через несколько дней мне нужно будет пойти к Юэ Шэну, но я еще не купил хороший усыпляющий фимиам. — Ты знаешь лавку, где продается усыпляющий фимиам, который хорошо успокаивает и не вредит телу?

— Господин, тот, что вы использовали раньше, — лучший из тех, что можно найти сейчас. У вас снова обострилась бессонница?

Я на мгновение замер. Оказывается, у Сяо Лана тоже были проблемы со сном. Но в последнее время я этого не чувствовал. Наверное, я так уставал каждый день, что легко засыпал по ночам.

Подумав немного, я ответил Лайфу: — Тот, что я использовал, неплох, но на этот раз я хочу подарить его. У меня его осталось немного, купи побольше. Пока не готовь для меня, в последние дни я хорошо сплю.

На улице была такая хорошая погода, что я просто взял книгу и пошел читать во двор. Незаметно солнце уже клонилось к западу. Лайфу поставил подсвечник на каменный стол. Поднялся ветер, хоть и не сильный, но очень прохладный. Свет свечи колыхался, и мне было довольно трудно читать.

Лайфу накрыл подсвечник колпаком. Вскоре на нем собралось много мелких насекомых. Их жизнь так хрупка, но они все равно стремятся к свету, жертвуя жизнью ради немного тепла. Это действительно не стоит того.

На десятый день я наконец не выдержал. Хотя я все время читал, но как только останавливался, сразу думал о Юэ Шэне. В любом случае, я собирался пойти к нему, так почему бы не пойти сейчас, чтобы успокоить сердце? Он только что переехал в передний двор, и мне нужно было узнать, если у него возникнут какие-то проблемы с адаптацией.

Два дня назад отец дал мне крупную сумму денег. Я подумал, что теперь могу купить Юэ Шэну хорошую цитру. Если меня не будет рядом, у него будет что-то, чем можно занять время. Все, что ему нравится, я постараюсь ему принести.

Когда я вошел в комнату Юэ Шэна с цитрой в руках, Юэ Шэн играл на флейте, которую я подарил ему в тот день. Звук был очень красивым. Мне показалось, что я снова увидел сцену, когда высокопоставленные чиновники и знать тратили тысячи золотых ради одной мелодии Юэ Шэна.

Юэ Шэн услышал звук и обернулся. Радость в его глазах нельзя было скрыть.

— Что ты несешь? Почему так тяжело? Разве ты не говорил, что придешь через полмесяца? — Сказав это, он потянулся, чтобы взять цитру у меня из рук.

— Я сейчас распакую, чтобы ты увидел. Сиди спокойно на стуле и жди.

Я осторожно поставил цитру, развернул шелковую ткань, в которую она была завернута, обнажив корпус инструмента.

— Неужели это цитра?

Рука Юэ Шэна нежно погладила ее, осторожно, словно боясь повредить.

Эту цитру я выбрал сам. Она, наверное, придется по вкусу Юэ Шэну. Верхняя дека из дерева павловнии, нижняя — из дерева катальпы. Звук цитры густой и далекий. А благодаря толстому лаковому покрытию, она приобрела еще больше изящества и мягкости.

Юэ Шэн несколько раз перевернул ее, ощупывая, иногда перебирая струны. Звуки цитры разносились по комнате.

— Зачем ты опять тратишь деньги? Это ведь, наверное, очень дорого. Разве у тебя в прошлый раз не было денег? — Юэ Шэн наконец оторвал руку от цитры, но глаза все еще не мог отвести.

— Это... я, мм...

— Что? — Юэ Шэн повернул голову и посмотрел на меня.

Я не знал, как объяснить. Тот человек, которого мы видели в тот день, — мой отец. Он узнал о нас и дал мне большую сумму денег, такую, что хватило бы выкупить тебя несколько раз. Почему ты тогда не узнал своего отца? Почему я не выкупил тебя тогда? Что мне сказать? Потому что тогда я понятия не имел, что это мой отец. Я не выкупил тебя, потому что боялся, что в будущем произойдет что-то, чего я не могу предвидеть. Потому что я не я, я — ты через четыре года. Все это правда, но я не могу никому этого рассказать.

Четыре года спустя, четыре года спустя... При одной мысли об этом меня охватывало беспокойство.

В конце концов, я лишь махнул рукой и сказал: — Кто сказал, что у меня нет денег? В прошлый раз у меня просто не хватило. Я знаком с владельцем этого магазина, и эта цитра на самом деле довольно дешевая.

Сказав это, я встал, не обращая внимания на то, верит ли Юэ Шэн или нет.

Юэ Шэн сидел на стуле, взял бамбуковую флейту, которая лежала на столе. — Я уже очень хорошо научился играть. Хочешь послушать?

— Хорошо. Только ты не бери с меня денег.

Юэ Шэн склонил голову. — Ладно. Тогда ты будешь моим. Отныне ты будешь мне служить. В те годы одна моя мелодия могла купить кучу рабочей силы. Сейчас купить тебя, чтобы ты работал, конечно, более чем достаточно.

— Значит, я стою как слуга? Ну ладно. В конце концов, мы с ними одинаковые люди, нет ни знатных, ни низких.

— Нет ни знатных, ни низких? Сяо Лан, ты действительно первый человек, которого я встречал, кто говорит такое.

Сказав это, Юэ Шэн поставил бамбуковую флейту перед собой, приготовил руки и поднес флейту ко рту. Вдуваемый воздух превратился в мелодичный звук флейты, который заставил меня постепенно погрузиться в него. Звук флейты не такой чистый, как звук дицзы, он всегда немного низкий, словно кто-то тихо рассказывает что-то на ухо, легко увлекая человека в свои эмоции.

Из звука флейты Юэ Шэна я чувствовал его радостное настроение, но не мог не думать о том, что будет через четыре года. Умрет ли Юэ Шэн обязательно? И что случилось с Сяо Ланом? Сможет ли он вернуться? Если он вернется, исчезну ли я?

Все это... Я боюсь, я всего боюсь, потому что мне не хочется расставаться.

Мелодия закончилась, и Юэ Шэн радостно посмотрел на меня. — Сяо Лан, как я сыграл? Ой, почему ты плачешь?

— Правда? О, ты сыграл так хорошо, я очень тронут.

Юэ Шэн достал носовой платок и осторожно вытер слезы с моего лица. — Ты что-то вспомнил? Дай угадаю, ты вспомнил меня в те годы? Неужели ты действительно влюбился в меня, когда я играл на флейте?

— Ах ты, бесстыжий! Считай, что угадал, ладно?

— Что значит "считай"? Так оно и есть.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение