Глава 7. Часть 4. Самовыдвиженец

В вечерних новостях показали место аварии, но подробности перенесли на пятничный выпуск программы «Современные легенды», то есть на послезавтра.

Чжу Сяохуа с нетерпением ждала этого дня, но в то же время испытывала беспокойство.

Она с нетерпением ждала возможности увидеть себя в таком выгодном свете (зеркало не в счет). Ее беспокоило то, что после этого, вероятно, мало кто ее не узнает.

Размышляя об этом, она представила себе множество красивых мужчин. Очаровательных, подтянутых, холодных, мягких… стоящих, сидящих, улыбающихся или серьезных, в ее закусочной «Рай для еды», а в центре — она…

Не успела эта картина в ее воображении оформиться, как Чжу Сяохуа передернуло. Она резко прервала поток сладких грез и сердито сказала себе: — Фантазерка! Ты же не красавица!

Сказав это, она замерла, чувствуя, что несправедлива к себе. Она подошла к большому зеркалу в ванной и, поглаживая лицо, пробормотала: — Разве я не красавица? Кожа у меня хорошая, пусть не белоснежная, но очень светлая…

Она потрогала щеку. — И гладкая. Форма лица тоже хорошая, гораздо благороднее, чем узкое личико. Глаза… пусть не как перепелиные яйца, но зато выразительные. Губы…

Она вытянула губы влево, вправо, надула их. Затем, улыбнувшись, произнесла: — …Маленький изящный вишневый ротик!

Внезапно ей послышался смешок. Чжу Сяохуа удивленно выглянула из ванной и увидела исчезающий кончик сигареты. У нее волосы встали дыбом, спина мгновенно покрылась потом.

После выхода новостей в «Рай для еды» стало приходить больше посетителей, чем обычно. Все они, узнав о случившемся, хотели увидеть героиню истории.

Чжу Сяохуа хотела держать Лайфу дома, но отказать всем любопытным было невозможно. Кроме того, поразмыслив, она решила, что держать его взаперти — не выход. Даже если он и сорвется еще раз, то пусть это будет один раз. В дальнейшем она будет говорить с ним ласковее, относиться к нему лучше, и тогда, наверное, все будет хорошо.

Поэтому, продержав Лайфу в заточении целый день, Чжу Сяохуа снова привела его в закусочную.

Теперь о ее бывшем однокласснике Цао Цзявэе.

После повторной встречи с Чжу Сяохуа Цао Цзявэй почувствовал какой-то зуд. Когда машина телевидения собиралась уезжать, он пригласил Чжу Сяохуа вечером в бар, но получил отказ.

Несмотря на это, Цао Цзявэй, не теряя времени, разузнал у сотрудников закусочной, когда Чжу Сяохуа бывает на работе.

На следующий день Цао Цзявэй пришел в закусочную рано утром, чтобы позавтракать. Он ел и ждал, попутно заводя дружбу с болтливой официанткой Сяо Чжан, от которой узнал много интересного о хозяйке заведения. Когда появилась сама Чжу Сяохуа, он, весь сияя, подскочил к ней и, расплываясь в улыбке, начал издалека, якобы желая возобновить «крепкую» школьную дружбу.

Каковы были его истинные намерения, одному небу известно.

Когда приходили посетители, он стоял, сложив руки за спиной, и вежливо улыбался, производя впечатление порядочного и достойного человека. Когда посетителей не было, он проявлял заботу, подливал чай, расспрашивал Чжу Сяохуа о делах, о том, как она жила все эти годы, почему он ее нигде не видел, почему она не поддерживает связь с одноклассниками, и какие у нее планы на будущее.

К сожалению, прозвище «Свинка-хохотушка» не давало Чжу Сяохуа покоя, и она не испытывала к нему симпатии.

— Знаешь, я постоянно в разъездах, у меня много знакомых, может, познакомлю тебя с кем-нибудь хорошим? — видя, что Чжу Сяохуа безучастно отмалчивается, Цао Цзявэй перевел разговор на тему брака.

Чжу Сяохуа не сразу поняла, о чем он говорит. Задумавшись, она решила, что, возможно, ей действительно удастся воспользоваться этой внезапной популярностью и найти себе пару.

Цао Цзявэй, наблюдая за ее реакцией, понял, что попал в точку. — Какой тип мужчин тебе нравится? Расскажи, я тебе помогу с выбором.

Чжу Сяохуа почесала щеку. Мысли роились в ее голове, и она не знала, что ответить.

Она хлопала длинными ресницами, ее пухлые, блестящие губы слегка приоткрывались, а глаза смотрели прямо перед собой. В сочетании с круглым лицом это выглядело довольно глупо, но у кого-то рядом от такого зрелища потекли слюнки.

— Нравятся красивые? — Цао Цзявэй принял эффектную позу, поворачиваясь то влево, то вправо. — Как я, например, подойду?

— Ты…

Честно говоря, во времена ее отца Цао Цзявэй считался бы красавчиком, за которого можно выйти замуж. Но с точки зрения Чжу Сяохуа…

Внешность — второстепенна, главное — характер.

Болтливый парень…

В голове у Чжу Сяохуа пролетела ворона, каркнула дважды и одним ударом лапы сбросила Цао Цзявэя с небес на землю.

Но говорить правду было бы слишком жестоко. Чжу Сяохуа считала себя хорошим человеком и решила сделать ему комплимент: — Слишком красивые — это плохо.

Глаза Цао Цзявэя заблестели. В душе он ликовал, но старался сохранять невозмутимый вид. — Да что ты, какой же я красивый? Я скорее… достойный.

Раздался смешок. Цао Цзявэй удивленно посмотрел на Чжу Сяохуа. Она вся напряглась и, пнув ногой лежащего рядом пса, пробормотала, потирая нос: — Ой, кажется, я простудилась.

— Вот как… — задумчиво протянул Цао Цзявэй, но продолжил развивать тему. — Береги себя. Мы ведь уже немолоды.

Чжу Сяохуа потерла лоб. У нее не было слов.

Цао Цзявэй, видя ее реакцию, решил, что она смущается, что он попал ей прямо в сердце. Он вспомнил ее слова о своей «красоте» и, хотя понимал, что в них много преувеличения, все же решил, что он довольно привлекателен.

Он решил выложить все начистоту: — Свинка, я вдруг понял, что незачем тебе кого-то искать, подходящий кандидат прямо перед тобой.

— Что?!

Чжу Сяохуа остолбенела. Он действительно это сказал.

Делая вид, что не понимает, она оглянулась по сторонам, затем сердито посмотрела на хихикающую Сяо Чжан и пробормотала…

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 7. Часть 4. Самовыдвиженец

Настройки


Сообщение