Глава 7. Часть 1

☆、Происшествие. Часть 1

На следующий день выдался солнечный день.

Пес Лайфу, который вел себя странно с самой ночи Праздника духов, под «нежным» взглядом хозяйки наконец вышел из дома.

Тихий щелчок закрывающейся двери словно возвестил о начале новой главы. Лайфу вздрогнул, в его глазах читалась растерянность.

Подгоняемый Чжу Сяохуа, он медленно спустился по лестнице.

Пройдя второй поворот лестничной площадки, он вдруг остановился, резко развернулся и бросился назад. Чжу Сяохуа испугалась, подумав, что он передумал и сейчас укусит ее. Она отшатнулась назад и с размаху прижалась к стене.

Но Лайфу промчался мимо нее и остановился на площадке между четвертым и пятым этажами.

Там он вытащил из угла скомканный лист бумаги и лапой аккуратно разгладил его.

Сердце Чжу Сяохуа тревожно забилось.

— Лайфу, что ты делаешь?

Ей было очень странно, но она не думала, что Лайфу сейчас будет заниматься глупостями.

Лайфу, естественно, не ответил. Он опустил голову и долго обнюхивал бумажку, после чего сердито ударил лапой по полу. Он замер, глядя на небо за окном лестничной клетки, а затем повернулся в сторону квартиры 508. В его глазах читался гнев, который постепенно утих. Он покачал головой, слегка скривил губы в самоироничной усмешке и снова спустился вниз.

Чжу Сяохуа ничего не поняла. Она подошла и увидела, что это всего лишь скомканная салфетка, испачканная чернилами от ручки.

Все сотрудники «Рая для еды» обрадовались возвращению Лайфу. Чжу Сяохуа не понимала, почему некоторые смотрели на него странно, с каким-то нездоровым любопытством, и просто не обращала на это внимания.

Сяо Чжан была самой восторженной. Увидев Лайфу, она расплылась в широкой улыбке. Как только появлялась свободная минутка, девушка бежала к кассе, тянулась через стойку, чтобы погладить пса по голове или просто смотрела на него и загадочно улыбалась, время от времени издавая странные возгласы: — Лайфу! Братишка Фу! Охо-хо-хо…

Чжу Сяохуа подумала: «Может, она в него влюбилась?»

Тем временем в голове у девушки крутились мысли: «Братишка Лайфу, наверное, ты на самом деле парень хозяйки? Охо-хо-хо…»

Поскольку на Лайфу не было поводка, а этот «Лайфу» был особенным, Чжу Сяохуа, чтобы избежать неприятностей, держала его рядом с собой.

Касса находилась в полузакрытом пространстве, высотой по пояс. Чжу Сяохуа поставила туда стул и, стоя или сидя, занимала все свободное место. Лайфу оставалось лишь пространство, достаточное для того, чтобы стоять. Хорошо, что сбоку было тонированное стекло, через которое можно было смотреть на улицу, иначе ему было бы совсем скучно. Войдя, он стоял на всех четырех лапах, не желая ни ложиться, ни садиться.

Чжу Сяохуа не понимала, почему он так себя ведет, и решила просто не забивать себе этим голову.

День продолжался как обычно, если не считать того, что сотрудники удивлялись необычному спокойствию Лайфу. Они решили, что друг Чжу Сяохуа плохо с ним обращался, из-за чего у пса испортился характер. Чжу Сяохуа, которая уже придумала эту историю, могла лишь скрепя сердце подтвердить, что тот «друг» действительно был не очень добр к Лайфу.

Еще одним исключением был обед.

В закусочной обед всегда был раньше обычного. Во-первых, чтобы сотрудники не ходили голодными, а во-вторых, чтобы, сытно поесть, у них были силы работать и не облизываться, глядя на еду.

«Рай для еды» не был исключением.

Пока хозяйка мыла руки, худой повар, тот самый чудак, который ел мясные булочки без начинки, но при этом очень любил саму начинку, выложил остатки мясного фарша из пластикового пакета в миску Лайфу и поставил ее на пол перед псом, довольно улыбаясь: — Лайфу, кушай мяско! Я хотел отнести его Чернышу из соседнего дома, но видишь, как хорошо к тебе относится твой старший брат!

Второй повар, толстяк, выплюнул кость в миску Лайфу, причмокивая: — Ешь, Лайфу! Не стесняйся!

Сяо Чжан бросила в миску Лайфу лист салата: — Лайфу, ешь овощи — проживешь дольше!

Мойщик посуды, как ни странно, бросил кусок мяса из своей тарелки в миску пса и… презрительно посмотрел на окружающих «любителей собак».

… …

Пес оставался невозмутимым. Лишь в его прекрасных голубых глазах мелькнуло отвращение. Он отвернулся от всех, демонстрируя свой зад, и продолжил смотреть на уличную суету, которой любовался все утро.

Сотрудники недоуменно нахмурились.

— Что с Лайфу?

— Заболел, что ли?

— Нет, я думаю, это друг хозяйки над ним издевался. Чтоб ему пусто было!

— Бедняжка Фу…

Слушая их перешептывания, Чжу Сяохуа, вернувшаяся с обедом, почувствовала, как у нее екает сердце. — Что вы тут столпились? — крикнула она.

Хозяйка редко повышала голос, поэтому сотрудники поспешно разошлись по своим местам — в маленькую комнатку за кухней, специально отведенную для обедов.

Чжу Сяохуа наложила Лайфу порцию еды в такую же миску, как у сотрудников, и даже поставила ее на маленький стульчик, застеленный газетой, — одним словом, окружила его заботой. Только после этого Лайфу начал есть.

Поскольку Чжу Сяохуа, обедая, стояла перед ним, сотрудники, хоть и испытывали любопытство и хотели посмотреть, что происходит, так ничего и не увидели.

Когда днем пришла Хуэйминь, она, конечно же, снова начала: — Ой, почему ты ему даже ошейник не надела?

Потом добавила: — Он стал таким послушным, это же хорошо, правда, маленький джентльмен?

Не дожидаясь ответа Чжу Сяохуа, она сама рассмеялась и, наговорив кучу комплиментов Лайфу, наконец перешла к делу, то есть к журналисту: — Я связалась с его сестрой. Она сказала, что он вчера вечером вернулся, и что на него глаз положили несколько девушек. Я сразу же рассказала ей о тебе, а то вдруг кто-нибудь его уведет, ц-ц…

В пятницу вечером вы встретитесь. Она спросила, где лучше назначить встречу, и я предложила кафе «Эгейское море». Там хорошая атмосфера и высокий уровень, согласна? Я еще тебя приодену как следует, нельзя же всегда ходить в таком простом.

Она поправила волосы, всем своим видом говоря: «Вот как надо выглядеть!»

Чжу Сяохуа потеряла дар речи.

Она пробормотала: — Спасибо тебе, двоюродная сестра, что так хлопочешь. — Но в душе ей было грустно. Она не так представляла себе любовь, не так представляла себе замужество. Сейчас она чувствовала себя товаром на полке, который ждет своего покупателя, и из-за возраста уже не была «нежным тофу». Судя по словам Хуэйминь, она уже начинала залеживаться.

Это было… черт возьми!

— Да ладно, главное, чтобы ты меня помнила добром, — Хуэйминь хихикнула, прикрывая рот рукой. Чжу Сяохуа больше ничего не сказала. Она взяла большую часть денег из кассы, передала их Хуэйминь, затем сходила в ближайший банк, чтобы положить деньги на счет, вернулась, взяла Лайфу и вышла из «Рая для еды».

— Завтра не забудь надеть на него ошейник! — крикнула Хуэйминь через стойку. Чжу Сяохуа махнула рукой, не отвечая.

Солнце на улице уже начинало садиться, облака то закрывали его, то снова открывали, отбрасывая на землю причудливые движущиеся тени. В этом раннем осеннем пейзаже чувствовалась какая-то унылость, а вид молчаливого пса, смотрящего вперед, чья шерсть развевалась на ветру, почему-то раздражал Чжу Сяохуа.

Она завела электроскутер, подъехала к Лайфу и, как и утром, сказала:

— Лайфу, садись.

Пес не двигался, стоял и смотрел на дорогу немигающим взглядом, словно ему все еще не хватало целого дня, чтобы насмотреться. От него исходило какое-то опасное, нарастающее чувство, которое читалось и в его позе, и во взгляде.

Чжу Сяохуа охватило сильное беспокойство. Она остановила скутер, похлопала пса по спине и тихонько подтолкнула его: — Пошли, поедем домой.

Пес продолжал стоять, не обращая на нее никакого внимания.

После нескольких попыток Чжу Сяохуа разозлилась.

Чем она провинилась, что он так с ней обращается? Недолго думая, она схватила пса за шею и потащила к скутеру — сначала домой, а там разберется. Но пес тоже вышел из себя. Его четыре лапы словно приросли к земле, и он уперся с невероятной силой.

Между хозяйкой и псом началось перетягивание каната. Хуэйминь выглянула из-за стойки и спросила: — Сяохуа, что случилось? Помочь?

— Не надо! — раздраженно ответила Чжу Сяохуа, чувствуя на себе все больше любопытных взглядов.

Она еще крепче сжала шею пса и злобно прошипела ему на ухо: — Если не сядешь, я прямо сейчас сделаю из тебя тушеное мясо!

Пес резко поднял голову. Их взгляды встретились. В его миндалевидных голубых глазах вспыхнул огонь — гнев, смешанный с глубоким отчаянием. Чжу Сяохуа онемела: — Лайфу, я не…

Пес резко вырвался из ее рук.

Чжу Сяохуа отшатнулась, оперлась рукой о землю и быстро обернулась, чтобы снова схватить его — нужно было его удержать, иначе случится беда. Но не успела она дотронуться до его шеи, как пес оттолкнул ее передними лапами.

Потеряв равновесие, Чжу Сяохуа упала на землю.

— Сяохуа! — испуганно закричала Хуэйминь и выбежала из закусочной.

Услышав ее крик, сотрудники и посетители тоже высыпали наружу.

— Что случилось? Что случилось? — все решили, что произошло что-то серьезное.

— Ничего, ничего.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 7. Часть 1

Настройки


Сообщение