Связанное с произведением (1) (Часть 3)

Тогда это может быть только «Чжуан-цзы снится, что он бабочка, а бабочке снится, что она Чжуан-цзы»? Она вспомнила тот год, когда родители развелись. Она рыдала навзрыд, а проснувшись, приняла сумерки за рассвет. Отец пытался ей объяснить, но она не верила, удивляясь, почему небо темнеет. Видимо, потрясение и сон действительно могут привести к нежелательным последствиям.

Значит, это был сон?

В результате всех этих размышлений ее утренняя затуманенность только усилилась.

Впрочем, не только она была не в себе.

Пес лежал на спине на мягком полосатом диване, положив голову на один из подлокотников. На животе у него была серая рубашка Чжу Сяохуа, лапы раскинуты, хвост ровно лежал между ног.

Услышав звук открывающейся двери и шарканье тапочек, он шевельнул белыми «бровями», приоткрыл веки и встретился взглядом с Чжу Сяохуа, которая только что вышла из комнаты.

По его взгляду было ясно, что он не выспался и его разбудили.

Он сердито посмотрел на Чжу Сяохуа и перевернулся на другой бок.

Задняя лапа повисла в воздухе, он словно что-то осознал и замер, а затем медленно и неестественно опустил ее.

Чжу Сяохуа не ожидала увидеть такую человеческую сцену и невольно закрыла лицо руками. Она не знала, что сказать, что делать, в голове была полная пустота.

Сработали утренние рефлексы, и она инстинктивно направилась в ванную.

Звук закрывающейся двери, стук опускающейся крышки унитаза…

Что тут скажешь, звукоизоляция в старых домах действительно оставляет желать лучшего.

Выйдя из ванной, она привела себя в порядок.

Пес уже не спал, он стоял рядом с диваном, потерянный. Рубашка, которой он укрывался, наполовину лежала на диване, наполовину свисала на пол. Не дожидаясь, пока Чжу Сяохуа что-то скажет, пес взглянул на нее и молча обошел ее, направляясь в ванную.

Он толкнул задней лапой дверь, и та с грохотом захлопнулась.

Затем послышался шум воды, поднятая крышка унитаза снова опустилась…

………

………………

Это все еще Лайфу? Та самая собака, с которой она была так близка?

Сердце бешено колотилось. Она невольно вздрогнула и, не раздумывая, выбежала из квартиры.

Громкий звук захлопнувшейся двери словно отрезал что-то пугающее.

Она отступила на несколько шагов, не сводя глаз со знакомой синей металлической двери. Если бы в этот момент рядом было зеркало, она бы увидела, насколько бледна и испугана.

Она твердила себе, что это галлюцинации, что это нереально. Но не могла контролировать свои мысли.

В этот момент по лестнице послышались торопливые шаги — кто-то поднимался.

Она обернулась и снова увидела тётю Ван, живущую напротив.

Увидев ее, тётя Ван удивленно посмотрела на нее, а затем, словно что-то поняв, подошла ближе.

Чжу Сяохуа знала, что та снова ее неправильно поняла.

Тётю Ван звали Ван Чжэнь. Кажется, она была разведена. Из-за сноса дома она стала квартиранткой Чжу Сяохуа и жила напротив, в квартире 508. Сначала она сняла квартиру на полгода, а когда срок подошел к концу, Чжу Сяохуа спросила, будет ли она продлевать договор. Ван Чжэнь ответила, что, возможно, переедет к родственникам.

В итоге это «возможно» затянулось на полтора месяца.

Чжу Сяохуа обращалась к ней несколько раз, но та либо была «слишком занята», либо говорила: «Подожди, пока я вернусь, потом поговорим… меня ждут…»

Отговорки, отговорки… и никаких денег.

На этот раз она решила воспользоваться случаем и сделать вид, что ждала ее у двери. Чжу Сяохуа выдавила из себя улыбку: — Доброе утро, тётя Ван.

Ван Чжэнь вытерла пот со лба, смущенно улыбнулась и кивнула. Затем оглядела лестничную площадку и сказала встревоженным голосом: — Насчет арендной платы… я… я заплачу вам через пару дней, хорошо?

Не дожидаясь ответа, она начала искать ключи, чтобы открыть дверь.

Чжу Сяохуа поспешно остановила ее: — Тётя Ван, я хотела бы знать, вы будете продлевать аренду или… у вас сейчас трудности с деньгами? В любом случае, скажите мне прямо, чтобы я знала, что делать. Я уже несколько раз отказывала агентам по недвижимости из-за вас.

Если все прояснить, то, если у вас трудности, я смогу войти в ваше положение.

— Я… я… — Ван Чжэнь запнулась, отвела взгляд, словно не зная, как объясниться. — Я… в общем, Сяохуа, поверьте мне, я обязательно заплачу вам через пару дней!

Проблема в том, что таких обещаний было слишком много, и им уже невозможно было верить.

Чжу Сяохуа глубоко вздохнула и решила поверить ей еще раз, но… — В последний раз.

В этот момент по лестнице снова послышались торопливые шаги. Ван Чжэнь, казалось, знала, кто это, и в испуге оттолкнула Чжу Сяохуа, чтобы открыть дверь.

Незнакомец уже поднялся на площадку.

Это был мужчина лет двадцати, со смуглой кожей и желтыми волосами. На нем была цветастая рубашка, застегнутая только на две нижние пуговицы. Расстегнутый воротник открывал тощую грудь, не представлявшую собой приятного зрелища. Джинсы были порваны, на ногах — шлепанцы, из которых виднелись грязные, словно немытые пальцы.

С головы до ног он выглядел как типичный хулиган. Чжу Сяохуа нахмурилась и отошла в сторону.

Молодой человек посмотрел на Ван Чжэнь с угодливой улыбкой: — Ой, мамуля, так вот ты где живешь! Я тебя повсюду искал! — Произнося это, он оглядел Чжу Сяохуа с ног до головы, а затем подошел к Ван Чжэнь и обнял ее за плечи, словно они были близки.

Ван Чжэнь молчала, ее лицо позеленело.

Чжу Сяохуа тактично спустилась вниз. Завернув за угол, она остановилась и прислушалась. Послышался сдержанный, гневный крик Ван Чжэнь: — У меня больше нет денег! Если тебе что-то нужно, иди к своему мертвому папаше, не приставай ко мне!

— Я твой сын, какое еще «приставай»? Фу, как грубо! Кстати, я слышал, ты открыла ларек на ночном рынке, торгуешь одеждой…

Ключи зазвенели, Ван Чжэнь открыла дверь.

— Уйди! — Казалось, они начали толкаться. — Что ты делаешь? Это моя квартира! — кричала Ван Чжэнь.

— Твое — значит, мое.

Голоса удалялись. Ван Чжэнь кричала, голос ее дрожал: — У меня нет такого сына!

Она уже плакала, а мужчина все еще хихикал: — Ну что ты начинаешь? Надоело одно и то же!

Дверь захлопнулась с глухим стуком, скрывая все, что происходило внутри.

Чжу Сяохуа тяжело вздохнула. У каждой семьи свои скелеты в шкафу. Это действительно так.

Вспомнив своих разведенных родителей и отца, который часто пропадал из дома из-за неудачного брака, а затем сравнив их с Ван Чжэнь, она вдруг не смогла сказать, что такое счастье, а что — несчастье.

В закусочной, где она покупала завтрак, было много народу. Хозяйка, которая крутилась как белка в колесе, все же нашла время перекинуться с ней парой слов: — Почему сегодня без Лайфу?

Чжу Сяохуа натянуто улыбнулась: — Не слушается.

Она покупала здесь завтрак уже несколько лет, всегда приводя с собой Лайфу, и все к этому привыкли. Даже кличку Лайфу здесь все знали и ласково называли его Афу. Не рассказывать же им, что ее пес изменился, что сегодня утром он сходил в туалет дома, закрыл за собой дверь и смыл воду, опустив крышку унитаза.

Это было бы слишком жутко.

Хозяйка махнула рукой, и кто-то принес ей небольшой пластиковый пакет с фаршем. Похоже, это оставил ребенок, который любил есть тесто, но не мясо. Следующие слова хозяйки подтвердили ее догадку: — Это остатки от других посетителей, возьмите для Афу.

— Спасибо, как неудобно.

Чжу Сяохуа с улыбкой взяла пакет и вышла из закусочной.

Глядя на пакет с фаршем, она почувствовала холодок. Ее Лайфу, похоже, больше никогда не будет прежним.

Веселое виляние хвостом, хитрый прищур, радостный лай, игривое высовывание языка…

Вся эта жизнерадостность теперь превратилась в безмолвную тишину после яркого фейерверка.

Ей захотелось плакать. Что же это за существо у нее дома? Кто-то, вернувшийся в мир живых в теле ее собаки?

Но кем бы оно ни было, каким бы странным и пугающим ни казалось, это было тело ее Лайфу, ее собаки, которую она вырастила с маленького слепого щенка. Это был ее ребенок!

Живой — уже хорошо.

С этой мыслью в ее душе словно выглянуло солнце. Чжу Сяохуа почувствовала прилив сил и решимости: «Будь что будет! Посмотрим, что эта… личность сможет сделать».

Хм!

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Связанное с произведением (1) (Часть 3)

Настройки


Сообщение