Связанное с произведением (1) (Часть 3)

Тогда это может быть только «Чжуан-цзы снится, что он бабочка, а бабочке снится, что она Чжуан-цзы»? Она вспомнила тот год, когда родители развелись. Она рыдала навзрыд, а проснувшись, приняла сумерки за рассвет. Отец пытался ей объяснить, но она не верила, удивляясь, почему небо темнеет. Видимо, потрясение и сон действительно могут привести к нежелательным последствиям.

Значит, это был сон?

В результате всех этих размышлений ее утренняя затуманенность только усилилась.

Впрочем, не только она была не в себе.

Пес лежал на спине на мягком полосатом диване, положив голову на один из подлокотников. На животе у него была серая рубашка Чжу Сяохуа, лапы раскинуты, хвост ровно лежал между ног.

Услышав звук открывающейся двери и шарканье тапочек, он шевельнул белыми «бровями», приоткрыл веки и встретился взглядом с Чжу Сяохуа, которая только что вышла из комнаты.

По его взгляду было ясно, что он не выспался и его разбудили.

Он сердито посмотрел на Чжу Сяохуа и перевернулся на другой бок.

Задняя лапа повисла в воздухе, он словно что-то осознал и замер, а затем медленно и неестественно опустил ее.

Чжу Сяохуа не ожидала увидеть такую человеческую сцену и невольно закрыла лицо руками. Она не знала, что сказать, что делать, в голове была полная пустота.

Сработали утренние рефлексы, и она инстинктивно направилась в ванную.

Звук закрывающейся двери, стук опускающейся крышки унитаза…

Что тут скажешь, звукоизоляция в старых домах действительно оставляет желать лучшего.

Выйдя из ванной, она привела себя в порядок.

Пес уже не спал, он стоял рядом с диваном, потерянный. Рубашка, которой он укрывался, наполовину лежала на диване, наполовину свисала на пол. Не дожидаясь, пока Чжу Сяохуа что-то скажет, пес взглянул на нее и молча обошел ее, направляясь в ванную.

Он толкнул задней лапой дверь, и та с грохотом захлопнулась.

Затем послышался шум воды, поднятая крышка унитаза снова опустилась…

………

………………

Это все еще Лайфу? Та самая собака, с которой она была так близка?

Сердце бешено колотилось. Она невольно вздрогнула и, не раздумывая, выбежала из квартиры.

Громкий звук захлопнувшейся двери словно отрезал что-то пугающее.

Она отступила на несколько шагов, не сводя глаз со знакомой синей металлической двери. Если бы в этот момент рядом было зеркало, она бы увидела, насколько бледна и испугана.

Она твердила себе, что это галлюцинации, что это нереально. Но не могла контролировать свои мысли.

В этот момент по лестнице послышались торопливые шаги — кто-то поднимался.

Она обернулась и снова увидела тётю Ван, живущую напротив.

Увидев ее, тётя Ван удивленно посмотрела на нее, а затем, словно что-то поняв, подошла ближе.

Чжу Сяохуа знала, что та снова ее неправильно поняла.

Тётю Ван звали Ван Чжэнь. Кажется, она была разведена. Из-за сноса дома она стала квартиранткой Чжу Сяохуа и жила напротив, в квартире 508. Сначала она сняла квартиру на полгода, а когда срок подошел к концу, Чжу Сяохуа спросила, будет ли она продлевать договор. Ван Чжэнь ответила, что, возможно, переедет к родственникам.

В итоге это «возможно» затянулось на полтора месяца.

Чжу Сяохуа обращалась к ней несколько раз, но та либо была «слишком занята», либо говорила: «Подожди, пока я вернусь, потом поговорим… меня ждут…»

Отговорки, отговорки… и никаких денег.

На этот раз она решила воспользоваться случаем и сделать вид, что ждала ее у двери. Чжу Сяохуа выдавила из себя улыбку: — Доброе утро, тётя Ван.

Ван Чжэнь вытерла пот со лба, смущенно улыбнулась и кивнула. Затем оглядела лестничную площадку и сказала встревоженным голосом: — Насчет арендной платы… я… я заплачу вам через пару дней, хорошо?

Не дожидаясь ответа, она начала искать ключи, чтобы открыть дверь.

Чжу Сяохуа поспешно остановила ее: — Тётя Ван, я хотела бы знать, вы будете продлевать аренду или… у вас сейчас трудности с деньгами? В любом случае, скажите мне прямо, чтобы я знала, что делать. Я уже несколько раз отказывала агентам по недвижимости из-за вас.

Если все прояснить, то, если у вас трудности, я смогу войти в ваше положение.

— Я… я… — Ван Чжэнь запнулась, отвела взгляд, словно не зная, как объясниться. — Я… в общем, Сяохуа, поверьте мне, я обязательно заплачу вам через пару дней!

Проблема в том, что таких обещаний было слишком много, и им уже невозможно было верить.

Чжу Сяохуа глубоко вздохнула и решила поверить ей еще раз, но… — В последний раз.

В этот момент по лестнице снова послышались торопливые шаги. Ван Чжэнь, казалось, знала, кто это, и в испуге оттолкнула Чжу Сяохуа, чтобы открыть дверь.

Незнакомец уже поднялся на площадку.

Это был мужчина лет двадцати, со смуглой кожей и желтыми волосами. На нем была цветастая рубашка, застегнутая только на две нижние пуговицы. Расстегнутый воротник открывал тощую грудь, не представлявшую собой приятного зрелища. Джинсы были порваны, на ногах — шлепанцы, из которых виднелись грязные, словно немытые пальцы.

С головы до ног он выглядел как типичный хулиган. Чжу Сяохуа нахмурилась и отошла в сторону.

Молодой человек посмотрел на Ван Чжэнь с угодливой улыбкой: — Ой, мамуля, так вот ты где живешь! Я тебя повсюду искал! — Произнося это, он оглядел Чжу Сяохуа с ног до головы, а затем подошел к Ван Чжэнь и обнял ее за плечи, словно они были близки.

Ван Чжэнь молчала, ее лицо позеленело.

Чжу Сяохуа тактично спустилась вниз. Завернув за угол, она остановилась и прислушалась. Послышался сдержанный, гневный крик Ван Чжэнь: — У меня больше нет денег! Если тебе что-то нужно, иди к своему мертвому папаше, не приставай ко мне!

— Я твой сын, какое еще «приставай»? Фу, как грубо! Кстати, я слышал, ты открыла ларек на ночном рынке, торгуешь одеждой…

Ключи зазвенели, Ван Чжэнь открыла дверь.

— Уйди! — Казалось, они начали толкаться. — Что ты делаешь? Это моя квартира! — кричала Ван Чжэнь.

— Твое — значит, мое.

Голоса удалялись. Ван Чжэнь кричала, голос ее дрожал: — У меня нет такого сына!

Она уже плакала, а мужчина все еще хихикал: — Ну что ты начинаешь? Надоело одно и то же!

Дверь захлопнулась с глухим стуком, скрывая все, что происходило внутри.

Чжу Сяохуа тяжело вздохнула. У каждой семьи свои скелеты в шкафу. Это действительно так.

Вспомнив своих разведенных родителей и отца, который часто пропадал из дома из-за неудачного брака, а затем сравнив их с Ван Чжэнь, она вдруг не смогла сказать, что такое счастье, а что — несчастье.

В закусочной, где она покупала завтрак, было много народу. Хозяйка, которая крутилась как белка в колесе, все же нашла время перекинуться с ней парой слов: — Почему сегодня без Лайфу?

Чжу Сяохуа натянуто улыбнулась: — Не слушается.

Она покупала здесь завтрак уже несколько лет, всегда приводя с собой Лайфу, и все к этому привыкли. Даже кличку Лайфу здесь все знали и ласково называли его Афу. Не рассказывать же им, что ее пес изменился, что сегодня утром он сходил в туалет дома, закрыл за собой дверь и смыл воду, опустив крышку унитаза.

Это было бы слишком жутко.

Хозяйка махнула рукой, и кто-то принес ей небольшой пластиковый пакет с фаршем. Похоже, это оставил ребенок, который любил есть тесто, но не мясо. Следующие слова хозяйки подтвердили ее догадку: — Это остатки от других посетителей, возьмите для Афу.

— Спасибо, как неудобно.

Чжу Сяохуа с улыбкой взяла пакет и вышла из закусочной.

Глядя на пакет с фаршем, она почувствовала холодок. Ее Лайфу, похоже, больше никогда не будет прежним.

Веселое виляние хвостом, хитрый прищур, радостный лай, игривое высовывание языка…

Вся эта жизнерадостность теперь превратилась в безмолвную тишину после яркого фейерверка.

Ей захотелось плакать. Что же это за существо у нее дома? Кто-то, вернувшийся в мир живых в теле ее собаки?

Но кем бы оно ни было, каким бы странным и пугающим ни казалось, это было тело ее Лайфу, ее собаки, которую она вырастила с маленького слепого щенка. Это был ее ребенок!

Живой — уже хорошо.

С этой мыслью в ее душе словно выглянуло солнце. Чжу Сяохуа почувствовала прилив сил и решимости: «Будь что будет! Посмотрим, что эта… личность сможет сделать».

Хм!

S3

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Связанное с произведением (1) (Часть 3)

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение