Связанные работы (5) (Часть 3)

Словно отвечая на недоумение Фри, Цяо Оу Нань отвел взгляд от темной ночи и, глядя на него, сказал: — А Вэй Ян — это крючок в моей руке, крючок, чтобы поймать эту сеть.

Все еще ясные глаза Фри смотрели на него в ответ. Спустя долгое время он сказал низким голосом: — Я надеюсь, господин, вы всегда будете видеть в ней лишь инструмент в ваших руках.

Цяо Оу Нань больше не отвечал ему, повернулся и вышел из кабинета.

Приступы удушья разбудили Вэй Ян от глубокого сна. Нахмурившись и прикоснувшись к груди, она обнаружила, что заснула в бра, а ее некогда аккуратное и роскошное платье смялось под поясницей.

В одно мгновение она вспомнила, что произошло перед сном. Это платье он расстегнул сам.

Она приподнялась, собираясь встать и найти ночную рубашку, но вдруг рука легла ей на грудь, прижимая ее обратно к кровати.

Сердце Вэй Ян резко подпрыгнуло. Она повернула голову направо.

На расстоянии вытянутой руки Цяо Оу Нань лежал на боку с закрытыми глазами, его правая рука лежала прямо на ее ключице.

— Даже если я сплю, ты не можешь отсюда уйти, — сказал он, все еще с закрытыми глазами.

Вэй Ян медленно сделала два глубоких вдоха и тихо сказала: — Я просто хочу переодеться в ночную рубашку. И еще, ваша рука так давит, что мне трудно дышать.

Как только она закончила говорить, давление на груди исчезло. Не успела она пошевелиться, как услышала сбоку: — Двигайся полегче, у меня очень чуткий сон.

Сдерживаясь снова и снова, Вэй Ян едва не схватила подушку, чтобы швырнуть ее ему в лицо. Сдерживая голос, она сказала: — Если вас легко разбудить, то вам не следовало здесь спать.

Даже если нам приходится жить в одной комнате, дивана там достаточно для вас.

— Каждая травинка и каждое дерево в этом поместье принадлежат мне, включая эту кровать, на которой ты лежишь.

Вэй Ян поджала губы. Цяо Оу Нань, думая, что она тихо отказалась от мысли переодеться и снова уснула, открыл глаза и посмотрел на нее, только чтобы обнаружить, что она смотрит на него.

В темноте комнаты ее выражение лица было неразличимо, за исключением ее ясных черных глаз.

Увидев, что он открыл глаза, она сказала: — Как и прежде, должна ли я быть готова посвятить себя вам в любой момент, когда это необходимо? Как те женщины, которых выставляют в витринах?

Цяо Оу Нань долго смотрел на нее. В ночной темноте в его глазах не было ни следа синевы, они были как глубокое море на глубине тысяч метров, черные и холодные.

Долго не получая ответа, Вэй Ян тихо рассмеялась, откинула с себя простыню и встала.

Однако на этот раз ее путь преградила не просто рука, а сильное тело, которое остановило ее, властно и неоспоримо прижало ее к себе, заперев между кроватью и собой.

— Не когда необходимо, а когда я захочу, ты теперь моя.

Ступень один-четыре: Взволнованное сердце

В полной тишине комнаты даже сердцебиение было едва слышно. Они дышали воздухом друг друга, их взгляды переплелись, никто не отступал.

— Вы сказали мне не верить никому просто так. Теперь, похоже, мне нужно научиться, когда вам верить, а когда нет, — сказала Вэй Ян.

Цяо Оу Нань все еще был близко, спокойно сказал: — Так, стоит ли тебе верить сейчас?

Вэй Ян не ответила на этот вопрос, а сказала: — Если бы вы хотели, мы бы не тратили время на разговоры здесь. Мне нужно переодеться, и я постараюсь не разбудить вас.

Цяо Оу Нань смотрел на нее несколько секунд, затем перевернулся и снова лег на бок.

Вэй Ян потерла ноющую грудь, медленно выдохнула, приподнялась, подтянула сползшее к талии платье и осторожно встала с кровати.

Две туфли на высоком каблуке валялись у кровати. Не найдя тапочек, она ступила на пол босиком. К счастью, там был толстый ковер, так что ей не пришлось касаться холодного пола напрямую.

Вечернее платье в пол волочилось по полу, заставляя ее спотыкаться. Скрепя сердце, она одной рукой приподняла подол платья, нащупывая путь в темноте, освещенной ярким лунным светом из окна.

Едва обойдя другую сторону кровати и направившись к гардеробной, прикроватная лампа вдруг щелкнула и зажглась.

Вэй Ян резко застыла на месте, подняла голову и посмотрела на мужчину, который должен был лежать в постели, но теперь вставал.

— Я вас разбудила... — Не успела она закончить, как он подошел к ней, наклонился, взял ее на руки, прошел прямо в гардеробную, опустил ее, и только перед уходом, спокойно взглянув на нее, сказал: — Только так я смогу поскорее отдохнуть.

Вэй Ян долго молчала, прежде чем повернуться к шкафу, чтобы найти ночную рубашку и переодеться.

Когда она вышла, Цяо Оу Нань уже лежал в постели с закрытыми глазами, ровно дыша. Вэй Ян подошла, выключила лампу, которую он зажег, и, когда глаза привыкли к темноте комнаты, тихо подошла к своей стороне и легла в постель.

Возможно, потому что она уже поспала, единственное, что Вэй Ян могла делать, лежа в постели, — это закрыть глаза и считать овец. Только когда цифры стали путаться, и она уже не могла их сосчитать, она наконец уснула от изнеможения.

— Перенесите все это... Можно немного потише... Книги тоже возьмите... Только в спальню господина, нужно все отсюда вынести?

Голос Дженси доносился до ушей Вэй Ян то издалека, то близко. Она перевернулась и открыла глаза, только тогда поняв, что слышит не сон, и люди, входящие и выходящие из спальни, тоже не из сна.

— Потише, не будите госпожу... О, я вас разбудила?

Дженси, внезапно увидевшая Вэй Ян лежащей в постели и смотрящей на нее, испугалась и тут же спросила.

Вэй Ян слегка нахмурилась и покачала головой: — Что вы делаете?

— Конечно, мы переносим вашу спальню. Господин встал рано утром и велел господину Фри сообщить мне, чтобы я с горничными упаковала ваши вещи. Потом, увидев, что вы еще спите, он сказал нам не будить вас, но я не ожидала, что все равно помешаю вашему отдыху.

Ее изначально тяжелая голова вдруг прояснилась. Да, он сказал ей, что после прошлой ночи она переедет в его спальню, но она не ожидала, что это произойдет немедленно.

— Мисс... О нет, мадам, простите, я еще не привыкла.

Одежда и обувь уже перенесены. Книги, которые вы обычно читаете, тоже отнесли в спальню господина. Посмотрите, нужно ли еще что-то перенести?

— Я и... я и Цяо только помолвлены, вам не обязательно сейчас же называть меня мадам.

И мы все в этом доме, просто переезжаем из одной спальни в другую. Даже если что-то забудем, всегда можно вернуться и взять.

Наверное, здесь, кроме нее самой, ей ничего не принадлежало.

— Это лишь вопрос времени, мадам.

— Мисс, — напомнила она.

— Ох, если господин Фри ‘займется мной’ из-за вопроса титула, вы обязательно должны за меня заступиться.

Вэй Ян улыбнулась: — Я обещаю.

Дженси беспомощно развела руками: — Я пойду в спальню господина посмотреть, закончили ли они упаковывать вещи.

Вы хотите пойти, мисс?

— Думаю, первое, что мне нужно сделать после того, как я встану, — это найти что-нибудь, чтобы наесться.

— Можете пойти к мадам Мэгги. Я слышала, она сегодня приготовила черничный пирог и черный чай.

— Спасибо, я поняла.

После умывания Вэй Ян легко нашла кухню по указанию Дженси. Как только она появилась, занятые на кухне люди остановились и посмотрели на нее, стоявшую у входа.

Даже пережив дважды сцену, когда на нее смотрели сотни людей, Вэй Ян все еще не привыкла к ощущению, когда все взгляды сосредоточены на ней.

Она прочистила горло и сказала: — Дженси сказала мне, что, придя сюда к мадам Мэгги, мой голодный живот непременно получит должное утешение.

Полная, добродушная женщина лет пятидесяти протиснулась мимо служанок, стоявших на пути, и подошла к ней. Ее глаза почти закрылись в улыбке, когда она смотрела на нее: — Раньше среди служанок я слышала, что если в Берентейне увидите красивую восточную женщину, то это непременно будет наша будущая мадам Берентейн.

Для меня большая честь встретить вас, моя мадам.

— Я тоже очень рада вас видеть, мадам Мэгги.

Мадам Мэгги с энтузиазмом потянула ее к столу в столовой для прислуги рядом с кухней и сказала: — Вам не стоило приходить сюда лично, мадам.

Вам следовало попросить вашу личную горничную принести вам еду.

— Дженси и остальные тоже заняты моими делами. Думаю, я могу справиться с едой сама, — сказала Вэй Ян.

Мадам Мэгги громко рассмеялась: — Черничный пирог только что испекся. Он был приготовлен для господина, но я слышала от служанок, что он уехал, так что теперь он весь ваш.

Сказав это, она побежала к духовке на кухне, надевая хлопковые перчатки, чтобы достать противень, и с улыбкой отчитала горничную рядом: — Просто смотреть — разве так можно приготовить ей вкусный черный чай?

Быстрее заваривайте чай!

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение