Связанные работы (5) (Часть 3)

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Словно отвечая на недоумение Фри, Цяо Оу Нань отвел взгляд от темной ночи и, глядя на него, сказал: — А Вэй Ян — это крючок в моей руке, крючок, чтобы поймать эту сеть.

Все еще ясные глаза Фри смотрели на него в ответ. Спустя долгое время он сказал низким голосом: — Я надеюсь, господин, вы всегда будете видеть в ней лишь инструмент в ваших руках.

Цяо Оу Нань больше не отвечал ему, повернулся и вышел из кабинета.

Приступы удушья разбудили Вэй Ян от глубокого сна. Нахмурившись и прикоснувшись к груди, она обнаружила, что заснула в бра, а ее некогда аккуратное и роскошное платье смялось под поясницей.

В одно мгновение она вспомнила, что произошло перед сном. Это платье он расстегнул сам.

Она приподнялась, собираясь встать и найти ночную рубашку, но вдруг рука легла ей на грудь, прижимая ее обратно к кровати.

Сердце Вэй Ян резко подпрыгнуло. Она повернула голову направо.

На расстоянии вытянутой руки Цяо Оу Нань лежал на боку с закрытыми глазами, его правая рука лежала прямо на ее ключице.

— Даже если я сплю, ты не можешь отсюда уйти, — сказал он, все еще с закрытыми глазами.

Вэй Ян медленно сделала два глубоких вдоха и тихо сказала: — Я просто хочу переодеться в ночную рубашку. И еще, ваша рука так давит, что мне трудно дышать.

Как только она закончила говорить, давление на груди исчезло. Не успела она пошевелиться, как услышала сбоку: — Двигайся полегче, у меня очень чуткий сон.

Сдерживаясь снова и снова, Вэй Ян едва не схватила подушку, чтобы швырнуть ее ему в лицо. Сдерживая голос, она сказала: — Если вас легко разбудить, то вам не следовало здесь спать.

Даже если нам приходится жить в одной комнате, дивана там достаточно для вас.

— Каждая травинка и каждое дерево в этом поместье принадлежат мне, включая эту кровать, на которой ты лежишь.

Вэй Ян поджала губы. Цяо Оу Нань, думая, что она тихо отказалась от мысли переодеться и снова уснула, открыл глаза и посмотрел на нее, только чтобы обнаружить, что она смотрит на него.

В темноте комнаты ее выражение лица было неразличимо, за исключением ее ясных черных глаз.

Увидев, что он открыл глаза, она сказала: — Как и прежде, должна ли я быть готова посвятить себя вам в любой момент, когда это необходимо? Как те женщины, которых выставляют в витринах?

Цяо Оу Нань долго смотрел на нее. В ночной темноте в его глазах не было ни следа синевы, они были как глубокое море на глубине тысяч метров, черные и холодные.

Долго не получая ответа, Вэй Ян тихо рассмеялась, откинула с себя простыню и встала.

Однако на этот раз ее путь преградила не просто рука, а сильное тело, которое остановило ее, властно и неоспоримо прижало ее к себе, заперев между кроватью и собой.

— Не когда необходимо, а когда я захочу, ты теперь моя.

Ступень один-четыре: Взволнованное сердце

В полной тишине комнаты даже сердцебиение было едва слышно. Они дышали воздухом друг друга, их взгляды переплелись, никто не отступал.

— Вы сказали мне не верить никому просто так. Теперь, похоже, мне нужно научиться, когда вам верить, а когда нет, — сказала Вэй Ян.

Цяо Оу Нань все еще был близко, спокойно сказал: — Так, стоит ли тебе верить сейчас?

Вэй Ян не ответила на этот вопрос, а сказала: — Если бы вы хотели, мы бы не тратили время на разговоры здесь. Мне нужно переодеться, и я постараюсь не разбудить вас.

Цяо Оу Нань смотрел на нее несколько секунд, затем перевернулся и снова лег на бок.

Вэй Ян потерла ноющую грудь, медленно выдохнула, приподнялась, подтянула сползшее к талии платье и осторожно встала с кровати.

Две туфли на высоком каблуке валялись у кровати. Не найдя тапочек, она ступила на пол босиком. К счастью, там был толстый ковер, так что ей не пришлось касаться холодного пола напрямую.

Вечернее платье в пол волочилось по полу, заставляя ее спотыкаться. Скрепя сердце, она одной рукой приподняла подол платья, нащупывая путь в темноте, освещенной ярким лунным светом из окна.

Едва обойдя другую сторону кровати и направившись к гардеробной, прикроватная лампа вдруг щелкнула и зажглась.

Вэй Ян резко застыла на месте, подняла голову и посмотрела на мужчину, который должен был лежать в постели, но теперь вставал.

— Я вас разбудила... — Не успела она закончить, как он подошел к ней, наклонился, взял ее на руки, прошел прямо в гардеробную, опустил ее, и только перед уходом, спокойно взглянув на нее, сказал: — Только так я смогу поскорее отдохнуть.

Вэй Ян долго молчала, прежде чем повернуться к шкафу, чтобы найти ночную рубашку и переодеться.

Когда она вышла, Цяо Оу Нань уже лежал в постели с закрытыми глазами, ровно дыша. Вэй Ян подошла, выключила лампу, которую он зажег, и, когда глаза привыкли к темноте комнаты, тихо подошла к своей стороне и легла в постель.

Возможно, потому что она уже поспала, единственное, что Вэй Ян могла делать, лежа в постели, — это закрыть глаза и считать овец. Только когда цифры стали путаться, и она уже не могла их сосчитать, она наконец уснула от изнеможения.

— Перенесите все это... Можно немного потише... Книги тоже возьмите... Только в спальню господина, нужно все отсюда вынести?

Голос Дженси доносился до ушей Вэй Ян то издалека, то близко. Она перевернулась и открыла глаза, только тогда поняв, что слышит не сон, и люди, входящие и выходящие из спальни, тоже не из сна.

— Потише, не будите госпожу... О, я вас разбудила?

Дженси, внезапно увидевшая Вэй Ян лежащей в постели и смотрящей на нее, испугалась и тут же спросила.

Вэй Ян слегка нахмурилась и покачала головой: — Что вы делаете?

— Конечно, мы переносим вашу спальню. Господин встал рано утром и велел господину Фри сообщить мне, чтобы я с горничными упаковала ваши вещи. Потом, увидев, что вы еще спите, он сказал нам не будить вас, но я не ожидала, что все равно помешаю вашему отдыху.

Ее изначально тяжелая голова вдруг прояснилась. Да, он сказал ей, что после прошлой ночи она переедет в его спальню, но она не ожидала, что это произойдет немедленно.

— Мисс... О нет, мадам, простите, я еще не привыкла.

Одежда и обувь уже перенесены. Книги, которые вы обычно читаете, тоже отнесли в спальню господина. Посмотрите, нужно ли еще что-то перенести?

— Я и... я и Цяо только помолвлены, вам не обязательно сейчас же называть меня мадам.

И мы все в этом доме, просто переезжаем из одной спальни в другую. Даже если что-то забудем, всегда можно вернуться и взять.

Наверное, здесь, кроме нее самой, ей ничего не принадлежало.

— Это лишь вопрос времени, мадам.

— Мисс, — напомнила она.

— Ох, если господин Фри ‘займется мной’ из-за вопроса титула, вы обязательно должны за меня заступиться.

Вэй Ян улыбнулась: — Я обещаю.

Дженси беспомощно развела руками: — Я пойду в спальню господина посмотреть, закончили ли они упаковывать вещи.

Вы хотите пойти, мисс?

— Думаю, первое, что мне нужно сделать после того, как я встану, — это найти что-нибудь, чтобы наесться.

— Можете пойти к мадам Мэгги. Я слышала, она сегодня приготовила черничный пирог и черный чай.

— Спасибо, я поняла.

После умывания Вэй Ян легко нашла кухню по указанию Дженси. Как только она появилась, занятые на кухне люди остановились и посмотрели на нее, стоявшую у входа.

Даже пережив дважды сцену, когда на нее смотрели сотни людей, Вэй Ян все еще не привыкла к ощущению, когда все взгляды сосредоточены на ней.

Она прочистила горло и сказала: — Дженси сказала мне, что, придя сюда к мадам Мэгги, мой голодный живот непременно получит должное утешение.

Полная, добродушная женщина лет пятидесяти протиснулась мимо служанок, стоявших на пути, и подошла к ней. Ее глаза почти закрылись в улыбке, когда она смотрела на нее: — Раньше среди служанок я слышала, что если в Берентейне увидите красивую восточную женщину, то это непременно будет наша будущая мадам Берентейн.

Для меня большая честь встретить вас, моя мадам.

— Я тоже очень рада вас видеть, мадам Мэгги.

Мадам Мэгги с энтузиазмом потянула ее к столу в столовой для прислуги рядом с кухней и сказала: — Вам не стоило приходить сюда лично, мадам.

Вам следовало попросить вашу личную горничную принести вам еду.

— Дженси и остальные тоже заняты моими делами. Думаю, я могу справиться с едой сама, — сказала Вэй Ян.

Мадам Мэгги громко рассмеялась: — Черничный пирог только что испекся. Он был приготовлен для господина, но я слышала от служанок, что он уехал, так что теперь он весь ваш.

Сказав это, она побежала к духовке на кухне, надевая хлопковые перчатки, чтобы достать противень, и с улыбкой отчитала горничную рядом: — Просто смотреть — разве так можно приготовить ей вкусный черный чай?

Быстрее заваривайте чай!

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение