Связанные работы (4) (Часть 3)

— Возможно, я пытаюсь забыть. Зачем вы мне напоминаете?

Цяо Оу Нань прижал ее руку, блуждавшую по пазлу. Вэй Ян попыталась выдернуть ее, но он крепко держал.

Подавляя эмоции, она подняла глаза и посмотрела на него. Он нисколько не уклонялся.

— Думаю, находиться посреди воспоминаний — не лучший способ забыть, — он слегка потянул ее вверх, схватил разбросанный пазл, бросил его в коробку, закрыл крышку, взял в руку и потянул ее к двери в комнате.

— Куда вы идете?

Он не ответил, открыл дверь, втащил ее внутрь и закрыл на замок за собой.

— Расскажу вам лучший способ: оставить воспоминания позади и больше не обращать на них внимания.

— А вы знаете, что для меня вы — самое глубокое воспоминание.

Воспоминание, от которого больше всего хочется избавиться.

Вэй Ян вырвалась из его руки, выхватила коробку, открыла ее и, увидев пазл, снова превратившийся в кучу фрагментов, самоиронично улыбнулась: — Вернулись к исходной форме.

Цяо Оу Нань слегка поджал губы, долго смотрел на нее, затем спокойно сказал: — У вас много времени, чтобы вернуть их в исходное состояние, не обязательно сегодня.

— Надеюсь, я доживу до этого времени.

— Об этом пока не стоит беспокоиться. По крайней мере, в Берентейне пока очень безопасно.

Просто, думаю, в ближайшее время у вас не будет времени этим заниматься.

— Почему?

— Потому что скоро ваш день рождения.

— Мой день рождения в конце лета.

— Но Фри уже разослал приглашения на ваш день рождения.

Вэй Ян посмотрела на него и мгновенно все поняла.

— Значит, бал готовился под этим предлогом.

Что мне нужно делать на этот раз?

Цяо Оу Нань, словно надев маску улыбки, наклонился, протянул ей ладонь вверх и сказал: — Вы умеете танцевать, дорогая?

Ступень один-один: Прелюдия к балу

Имея опыт предыдущего банкета, на этот раз Вэй Ян чувствовала себя гораздо спокойнее. Единственное, что доставляло ей мучения, — это вальс с Цяо Оу Нанем.

Вэй Ян осторожно делала шаги, постоянно напоминая себе не наступать ему на ноги. Измученная физически и морально, она не удержалась и спросила: — Обязательно танцевать?

— Думаю, после того, как мне столько раз наступали на ноги, не танцевать было бы слишком невыгодно, — спокойно сказал Цяо Оу Нань.

— Может, попробуем выучить более простой и безопасный танец?

— Танго?

Самба?

Думаю, даже аэробика для вас — непростая задача.

— Наверное, янгэ — лучший выбор.

— Что такое янгэ?

— Ничего, — Вэй Ян с трудом дождалась окончания мелодии, поклонилась на прощание и переместилась на диван, не желая больше вставать.

Цяо Оу Нань взял два стакана воды с подноса у слуги, подошел к дивану, где она сидела, и протянул ей один.

Она тихо поблагодарила и взяла его.

Он изогнул уголки губ, отпил воды и сел на одиночный диван рядом.

— Почему не умеешь танцевать?

— Это так удивительно?

— Я думал, такие молодые дамы, как вы, очень любят посещать различные вечеринки. Раз уж вы не танцуете, чем тогда занимаетесь?

Вэй Ян странно посмотрела на него: — Вы со мной разговариваете?

— Я просто думаю, что нам не нужно быть такими скованными и формальными.

Я ответил на ваш вопрос, теперь ваша очередь.

— ...Что вы спросили?

— Разве не скучно ходить на вечеринки и не танцевать?

— Можно смотреть, как танцуют другие. Столько людей собралось вместе, очень оживленно.

Это заставит ее почувствовать, что она больше не одинока.

Цяо Оу Нань молча крутил стакан в руке, его чернильно-синие глаза смотрели на нее, но куда именно, неизвестно.

Вдруг ее черные глаза встретились с его взглядом. Он не успел отвести глаза, как услышал ее вопрос: — А вам нравятся балы?

— Не нравятся.

— Я так и думала, — она смотрела в его глаза, слегка улыбаясь, и сказала: — Потому что вы не знаете, сколько людей за этими безупречными нарядами и роскошными платьями желают вам смерти.

Комната была ярко освещена. Двое сидели тихо, молча глядя друг на друга.

Круглый белый комочек вдруг проскользнул между ними, высунув язык и оглядываясь по сторонам.

Серьезный, почти бесстрастный голос Фри раздался позади: — Господин, мисс, пора готовиться к переодеванию и ужину.

Цяо Оу Нань поставил стакан, встал, поправил подол пиджака и сказал: — Фри, впервые я чувствую, что вы появились так вовремя.

Проводив его взглядом, Фри с недоумением посмотрел на другого человека в комнате.

— Он говорит искренне, — Вэй Ян взяла Снежка на колени, позволяя ему тереться о нее.

— Могу я узнать, что произошло?

— Думаю, это совершенно очевидно.

— Простите мою тупость.

— Мы, наверное... поссорились? — Она подняла лицо и с улыбкой сказала: — Сегодня я не пойду в столовую. Пожалуйста, попросите кого-нибудь принести ужин мне в комнату.

Думаю, он пока не хочет меня видеть.

Ее намеренная фраза, вероятно, затронула его предел, когда он не мог терпеть упоминания о чем-то.

Даже после ужина Фри все еще не мог поверить.

Он никак не мог представить, как ссорятся такие два человека.

— Фри, мне кажется, у меня в затылке скоро будет дыра от того, как вы на меня смотрите.

— Простите, господин.

Цяо Оу Нань взял салфетку, вытер уголки губ и, повернувшись к человеку, стоявшему позади него, сказал: — Не хотите объяснить, почему вы весь вечер на меня смотрите?

— Мисс Вэй сказала мне, что вы поссорились?

Он тихо рассмеялся: — Она так вам сказала?

— Да.

— Тогда это была самая тихая ссора в истории, — он встал, вышел из столовой и направился в кабинет. Фри, поручив убрать столовую, быстро последовал за ним.

— Бал...

— Не волнуйтесь, она знает, когда и что нужно делать.

Сегодня просто исключение.

— Раньше ведь все было хорошо?

— Возможно, она очень хорошо подавляла свои чувства.

Возможно, бал оказал на нее слишком большое давление, и ей нужно было выплеснуть свои эмоции на меня.

— Завтрашняя практика продолжится?

Цяо Оу Нань остановился на мгновение и сказал: — Конечно.

Как бы ни сопротивлялась, неизбежное все равно наступит.

Тем более, что это было условие, на которое она согласилась.

Поместье Берентейн, закрытое десять лет, сегодня наконец распахнуло двери для гостей. Еще не наступила ночь, а дороги в поместье уже были заполнены всевозможными роскошными автомобилями.

Вэй Ян сидела перед туалетным столиком в спальне, окруженная визажистами, стилистами и их ассистентами.

Длинные волосы были собраны наверх и закреплены прозрачной шпилькой.

Чисто белое, без всяких украшений, платье в пол с открытыми плечами, такие же простые белые туфли на высоком каблуке.

Никаких сложных или вычурных деталей, ни одного роскошного украшения. Максимально простой наряд, но в каждой детали чувствовался высочайший дизайн.

Все было готово. Все присутствующие выразили свое восхищение и организованно покинули комнату, оставив только Дженси, тихо сидевшую рядом.

Такое состояние, противоречащее ее обычному жизнерадостному характеру, длилось уже некоторое время. Вэй Ян была постоянно занята тренировками по вальсу и не находила подходящего времени для уединения. Теперь наконец появилась возможность.

— Дженси, — позвала она.

— Чем могу помочь, мисс?

— Ничем.

Я просто хотела сказать вам, что в тот день у меня было плохое настроение, и я вас напугала.

Дженси удивленно посмотрела на нее и сказала: — Нет... совсем нет.

Вэй Ян с улыбкой покачала головой: — Возможно, вы не понимаете почему.

У меня с той комнатой связаны не очень приятные воспоминания. Вдруг вспомнилось, и я не смогла сдержать эмоций.

Но в будущем такого не повторится, простите.

— На с-самом деле, ничего страшного, мисс.

Это я была слишком невнимательна, до сих пор не знаю ваших предпочтений.

Позже господин Фри сказал мне, что вам там не понравилось, и даже утешил меня. А господин уже приказал запечатать ту комнату.

— Запечатать?

— Да, запечатали на следующий день.

Вэй Ян задумчиво улыбнулась, вспомнив его слова того дня.

— Расскажу вам лучший способ: оставить воспоминания позади и больше не обращать на них внимания.

Запечатать ту комнату, чтобы у нее не было возможности снова туда войти, — это и есть его так называемый лучший способ?

В дверь тихо постучали, затем ее открыли. Изнизу донеслась мелодичная оркестровая музыка. Вэй Ян обернулась. Цяо Оу Нань в черном приталенном фраке стоял в дверях, его белая рубашка была безупречно чистой.

Он медленно вошел, опустил голову и посмотрел на женщину, сидевшую на стуле, и сказал: — Готовы?

Вэй Ян положила руку ему на руку и сказала: — Я не знаю, готова ли я сейчас, но я постараюсь сделать все возможное.

Тщательно украшенный зал был залит светом и тенью, цветы пышно цвели.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение