— WEI — это дело всей жизни матери, единственная опора отца.
Без WEI он не выдержит... Дедушка, он мой папа, мой единственный отец.
Если даже его не станет, что мне делать?
— Ты ребенок моей семьи Вэй, я твой дедушка!
В этом мире не только он твой родственник.
— Если дедушка откажется от покупки WEI, я вернусь в семью Вэй и отныне буду только членом семьи Вэй, — Вэй Ян подняла голову и посмотрела на него, ее глаза были влажными: — Хорошо?
Вэй Юаньхуа наконец вздохнул: — Зачем ты это делаешь?
В груди внезапно полегчало, перед глазами потемнело, тело словно лишилось всех сил и мягко опустилось на землю.
Вэй Юаньхуа быстро протянул руку, чтобы поймать ее, и громко позвал служанку: — Отведите мисс в ту комнату на третьем этаже, позвоните моему личному врачу, пусть он немедленно приедет.
Когда в кабинете остался только он один, Вэй Юаньхуа, нахмурившись, сидел в кресле за письменным столом. Долго сидел в тишине, затем взял трубку старого телефона и набрал номер.
После нескольких коротких гудков трубку быстро сняли. Он понизил голос и спросил: — Это ты ее нашел?
Собеседник что-то ответил.
Он тихо хмыкнул, его голос был холодным и жестким, но без гнева.
— Раз уж так получилось, возвращайся скорее.
Вскоре после ухода врача Вэй Ян медленно очнулась.
Незнакомая комната, незнакомая кровать.
Она ошеломленно смотрела в потолок, и вдруг почувствовала невыносимую резь в глазах.
Она крепко прижала руки к глазам, но не могла остановить влагу, просачивающуюся сквозь пальцы. Она резко села на кровати, откинула одеяло, босиком спрыгнула на пол и бросилась в ванную комнату. Открыла кран, зачерпнула пригоршню холодной воды и плеснула себе в лицо.
Вэй Ян, нечего плакать.
Раньше, когда ты жила одна, бывало и хуже. Плохие вещи в конце концов проходят, если ты достаточно сильна.
Наклонившись и опираясь на раковину, она постепенно успокоилась. Взяла аккуратно сложенное рядом с раковиной полотенце и вытерла капли воды с лица. Все это время она ни разу не взглянула на себя в зеркало.
Выйдя из ванной, она замерла, увидев огромный портрет на стене напротив, и ошеломленно смотрела на изображенную на нем женщину.
Долго смотрела, затем растерянно огляделась. Увидев фотографию в рамке на туалетном столике у кровати, она почти бросилась туда, ее руки, державшие рамку, дрожали.
— Мама... — беззвучно прошептала она, глядя на молодую красивую девушку на фотографии, повторяя это снова и снова.
Девушка на огромной масляной картине на стене слегка изогнула уголки губ, ее прекрасные глаза, казалось, были полны нежности, и она смотрела на девушку, сидевшую на коленях у кровати.
Это комната, в которой когда-то жила мать Вэй Ян, дочь Вэй Юаньхуа, Вэй Лин.
— Мама, знаешь, папа заболел, очень сильно.
Раньше он держался ради ‘WEI’, а теперь ‘WEI’ отняли, и без дела твоей жизни он тоже не выдержит.
Я знаю, он давно не хотел жить.
После твоего ухода он отправил меня во Францию и больше не хотел меня видеть.
Он наверняка боялся, что, видя меня, будет снова и снова вспоминать тебя, и это сломает его.
Вэй Ян сидела на деревянном полу в ночной рубашке, держа в руках фотографию матери и бормоча себе под нос.
Она подавляла это почти десять лет, и сама не знала, как смогла продержаться до сих пор.
— Папе больно без тебя, а мне разве не больно без мамы?
Как он мог так безжалостно оттолкнуть тебя и его единственную дочь, не желая видеться десять лет?
Ты не знаешь, как я его ненавидела. Я даже проклинала его, чтобы он после смерти попал в ад, чтобы никогда не увидеть тебя на небесах.
Потом я выросла и поняла, что могу жить и без вас. Знаешь, несколько лет я действительно забыла его.
Но вдруг однажды, какой-то незнакомый мужчина нашел меня в школе и сказал, что он при смерти, и если поторопиться, возможно, удастся увидеть его в последний раз.
Тогда я не обратила внимания на того мужчину, продолжала жить и учиться как обычно.
Но однажды ночью я вдруг проснулась от сна и почувствовала обиду.
Я не могла смириться с тем, что он так легко уйдет. Он мой отец, но никогда не говорил, что любит меня.
Мама, я просто хотела, чтобы кто-то из родных любил меня, чтобы я чувствовала, что действительно живу в этом мире, а не сижу в полицейском участке, куда никто не пришел навестить, после того как я ранила человека, защищаясь, когда меня чуть не обидели.
Я хочу, чтобы он жил, чтобы он очнулся и мог заботиться обо мне.
Но я обещала дедушке, что если он перестанет создавать проблемы для ‘WEI’, то я стану только членом семьи Вэй и больше не буду иметь с ним никаких дел.
Вэй Ян поцеловала женщину с нежной улыбкой на фотографии, встала с пола, держа рамку, и упала лицом в подушку.
В конце концов, она все равно одна.
После того обморока Вэй Ян постоянно чувствовала слабость, делала несколько шагов от кровати и покрывалась холодным потом.
Вэй Юаньхуа специально привез из Китая старого врача традиционной китайской медицины, чтобы он занялся ее здоровьем. Трижды в день она пила китайские травы, и весь частный дом, казалось, пропах лекарствами.
Глядя на миски с черным горьким отваром, служанки, которым поручили ухаживать за ней, сочувствовали ей. Но она лишь хмурилась и молча выпивала его.
О состоянии отца здесь не разрешалось говорить, но отсутствие новостей — хорошая новость, так она себя утешала.
После примерно недели лечения ее тело постепенно восстанавливалось. Старый врач традиционной китайской медицины выписал несколько рецептов, посоветовал ей успокоиться, не нервничать и избегать переутомления, а затем уехал.
Проводив врача, Вэй Ян еще не успела вернуться в комнату, как увидела, что ворота дома снова открылись, и неторопливо въехала темно-серая машина.
Вышедший из машины человек, высокий и стройный, шаг за шагом подошел к ней.
— Мы снова встретились.
Она плотнее закуталась в толстую шаль и слегка кивнула: — Дядя.
Как только мужчина вернулся домой, его позвали в кабинет наверху. Вэй Ян отказалась от помощи служанки, посидела немного в гостиной, а затем медленно поднялась по лестнице. Проходя мимо второго этажа, она посмотрела на кабинет. Дверь была плотно закрыта, не было слышно ни звука.
Повернувшись, она продолжила подниматься наверх. Только достигла лестничного поворота, как вдруг послышался скрип открывающейся двери, затем уверенные шаги из кабинета, а потом они ступили на лестницу.
— Нужна помощь?
Внезапно у ее уха раздался низкий мужской голос.
Вэй Ян вздрогнула. Одной рукой она держалась за перила лестницы и отвернулась, чтобы избежать его внезапно приблизившегося тела.
Мужчина наблюдал за ее реакцией, с улыбкой на губах медленно выпрямляя слегка наклоненный корпус.
— Спасибо, не нужно.
— Слышал, ты недавно болела, не стоит перенапрягаться.
— Дедушка пригласил китайского врача, чтобы он помог мне восстановиться. Мне уже почти хорошо.
Врач только что ушел, когда вы приехали. Разве вы не видели?
Он покачал головой и сказал: — Я сидел в машине и не видел.
Но я знал, что он сегодня уезжает, и когда именно.
Я знаю все о семье Вэй.
Под пристальным взглядом его темных глаз Вэй Ян почувствовала, как по спине пробежал холодок, но на лице не показала этого.
— Дядя, вы выросли в семье Вэй, конечно, вы знаете здесь все.
Его зрачки резко сузились, в глазах мелькнул холод.
Он еще не успел ответить, как сверху спустилась служанка и, удивленно глядя на двоих, стоявших на лестничном повороте, сказала: — Господин Вэй, мисс, вы хотите поговорить?
— Нет... — Вэй Ян успела сказать только одно слово, как ее руку вдруг схватила большая ладонь. Она удивленно посмотрела на него, но он спокойно сказал: — Нет, Вэй Ян немного нездоровится, я как раз проходил мимо и хотел помочь ей дойти до спальни.
— Господин очень внимателен, но я сама справлюсь с этим.
Сказав это, она спустилась и взяла Вэй Ян под другую руку.
Бровь мужчины дрогнула, и он отпустил ее.
— Хорошо, спасибо за труд.
— Это моя обязанность.
Перед уходом Вэй Ян взглянула на него, но не могла понять, что скрывалось в глубине его глаз, спокойных, как старый колодец, когда он смотрел на нее.
Вернувшись в спальню, она переоделась и села на низкую кушетку у кровати. Служанка ходила туда-сюда, помогая ей заправить постель.
— Мисс приехала недавно, наверное, еще не видела господина Вэя?
Она подумала, не зная, как ответить, и промолчала.
Служанка, возможно, знала о ее происхождении и ошибочно подумала, что она грустит из-за того, что выросла вдали от дома и не возвращалась. Она мягко сказала: — На самом деле, кроме господина, который всегда дома, господин Вэй тоже не часто возвращается.
Но господин Вэй всего на восемь лет старше вас, мисс. Вы наверняка сможете хорошо поладить.
— Восемь лет?
Он действительно выглядел очень молодо. Она думала, что это благодаря хорошему уходу, но не ожидала, что он действительно так молод.
— Да, господин поздно обзавелся сыном и очень ценит господина Вэя.
Видя, как он заботится о мисс, вы можете спокойно здесь жить.
Вэй Ян слегка улыбнулась и сказала: — Спасибо, что рассказали мне это.
(Нет комментариев)
|
|
|
|