Глава 2. Хочешь жить — заткнись

— Но ваше тело... — замялся главный стражник, собираясь что-то сказать.

В этот момент внезапно раздался пронзительный звук конских копыт.

Внезапно с горы прямо вниз упала лошадь и что-то еще.

Стражник без колебаний поднял длинный меч и рубанул.

Энергия меча рассекла воздух, и то "что-то" ловко увернулось, а лошадь была разрублена пополам.

Линдо потеряла контроль и упала, голова кружилась, в ушах свистел ветер.

Откуда ей было знать, что, скача, она вдруг окажется перед обрывом.

Если она разобьется насмерть, будет ли это считаться провалом испытания?

Голова Линдо летела вниз, и она с криком закрыла глаза.

В этот момент с крыши кареты вырвался поток энергии, невидимо толкнувший ее тело.

Она почувствовала, как скорость падения замедлилась на мгновение, и в следующее мгновение Линдо тяжело рухнула на карету.

В голове гудело, казалось, что все внутренности вот-вот разорвутся.

У-у-у, как больно...

— Моя вина, я немедленно выведу ее, — поспешно сказал главный стражник, опускаясь на колени.

Мо Цзиньчэнь даже не взглянул на Линдо, холодно произнеся:

— Вытащить и убить.

К тем, кто безрассудно вторгался, он никогда не проявлял снисхождения.

В этот момент две маленькие ручки вдруг обхватили ноги мужчины.

В сияющих глазах Линдо стояли слезы, и она обиженно сказала:

— Не убивайте меня, господин. Вы такой красивый и элегантный, с величественной осанкой, вы наверняка не жестокий человек.

В нынешней ситуации, если ее вытащат, она, вероятно, точно умрет.

Мо Цзиньчэнь слегка нахмурился, в его глазах мелькнул холод, и он опустил голову.

Его красивое лицо было полностью видно: мягкие черты, высокий нос, тонкие губы, только слегка приподнятые глаза напоминали глубокий омут.

В уголке его глаза была слеза, придающая мужчине некоторую загадочность.

Линдо не могла оторвать глаз, пристально глядя на него.

Боже мой, это же лицо Верховного Бога Ю Чэня!

Изначально она про себя ругала Верховного Бога Ю Чэня за его бессердечие, но не ожидала, что он тоже спустился в мир смертных вместе с ней.

Вспомнив пикантную сцену, которую она видела в небесной купальне, Линдо невольно сглотнула.

— Верховный Бог, я Линдо, вы не можете быть так бессердечны ко мне!

Если вы спасете меня, я готова сделать все, что вы пожелаете!

— Господин... — Сунъюань, главный стражник, заглянул внутрь, собираясь вытащить ее.

Линдо поспешно крепко обняла ноги Мо Цзиньчэня, намертво вцепившись.

Сунъюань без раздумий потащил Линдо наружу.

Господин терпеть не может, когда к нему кто-то приближается. Эта сумасшедшая что, не хочет жить?

Они тянули и тащили, и вдруг раздался четкий звук "кхрр".

Сунъюань дрожащими руками отпустил ее и в ужасе уставился на слегка порванные брюки своего благородного господина.

Он пропал. Он порвал брюки господина.

— Я могу помочь вам зашить одежду, — дрожащим голосом сглотнула Линдо.

Мо Цзиньчэнь посмотрел на Линдо, которая не отпускала его брюки и несла всякую чушь.

У маленькой девочки были растрепанные волосы, грязное личико, словно разрисованное, и только красивые глаза казались немного похотливыми.

Мо Цзиньчэнь окинул взглядом свои порванные брюки, свет в его глазах стал предельно холодным.

Несмотря на такую дерзость, он почему-то находил ее немного милой.

Вероятно, это действие яда в его теле, который скоро должен был проявиться, вызвало такие странные мысли.

Такую глупую маленькую девочку было бы слишком легко убить, просто отрубив ей голову.

— Убирайся, — махнул рукой Мо Цзиньчэнь.

Сунъюань без раздумий бросился бежать. Он не ожидал, что в своей жизни сможет выжить после того, как порвал брюки господина.

Однако, жаль ту маленькую девочку, она, вероятно, умрет очень жалкой смертью.

Карета снова медленно двинулась вперед. Мо Цзиньчэнь опустил взгляд на Линдо, которая лежала на полу и не хотела вставать.

Он согнул палец и легонько щелкнул маленькую девочку по голове: — Все еще не отпускаешь?

Линдо шмыгнула носом и проворно поднялась с земли.

Мо Цзиньчэнь поднял руку и слегка разгладил складки на брюках.

— Кто ты и почему оказалась в моей карете?

Линдо съежилась в углу кареты, обиженно шмыгнув носом. Она не ожидала, что Верховный Бог ее не помнит.

Похоже, нельзя использовать связи, придется говорить по-человечески.

— Я Ся Линдо, законная дочь семьи Ся. Меня преследовали, я спасалась бегством и случайно упала с горы, — пробормотала Ся Линдо. Она потянула Мо Цзиньчэня за рукав.

— Если вы меня не спасете, я точно умру ужасной смертью в глуши, господин, спасите меня, пожалуйста.

Она не ожидала, что Верховный Бог забыл о делах Небесного Царства, но ее низвергли в мир смертных именно потому, что она его прогневила.

Если она ему угодит и даже найдет ему хорошую жену, то, возможно, сможет быстро завершить испытание и вернуться в Небесное Царство?

Мо Цзиньчэнь сдержанно отдернул рукав: — Я никогда не заключаю невыгодных сделок. Если я тебя спасу, как ты собираешься меня отблагодарить?

Он не ожидал, что она окажется маленькой девочкой из семьи канцлера Ся. Он несколько раз видел людей из семьи Ся, но никогда не встречал такой глупой девчонки.

— Я согласна сделать все, что вы скажете. Я могу заботиться о вашей повседневной жизни, стирать, готовить и мыть вас...

Ся Линдо выпалила это, затем необъяснимо замерла, почесав голову.

М-м-м, похоже, кроме как подглядывать за купанием, она совсем ничего не умеет.

— И, если господину нужна пара, я могу найти вам несколько, без проблем, — Линдо похлопала себя по груди, без колебаний обещая.

Она подняла глаза и увидела на лбу Мо Цзиньчэня тонкие черные нити, обвивающие его.

— Я еще вижу, что сегодня господина ждет бедствие. Если вы позволите мне остаться с вами, я смогу...

Линдо вдруг замялась, на ее маленьком личике появилось огорчение.

Хотя она видела, что Верховного Бога ждет бедствие, похоже, она ничего не умела, чтобы помочь.

В конце концов, в Небесном Царстве она была всего лишь маленькой феей, которая бездельничала и ела.

Мо Цзиньчэнь тихо рассмеялся. Эта женщина, чтобы выжить, придумала такой лицемерный предлог.

Даже если его ждет бедствие, не ей его рассеивать.

— Если хочешь жить, заткнись, — холодно сказал Мо Цзиньчэнь с красивым лицом, низким голосом.

Линдо послушно закрыла рот.

Солнечный свет проникал сквозь занавеску кареты, делая слезу в уголке глаза мужчины еще более очаровательной.

Сердце Линдо пропустило удар. Смутно, тонкая красная нить, идущая от нее самой, медленно обвилась вокруг Мо Цзиньчэня.

Линдо без колебаний протянула руку и решительно оборвала красную нить.

Наверняка она просто слишком устала и у нее двоится в глазах.

Как она, маленькая фея, может быть связана с Верховным Богом?

Линдо склонила голову и в полудреме уснула.

Ее маленькое тело слегка покачивалось, с уголка рта свисала кристальная слюна, и она прислонилась к Мо Цзиньчэню.

Мо Цзиньчэнь бросил пилюлю в рот Линдо и брезгливо поднял ее за воротник.

— Сунъюань, переодень эту женщину и выбрось ее обратно в резиденцию канцлера.

Линдо все еще была во сне. Сопровождающая женщина-стражник обработала ее раны, переодела, а затем положила у ворот резиденции канцлера.

Сунъюань, не выдержав, разбудил Линдо, которая все еще видела прекрасные сны: — Маленькая девочка, мы приехали.

Линдо сонно открыла глаза. Странно, она поспала, и яд в ее теле тоже исчез?

Маленькое личико девочки, вымытое дочиста, было нежным и белым, и Сунъюань не удержался от желания ущипнуть ее за щеку.

— Спасибо, дядя. А где тот господин?

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 2. Хочешь жить — заткнись

Настройки


Сообщение