Неизменность
Десять лет — жизнь и смерть. Обстановка неизменна: дом и страна потеряны, правитель сменился.
------
Прошло два дня. Мэй Шан ничего не предпринимала.
После того, как она в тот день напилась и выплакалась, Инь Ичжи начал понимать, что Мэй Шан больше не думает об аборте.
Но Сяо Май и Мо Цяньчжэнь все еще беспокоились.
Сяо Май, естественно, не стал спрашивать. Что касается Мо Цяньчжэнь, то она, увидев, что лицо Мэй Шан стало намного румянее, все же решилась:
— Ты решила оставить ребенка?
— Да, — спокойно ответила Мэй Шан. — Его жизнь не принадлежит мне и не принадлежит тому человеку. Его жизнь принадлежит ему самому. Я не могу ничего ему дать, и у меня нет права лишать его жизни.
— Ты его мать, как же ты можешь ничего ему не дать? Ты можешь дать ему очень многое, — с некоторым удивлением спросила Мо Цяньчжэнь.
— Он — наследие прошлого. И ты еще думаешь, что нынешняя Мэй Шан может что-то ему дать?
Мо Цяньчжэнь просто задала обычный вопрос, следуя ее словам, но не ожидала, что заденет больное место Мэй Шан.
Она поспешила сменить тему:
— Уже несколько дней не видно принца Цзо Се. Между вами что-то случилось?
По ее мнению, если бы Цзо Се действительно любил Мэй Шан, он бы не смог игнорировать ребенка в ее утробе.
Мэй Шан удобно устроилась на мягкой кушетке, опираясь рукой на край.
— Возможно, через несколько дней мы сможем покинуть Су Ши.
Тут вмешался Инь Ичжи:
— Сейчас плод еще не окреп, ты не можешь подвергать себя нагрузкам. Лучше пока оставайся здесь. К тому же, чтобы вылечить руки Сяо Мая, нужно время. Сейчас во дворце Су Ши есть все необходимые лекарства, зачем отказываться от такой возможности?
Услышав это, Мэй Шан шутливо заметила:
— Неужели, если тебя попросят уйти, ты откажешься?
Конечно, это были просто шутки. Цзо Се, естественно, не стал бы их прогонять.
Даже когда Мэй Шан заговорила об отъезде, он не спешил соглашаться.
Он иногда приходил в маленький дворик Мэй Шан, иногда на время чаепития, иногда на весь день.
Он больше не поднимал определенные темы, и Мэй Шан, естественно, тоже.
Наступил месяц Чу Юэ. Тысячи ли скованы льдом (цяньли бинфэн). Красная слива в углу стены тайком раскрывала свои гордые цветы.
Я Цзи, которую много лет держали вдали от двора, была принята во дворец Сюань Ши и на какое-то время стала фавориткой.
Когда Цзо Се сообщил эту новость, Мэй Шан почувствовала лишь холод. Она велела закрыть окно и свернулась калачиком.
Клятва «обрести того единственного» в конце концов не смогла противостоять мужской «многолюбности».
Ее мать, угрожая смертью, заставила Сюань-вана пообещать, что Я Цзи никогда не войдет во дворец и никогда не будет рядом с ним.
Она ценой своей жизни защищала и без того разрушенную любовь, но в итоге все оказалось лишь пустым сном.
Клятвы — это ложь, как для живых, так и для мертвых.
В середине первого месяца следующего года пришла радостная весть: Я Цзи была беременна.
Погода еще не потеплела, и Мэй Шан мерзла. Сяо Май вошел, поставил ей на колени теплую жаровню и накинул на плечи лисью шубу.
— Сяо Май, мне нужно, чтобы ты кое-что сделал, — сказала Мэй Шан, взяв его за руку.
— Госпожа, прикажите, — Сяо Май склонился.
— Мне нужно больше таких телохранителей-теней, как ты, которые могут появляться и исчезать бесследно, убивать без формы.
Сяо Май немного подумал.
— Хорошо. Сяо Май немедленно займется этим.
— Угу, — кивнула Мэй Шан. — Когда вернешься, позови госпожу Цяньчжэнь.
Мо Цяньчжэнь вошла, отряхивая с себя снег.
— Слышала, ты хотела меня видеть?
— Мне нужно, чтобы ты вернулась к своему прежнему ремеслу, — прямо сказала Сюань Шан. — Ты можешь согласиться, а можешь отказаться.
Мо Цяньчжэнь не сразу поняла.
— Ч… что?
Мэй Шан промолчала, лишь посмотрела на нее.
Мо Цяньчжэнь, обдумывая ее слова, наконец рассмеялась:
— Я и правда провела полгода в Красном павильоне звуков, но я никогда не занималась соблазнением (мэйхо жэнь).
— Ты не занималась, но разве ты не умеешь? — спросила Мэй Шан. Разве она сама не пыталась заставить Цинь Яня подчиниться ей и спасти ее из Красного павильона звуков?
Лицо Мо Цяньчжэнь помрачнело.
— А если я откажусь?
— Я сказала, что ты можешь выбрать — делать это или нет. Если ты не хочешь, я не буду тебя заставлять. На этом наши пути расходятся. Ты можешь уйти.
Мо Цяньчжэнь застыла, затем помолчала.
— Дай мне подумать.
— Я хочу, чтобы ты не продавала себя, а очаровывала сердца (мэй синь), чтобы каждый мужчина, увидев тебя, беспрекословно подчинялся тебе, — улыбнулась Мэй Шан.
----------
В жарком июле у Мэй Шан родился ребенок, мальчик.
Его ручки и ножки были мягкими, а глаза — черными и блестящими, словно в них отражалось все ночное небо.
Глядя на этот маленький комочек, сердце Мэй Шан невольно смягчилось.
В октябре того же года во дворце Сюань Ши у Я Цзи тоже родился мальчик.
Обрадованный Сюань-ван дал ему имя Сюань Ци.
В ноябре, когда младшему сыну исполнился месяц, Сюань-ван устроил пир для всех чиновников и щедро одарил их.
— Есть еще одна новость, — закончив предыдущий доклад, сказал Сяо Май. — На празднике по случаю месяца сына Сюань-вана, фума Чэн Юй был пожалован титулом князя Бэйляна (Бэйлян-ван) и вскоре вместе со старшей принцессой переедет в Бэйлян. Пожалование титула князя — обычное дело, но я подумал, что раз это касается старшей принцессы, вы должны знать.
— Спасибо, Сяо Май. Однако, — Мэй Шан почувствовала смешанные чувства, — боюсь, все не так просто. Возможно, мои неосторожные слова когда-то навредили им. Внешне это пожалование титула, но на самом деле — изгнание. И изгоняют не сестру и не зятя, а Е.
Сяо Май немного подумал и вдруг понял.
— Госпожа Мэй имеет в виду, что Сюань-ван боится, что господин Е станет угрозой для юного Сюань Ци?
Мэй Шан кивнула.
— Когда ты отправишься обратно в Лянчжао? — спросила Мэй Шан.
— Если у госпожи здесь нет дел, я отправлюсь в ближайшее время.
— Я поеду с тобой. Как я и говорила раньше, отныне ты мой учитель (шифу).
— Но господин И еще так мал, да и ваше тело… — нахмурился Сяо Май.
— С моим телом все в порядке. И И поедет со мной.
— Но принц Цзо Се…
— Думаю, теперь он меня не остановит, — Мэй Шан откинулась назад.
Цзо Се разбирал сегодняшние документы в своих покоях. Луна поднялась высоко, заливая комнату серебряным светом.
Мэй Шан вошла, бросила взгляд на бумаги у него в руках и, отведя взгляд, села в кресло сбоку.
— Слышал, Сяо Май вернулся? — Цзо Се поднял на нее глаза.
— С каких пор ты им интересуешься? — улыбнулась Мэй Шан.
— Я слышал, что он вытащил из кучи мертвецов шестерых юношей. Все они — с острыми зубами и когтями, с горящими глазами, словно волчата, — Цзо Се закатил глаза.
— Я и не знала, что твои шпионы следят за мной, — глаза Мэй Шан сузились, в них мелькнула опасность.
Цзо Се покачал головой и улыбнулся, отложил кисть и бумагу и встал.
— Ты никогда не приходила сюда. Раз уж ты почтила меня своим визитом, должно быть, у тебя есть дело.
— Я пришла сказать тебе, что уезжаю, — без лишних слов произнесла Мэй Шан.
Улыбка на лице Цзо Се тут же застыла. Он долго молчал, затем с некоторой грустью сказал:
— Тебя все равно здесь не удержать.
— Я никогда не принадлежала этому месту, — ответила Мэй Шан.
— Куда ты направляешься?
— В Лянчжао.
Лянчжао — транспортный узел, соединяющий Тринадцать государств Древней Области (Гу Юй Шисань Го), стратегически важное место (яньхоу чжи ди), неподконтрольное ни одному государству.
Процветающий, но и… место, где смешивается хорошее и плохое (юйлун хуньцза).
В городе Лянчжао было бесчисленное множество борделей, среди которых самой известной была «Тяньчжао Лин».
А слава этого публичного дома, конечно же, зависела от людей.
Говорили, что все женщины в «Тяньчжао Лин» были очаровательны, и один их голос мог пробрать до костей (су дао гуцзы ли).
Даже хозяйка (баочжу) была незабываемой.
В этом году «Тяньчжао Лин» оставалась прежней, а в Сюань Ши сменился правитель.
Поговаривали, что Сюань-ван тяжело заболел и не мог встать с постели, поэтому передал престол своему младшему сыну, которому еще не исполнилось и пяти лет. Важные министры стали регентами, а Я Цзи — регентшей.
Мэй Шан только вернулась в «Тяньчжао Лин» и еще не успела допить чашку чая, как дверь распахнулась.
Маленькая фигурка с аптечкой в руках.
— Учитель (шифу).
Назвав ее учителем, он надул щеки.
— Учитель И сказал, что ты снова ранена.
Не дожидаясь ответа Мэй Шан, он придвинул табурет, взобрался на него, открыл аптечку, отодвинул рукав Мэй Шан и начал молча обрабатывать ее рану.
Он ничего не говорил, лишь надувал щеки, а в его сосредоточенном взгляде, устремленном на рану, читалось врожденное упрямство.
Вид мальчика рассмешил Мэй Шан. Она хихикнула, но тут же увидела, как у него покатились слезы, хотя он не издал ни звука.
— И… — Мэй Шан перестала смеяться.
— Угу, — глухо промычал И.
— Где ты с учителем И путешествовал и практиковал медицину (юсюэ синъи) в этот раз?
— В Сюэ Ян и Вэй Ло.
Мэй Шан, склонив голову, смотрела на него. Слезы все еще текли по его щекам, но он не прекращал обрабатывать рану.
— Иди сюда, — Мэй Шан посадила его к себе на колени и вытерла ему слезы. — Ты и когда путешествовал с учителем, так много плакал?
— Уа… — как только Мэй Шан закончила фразу, И вдруг бросился ей в объятия и разрыдался.
Сердце Мэй Шан сжалось от боли. Она крепко обняла И, поглаживая его по спине, безмолвно утешая.
Он был ее И, и он переживал из-за ее раны. Она знала это.
(Нет комментариев)
|
|
|
|