Из дверей зала раздался голос евнуха: — Докладываю Императрице, Дядя Императора просит аудиенции.
Сунь Мэнмэй вытерла слезы с глаз. Выйдя из внутренней комнаты, она восстановила свою обычную величественную и достойную манеру: — Объявить!
Вскоре вошел мужчина средних лет, одетый в чиновничье одеяние первого ранга, лет сорока с небольшим. Он поклонился Сунь Мэнмэй: — Ваш покорный слуга приветствует Императрицу.
Сунь Мэнмэй безэмоционально взглянула на него: — Как это у брата сегодня нашлось время зайти? С тех пор как ты стал Правым Министром, ты давно не бывал в моем Дворце Фэнси.
Сунь Шаосинь огляделся по сторонам, не обращая внимания на скрытый смысл ее слов, и прямо спросил: — Сестра, я слышал, ты призвала Му Вэйчи во дворец?
— Что такое? Неужели брат считает, что мне неуместно поинтересоваться положением Его Величества в Цзяннани? — Сунь Мэнмэй казалась спокойной, но между ее бровями уже проступил гнев. — К тому же, я давно не беседовала с родной сестрой о домашних делах. Разве и это неуместно?
— Конечно, неуместно! Раз уж все это произошло столько лет назад, и он теперь муж Цинмэй, твой зять и твой подданный, ни по чувствам, ни по разуму ты не должна больше видеться с ним!
— Ха-ха... — Сунь Мэнмэй вдруг рассмеялась, слезы покатились по ее щекам. Она широко раскрытыми глазами посмотрела на человека перед собой. — Брат, разве я недостаточно пожертвовала ради тебя, ради отца, ради семьи Сунь? Положение семьи Сунь при дворе уже никто не может поколебать. Почему вы все еще не позволяете мне хоть раз поступить по своему желанию?
Сунь Шаосинь смотрел на рыдающую сестру. В его пронзительных глазах мелькнула и тут же исчезла искорка жалости, словно падающая звезда в небе. — Императрица, вы должны помнить одну истину: один процветает – все процветают, один страдает – все страдают. Передний двор и задний дворец всегда тесно связаны. Раз уж вы удостоились высокого положения Императрицы, вы не должны иметь других мыслей!
— Да, да, это мое положение Императрицы, полученное ценой стольких жертв. Как я могу от него отказаться? Но... — В глазах Сунь Мэнмэй мелькнул блеск, и она сменила тему. — Брат, разве ты не говорил, что Его Величество намерен назначить наследного принца?
Сунь Шаосинь нахмурился: — Да, Его Величество все-таки постарел, и назначение наследника — лишь вопрос времени, но... — Вспомнив о чем-то прискорбном, он вздохнул и покачал головой.
Сунь Мэнмэй холодно фыркнула, подхватив его слова: — Только жаль, что я не смогла родить сына.
Сунь Шаосинь не ответил, переведя разговор на другое: — На данный момент, у Третьего принца, Принца Чэня, самая высокая поддержка. В конце концов, его мать была знатного происхождения, и при его рождении Небесный Предсказатель предсказал ему необычную судьбу. К тому же, столько лет он пользуется благосклонностью Его Величества.
— Всего лишь принцесса маленького государства, что в этом знатного! — Сунь Мэнмэй холодно усмехнулась, прервав его. — К тому же, за пять лет он сглазил до смерти шестерых. Судьба действительно необычная!
— Императрица, сейчас не время для обидных слов. Чтобы сохранить положение семьи Сунь, мы должны тщательно все обдумать.
— Разве решение не готово? Что еще нужно долго обдумывать? — На губах Сунь Мэнмэй расцвела зловещая холодная улыбка. — Прежде чем его назначат наследным принцем, разве нельзя просто женить его на княгине? А что касается кандидатуры, то она уже давно есть.
Сунь Шаосинь посмотрел на нее, что-то поняв, и с сомнением сказал: — Му Вэйчи так любит свою дочь, боюсь, он не захочет выдавать ее замуж в императорскую семью.
Услышав такие слова от Сунь Шаосиня, Сунь Мэнмэй почувствовала лишь сарказм. Ей очень хотелось резко возразить: "Раз вы все знаете, что императорская семья — не лучшее пристанище для женщины, почему вы тогда выдали замуж меня?". Она крепко стиснула губы, чтобы не вырвалось.
Как мог Сунь Шаосинь не видеть, о чем думает сестра? Он вздохнул и утешил ее: — Императрица, столько лет прошло, вы действительно можете отпустить. Отец выдал Цинмэй за Му Вэйчи именно для того, чтобы полностью отбить у вас эту мысль и чтобы вы всем сердцем служили Его Величеству.
Сунь Мэнмэй улыбнулась. В ее легкой, нежной улыбке она снова стала той высокомерной Императрицей. — Брат, не волнуйся. Начиная с моего поколения, Императрица Династии Великий Ли всегда будет иметь кровь семьи Сунь.
Сунь Шаосинь увидел, что она все еще различает важное и второстепенное, и успокоился. Посидев еще немного, он ушел. Сунь Мэнмэй подошла к внутренней комнате, посмотрела на спящую на ложе феникса девушку и тихо пробормотала: — Почему ты не родилась принцем?
...
Янь Сиюй, ничего не зная и всем сердцем желая сбежать, быстро шла, пригнувшись и оглядываясь по сторонам. Увидев впереди дверь, она обрадовалась, подумав, что это задний выход, и протянула руку, чтобы открыть ее.
Она очнулась, почувствовав что-то неладное, и только хотела отступить, но было уже поздно. Знакомый голос уже достиг ее ушей: — Госпожа, вы так быстро вернулись?
Янь Сиюй узнала этот голос. Это была личная служанка Сунь Цинмэй, та самая, которая в тот день хотела проучить Цзыцзюй. Неужели... Она крепко зажмурилась и огляделась по сторонам. Это был двор, верно, но его золотое великолепие было на несколько порядков выше, чем у нее.
В конце концов, она прочитала несколько десятков романов о перемещении во времени и тут же сообразила: из всех мест, куда не стоило идти, она попала именно во двор Сунь Цинмэй. Это было настоящее "сам себе навредил, не избежать беды".
Сзади послышались приближающиеся шаги. Голос Сунь Цинмэй звучал с некоторой усталостью и недовольством: — В этой резиденции Министра хозяйка я или ты?
Янь Сиюй закатила глаза. Типичное "искать проблемы на пустом месте". Если она не ошибалась, сейчас раздастся тот самый "путонг", который она слышала чаще всего с момента перемещения.
Как и ожидалось, не успела она додумать, как у ее ушей раздался звук падения на колени, а затем последовал дрожащий молящий голос: — Госпожа, пощадите! Ваша служанка осознала свою ошибку.
Затем раздался звук пощечин. Янь Сиюй подумала, что сейчас совсем не время злорадствовать. Найти место, где спрятаться, — вот что главное.
Учитывая незнание древней архитектуры и этого двора, Янь Сиюй, недолго думая, юркнула под кровать.
С виду казалось чисто, но когда она залезла, поняла, что там полно пыли. Она так сильно закашлялась, что захотелось чихнуть.
Она крепко зажала нос, чтобы сдержаться. Раздался скрип двери, и кто-то вошел. Сквозь щель под кроватью Янь Сиюй увидела пару золотых туфель, вышитых узором сливы, и поняла, что это Сунь Цинмэй.
Хотя она не боялась Сунь Цинмэй, это тело боялось. Оно непроизвольно вздрогнуло.
Янь Сиюй про себя выругалась: "Тебя уже нет, чего бояться?".
Настроение у Сунь Цинмэй, похоже, было очень плохим. Вернувшись в комнату, она начала крушить все подряд.
Янь Сиюй так расстроилась! Эти вещи, даже если взять одну в современный мир, были бы бесценными антиквариатом. Эта расточительная женщина вот так их разбила.
Пока она сжимала сердце от беспокойства, Сунь Цинмэй, не обращая внимания на свой образ, разразилась ругательствами: — Вы все говорите, какой он хороший, этот Му Вэйчи, столько лет не брал наложниц и служанок для спальни. Вы ни черта не знаете! Если бы не родилась дочь, я бы подумала, что он евнух! Вся эта любовь, вся эта преданность — это все чертова чушь, обман и воровство славы...
Она как раз ругалась в полную силу, когда человек, прятавшийся под кроватью, наконец не выдержал и громко чихнул.
Наступила тишина. Все вокруг мгновенно затихло.
Янь Сиюй узнала еще одну истину, а Сунь Цинмэй обнаружила, что под ее кроватью кто-то прячется.
(Нет комментариев)
|
|
|
|