Взяв бронзовое зеркало, она внимательно рассмотрела свое нынешнее лицо. Да уж, она была немного удивлена. Тонкие брови-ивы, сияющие глаза, легкое движение губ, и можно было увидеть две неглубокие ямочки, словно наполненные лучшим вином из груш. Она опустила голову и посмотрела на обнаженную кожу на руке — это была настоящая нежная, как нефрит, красота.
Красавица, определенно первоклассная красавица. Но почему такая красивая женщина обречена убивать мужей?
Янь Сиюй действительно не могла в это поверить.
Разве что Небеса решили, что дать такой женщине слишком хорошую внешность и слишком влиятельного отца, а если еще и достойного мужа, было бы слишком несправедливо по отношению к другим женщинам. Поэтому и возложили на нее судьбу, убивающую мужей.
Но... душа этого тела теперь принадлежала храброму маленькому полицейскому из двадцать первого века. Даже если судьба действительно была такой, она ни за что не собиралась сидеть сложа руки и ждать смерти.
Если судьба предначертана Небесами, то она обязательно изменит ее своими силами.
Цзыцзюй увидела, что Янь Сиюй смотрит в зеркало, и снова похвалила: — Госпожа, вы ведь первая красавица в Столице!
Янь Сиюй отложила зеркало и, глядя на самодовольную Цзыцзюй, которая гордилась тем, что ее госпожа — первая красавица, с досадой вздохнула: — Эх, хоть и красавица, но неудачливая красавица с судьбой, убивающей мужей.
Цзыцзюй утешила ее: — Госпожа, если ничего не случится, господин вернется завтра. Тогда он обязательно снова найдет для госпожи хорошего жениха, не волнуйтесь.
Янь Сиюй ничего не сказала, лишь посмотрела на Цзыцзюй с выражением крайнего недоумения. Эти древние люди действительно были довольно наивны.
Древние люди придавали судьбе гораздо больше значения, чем современные. В ее нынешнем положении, даже если ее отец был самым известным отцом в Столице, а она сама — первой красавицей, после того как она сглазила до смерти пятерых, даже те, кто изначально надеялся на удачу и считал себя особенным, вряд ли осмелились бы рисковать своей жизнью.
Она потянулась. Это тело действительно принадлежало той самой барышне, которая не выходила за порог. Она чувствовала ломоту во всем теле и слабость. Независимо от того, какие еще шокирующие новости ее ждали, сначала нужно было выспаться.
Цзыцзюй увидела, что она собирается лечь обратно на кровать, и поспешно остановила ее: — Госпожа, вы не ели три дня. Может, сначала поедите, а потом ляжете спать?
— Хорошо, — Янь Сиюй с готовностью кивнула. Услышав это, она почувствовала сильный голод. — Ладно, послушаю тебя, поем и лягу спать.
— Госпожа... — Цзыцзюй, которая должна была пойти за едой, вдруг посмотрела на нее, задыхаясь от слез. На ее маленьком личике размером с ладонь, большие глаза снова наполнились слезами.
Янь Сиюй была сбита с толку и осторожно позвала ее: — Цзыцзюй...
Цзыцзюй вытерла слезы и, сквозь плач, рассмеялась: — Госпожа, я счастлива.
Янь Сиюй совершенно не понимала, откуда взялось это счастье, и тем более не понимала, почему эта служанка могла заплакать вот так, без всякой подготовки, даже на полсекунды. Если бы это было в современном мире, даже если бы она была всего лишь статисткой, ее актерское мастерство было бы первоклассным.
Только она хотела спросить, чему та так рада, как в ее голове тут же мелькнул другой фрагмент. Оказалось, что прежняя владелица этого тела, женщина по имени Му Сюэтун, практически не открывала рта. Даже со служанкой Цзыцзюй, с которой она выросла, она была скупа на слова и уж точно не была бы такой "близкой", как сейчас.
Хотя для Янь Сиюй такая "близость" была лишь самым обычным общением между людьми, она так растрогала служанку, что та разрыдалась, сморкаясь и вытирая слезы.
Эта Му Сюэтун была настоящей молчуньей, все держала в себе. Неудивительно, что она умерла от тоски.
Она опустила голову, задумавшись на мгновение, затем подняла ее и взяла за маленькую руку человека у кровати. Она отчетливо почувствовала, как та вздрогнула, а затем попыталась отдернуть руку.
Янь Сиюй улыбнулась и сжала руку крепче: — Цзыцзюй, раньше я была неправа. Я ничего не рассказывала, а когда ты пыталась меня утешить, я еще и наказывала тебя. Не волнуйся, после этого случая я все поняла. Теперь я буду считать тебя своей сестрой.
Глухой стук — это звук коленей, ударившихся о каменный пол. Очень громкий. Можно представить, с какой силой опустилась на колени та, кто это сделал. Как же должно быть больно! Янь Сиюй ахнула. Неужели она выдала себя? Так напугала маленькую служанку.
Лицо Цзыцзюй стало мертвенно-бледным, словно она пережила невероятный испуг. Она торопливо повторяла: — Госпожа, есть разница между господином и слугой. Вы ни в коем случае не должны так говорить. Если господин и госпожа услышат, то я... я умру.
Так серьезно? Из-за одного слова она уже говорит о смерти. Впрочем, Янь Сиюй читала несколько древних любовных романов и знала, что в древности богатые и влиятельные люди действительно относились к человеческим жизням как к траве.
Видя, как маленькая служанка дрожит от страха из-за ее слов, словно ее только что вытащили из ледяной воды, она не могла не пожалеть ее. Прочистив горло, она громко сказала, обращаясь к окну: — Цзыцзюй, что ты стоишь здесь, как бревно? Разве ты не видишь, что я голодна?
— Госпожа... — Цзыцзюй была удивлена внезапной переменой Янь Сиюй, опешила, собираясь спросить, но увидела, как госпожа, глядя в окно, подмигивает ей. Она тут же поняла, что происходит, и, ответив: — Служанка сейчас же пойдет, — повернулась и направилась к маленькой кухне снаружи.
В старинной, изысканной и элегантной комнате осталась только Янь Сиюй. Это было удобно, чтобы спокойно привести в порядок хаос в своей голове.
Черная тень за окном ушла, как только Цзыцзюй пошла за едой. Думали, что она все еще та прежняя Му Сюэтун? Тогда они ошиблись. Неважно, человек ты или призрак, если посмеешь снова подслушивать у дверей этой девушки, то поздравляю, тебя ждут большие неприятности.
...
В "Фанцао Юань", расположенном на западной стороне резиденции Левого Министра, горел свет, как днем. Изысканно накрашенная женщина сидела под лампой, читая при свете. Ее красивые глаза, казалось, смотрели на книгу в руках, но долгое время не двигались. Она кого-то ждала.
Нет, точнее, она ждала новостей.
Как и ожидалось, не прошло и четверти часа, как в дверь постучали три раза по установленному порядку. Она отложила книгу, ее взгляд, не выражающий никаких эмоций, скользнул к двери: — Войдите.
Вошедший был одет в форму слуги. С момента, как он открыл дверь, он не смел поднять голову: — Госпожа.
— Как дела? — Жена Левого Министра Сунь Цинмэй, не обращая внимания на свой статус, с тревогой спросила стоявшего перед ней человека. Движение было слишком резким, задевшее нефритовую шпильку-бабочку в ее прическе. Она покачивалась, и в колеблющемся свете лампы казалась чудовищем, разинувшим кровавую пасть.
Слуга все так же почтительно кланялся: — Отвечаю госпоже, старшая госпожа действительно очнулась.
— Как это возможно? Лекарство ведь я сама... — Слова вырвались сами собой, но она тут же успокоилась и не стала продолжать. Однако взгляд, устремленный на слугу, мгновенно похолодел. У нее возникла идея.
Слуга вздрогнул, понимая, что нечаянно услышал слишком много и сегодня ночью ему не избежать беды. Он все еще питал искорку надежды, упал на колени и умолял о пощаде: — Госпожа, прошу вас, пощадите меня. У меня есть восьмидесятилетняя мать и трехлетний сын. Ваш слуга...
Сунь Цинмэй осталась совершенно равнодушной. Она подняла руку и тихо хлопнула в воздухе. Черная тень спустилась с потолка.
Взмах руки, падение ножа, кровь брызнула на месте. Лишить жизни — дело мгновения.
Сунь Цинмэй посмотрела на слугу, который умер с открытыми глазами, и на ее губах появилась жестокая улыбка: — Раз ты не можешь их отпустить, я отправлю их вместе с тобой на встречу в Подземный мир.
(Нет комментариев)
|
|
|
|