Глава 13: Получение жетона

Едва паланкин Му Вэйчи опустился на землю, как управляющий, перебирая ногами, поспешно подбежал к нему: — Господин, беда!

Му Вэйчи неторопливо вышел из паланкина и спокойно взглянул на него: — Что случилось?

Управляющий огляделся по сторонам, убедился, что носильщики еще здесь, и, набравшись смелости, приподнялся и прошептал Му Вэйчи на ухо, прикусив губу.

Выслушав, Му Вэйчи резко изменился в лице, поднял полы своей официальной одежды и, бросившись в резиденцию, направился прямо в задний двор.

Едва он приблизился к «Фанцао Юань» Сунь Цинмэй, как услышал звуки грохота и треска. Вспомнив слова управляющего о том, что госпожа и барышня ссорятся, он ускорил шаг.

Как только он переступил порог двора, ему навстречу что-то полетело. Инстинктивно протянув руку, он поймал предмет и, присмотревшись, увидел, что это прекрасный сине-белый фарфор.

Глядя на дорогую вазу в руке, лицо Му Вэйчи стало еще мрачнее. Не то чтобы ему было жаль эти материальные вещи, просто...

— Сунь Цинмэй, ты слишком...

Последнее слово застряло у него в горле, когда он увидел сцену перед собой. Вся комната была в беспорядке, все, что должно было стоять на столах, было сброшено на пол.

Сунь Цинмэй сидела на стуле, вытирая слезы, а Му Сюэтун, которая в его глазах все еще была Му Сюэтун, изо всех сил крушила вещи.

Он слегка нахмурился и тоже начал замечать, что ее слова и поступки сильно отличаются от прежних. Хотя и раньше Сунь Цинмэй, когда его не было дома, намеренно провоцировала ее, но никогда он не видел ее такой яростной.

Янь Сиюй на самом деле давно услышала шаги. Ту вазу она бросила именно в тот момент, когда, по ее расчетам, ее должны были поймать.

Шутите? Сине-белый фарфор, да еще и из настоящей императорской печи! Неважно, пересекается ли эта эпоха с древним Китаем, не портить антиквариат и культурные реликвии – это всегда правильно.

Почувствовав, что Му Вэйчи уже стоит у двери, она притворилась, что совершенно не слышит его голоса, и, собрав все силы, продолжила крушить еще яростнее. Пока Му Вэйчи был в оцепенении, прекрасный чайник из фиолетовой глины разлетелся вдребезги.

— Хватит!

Му Вэйчи наконец не выдержал, широким шагом вошел, выхватил каллиграфию и живопись из рук Янь Сиюй, и его голос стал намного мягче: — Тун'эр, что ты делаешь у своей матери?

Янь Сиюй притворилась растерянной и моргнула: — Папа, вы наконец вернулись, — заметив злобу в его глазах, она дрогнула, держа в руке свиток.

Действительно, она пришла из двадцать первого века, насмотревшись мыльных опер. Выражение лица менялось мгновенно. Сжав губы, она тут же приняла вид человека, готового расплакаться.

Му Вэйчи, кажется, совершенно не обращал внимания на то, что Янь Сиюй устроила беспорядок у Сунь Цинмэй. Он схватил ее за руку, внимательно осмотрел ее со всех сторон и с беспокойством спросил: — Тун'эр, ты не поранилась?

Янь Сиюй не в первый раз почувствовала любовь Му Вэйчи к этой дочери, но в душе у нее все равно роились сомнения. Без всяких сомнений, Му Вэйчи действительно любил эту дочь.

Возможно, насмотревшись любовных романов и мыльных опер, в ее голове возникла такая догадка: эта Му Сюэтун, должно быть, дочь Му Вэйчи от любимой женщины.

Не желая бояться силы семьи Сунь Цинмэй и не смея открыто привести незаконнорожденную дочь, но и не желая, чтобы она страдала, он прибегнул к тайной подмене. Неожиданно Сунь Цинмэй все же узнала об этом, и с тех пор супруги конфликтовали столько лет.

Подумав так, Янь Сиюй на самом деле очень сочувствовала Сунь Цинмэй. Глядя на нее, хотя семья ее и была очень влиятельной, в этом мире, где муж – глава жены, как бы несправедливо ни было, какие бы великие обиды она ни терпела, она могла лишь глубоко зарывать их в сердце.

— Папа, я в порядке.

В прошлой жизни отец Янь Сиюй погиб при исполнении до того, как она себя помнила. Этого родного отца она не только называла легко, но и вкладывала в это слово много чувств.

Именно поэтому Му Вэйчи, услышав это, почувствовал особую радость. Раньше, как бы хорошо он ни относился к Му Сюэтун, даже если бы она захотела звезды с неба, он бы нашел способ достать их для нее, но она никогда не называла его так открыто и радостно, как сейчас. Его глаза мгновенно увлажнились. — Хорошая девочка, хорошо, что ты в порядке. Пойдем, папа отведет тебя обратно.

Му Вэйчи, словно никого вокруг не было, собирался отвести Янь Сиюй обратно. Сунь Цинмэй наконец встала, ударив по столу: — Му Вэйчи, ты считаешь меня мертвой?

— Папа, вы меня напугали.

Не дожидаясь, пока Му Вэйчи заговорит, Янь Сиюй, моргая, потянула его за рукав и робко сказала.

— Хорошая девочка, Тун'эр сначала вернись. Папа должен кое-что сказать твоей матери, — Му Вэйчи легонько похлопал ее по руке. Его взгляд, устремленный на ее лицо, был мягким, словно он смотрел на нее, но в то же время не смотрел.

— Пока все не выяснится, никто не смеет уходить!

Наконец, Сунь Цинмэй вспылила.

Му Вэйчи стиснул зубы, собираясь резко крикнуть, но, увидев глаза Янь Сиюй, все же успокоился: — Цинмэй, ты не могла бы не ссориться с ребенком?

По полу была разбросана одежда молодой женщины, и он уже понял, что произошло. Управляющий говорил, что с тех пор, как старшая барышня очнулась, ее характер сильно изменился, и, похоже, это правда.

— Ей уже восемнадцать лет! В восемнадцать я уже два года была замужем за тобой и уже стала матерью. Неужели...

Видя, как она становится все более возбужденной, Му Вэйчи холодно прервал ее: — Ты уже достаточно с ума сошла?

— Ты спрашиваешь, достаточно ли я с ума сошла?

Глаза Сунь Цинмэй покраснели, казалось, она хотела плакать, но слез не было. Она вдруг шагнула вперед, с силой схватила мужа за официальную одежду и с силой начала толкать его взад-вперед. Нефритовая шпилька в ее волосах качалась от сильного внешнего воздействия. — Му Вэйчи, ты поступаешь со мной честно?

Му Вэйчи отступил на несколько шагов назад, не в силах больше терпеть. Он положил руки ей на плечи и, словно орел, схвативший цыпленка, отодвинул ее в сторону. Отряхнув рукава, он больше не смотрел на нее и широким шагом направился к двери.

Му Вэйчи действительно был в крайнем бешенстве из-за Сунь Цинмэй. Его лицо было землисто-бледным, он тяжело дышал. Только увидев Янь Сиюй, его лицо немного посветлело. — Впредь не приходи в ее двор.

Сказав это, он ушел, словно после скандала, устроенного Сунь Цинмэй, он что-то понял. Кое-чего он больше не боялся, что Сунь Цинмэй расскажет.

Как только Му Вэйчи ушел, Сунь Цинмэй тут же вытерла уголки глаз. Хотя глаза были красными, слез не было видно. Она раскрыла ладонь: — Вот, это жетон для выхода из резиденции.

Вся эта сцена только что была разыграна, чтобы успешно получить жетон от Му Вэйчи.

Янь Сиюй взяла маленький нефритовый жетон из ее ладони, ничего не сказав. Сделав несколько шагов к выходу, она снова повернулась и поклонилась Сунь Цинмэй: — Я знаю, что вы меня не любите, но одно я все же хочу вам сказать: если бы человек мог выбирать, где родиться, я бы тоже не хотела быть такой.

Сказав это, она бросилась к двери. Переступая порог, она оглянулась. Сунь Цинмэй все еще стояла на месте, потерянная. Только в руке у нее неизвестно откуда появился детский нагрудник.

В ее всегда покрасневших глазах наконец появились слезы.

Янь Сиюй тихо вздохнула. Она тоже была просто несчастным человеком.

...

Когда Янь Сиюй вернулась в свой двор, Цзыцзюй чуть не расплакалась от беспокойства. Увидев ее, слезы, которые уже стояли в глазах, хлынули потоком.

Уже зная о "мастерстве плача" этой маленькой служанки, Янь Сиюй, опередив ее, сказала: — Не плачь! Вытри слезы, втяни сопли!

С шумом Янь Сиюй действительно услышала звук втягивания соплей. Боже мой, ее желудок скрутило от тошноты. Помимо того, что эта маленькая служанка действительно послушная, она была совершенно безмолвна.

Усвоив урок с неправильно взятым свертком, Янь Сиюй на этот раз открыла сверток и проверила его, прежде чем спокойно положить его у подушки. Сняв обувь, она забралась на кровать и, обняв сверток с золотом, серебром и драгоценностями, закрыла глаза.

Цзыцзюй думала, что она просто "после тяжелой болезни" и еще очень слаба, но не знала, что Янь Сиюй восстанавливает силы для ночного побега.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 13: Получение жетона

Настройки


Сообщение