Глава 3: Судьба, убивающая мужей

Янь Сиюй открыла глаза, выходя из забытья. Ее мозг еще не полностью проснулся, как она услышала все более пронзительный плач. Посмотрев на кровать, она обнаружила, что звук исходит от женщины, рыдающей у ее постели.

— Эй... — Она открыла рот, желая заговорить, но обнаружила, что горло ужасно пересохло. А звук, похожий на плач по покойнику, не собирался стихать.

Она по-настоящему разозлилась, вздрогнула и резко села на кровати.

— А! — В комнате раздался крик.

— Ожила! — За дверью раздались многочисленные крики.

Янь Сиюй моргнула, осматриваясь. Комната была обставлена в старинном стиле, а на туалетном столике из красного дерева неподалеку стояло отполированное до блеска бронзовое зеркало.

В ее голове пронеслись бесчисленные сцены, остановившись на той, где она хватала Чжао Шэна за воротник, прося отомстить, а он с затрудненным видом отказывался.

Она умерла!

Это факт!

Она снова жива!

Это тоже факт!

Разница в том, что она, можно сказать, была ею, но в то же время не ею. Точнее говоря, она модно перенеслась в другой мир, и это было самое обычное переселение души.

Служанка, просунувшая половину головы в дверь, увидев человека на кровати, то хмурилась, то холодно усмехалась уголками губ. Наконец, она перестала бояться. Говорили, что ожившие мертвецы не имеют выражения лица. Значит, госпожа на самом деле не умерла, возможно, просто задохнулась и не могла отдышаться.

Она набралась смелости и вошла: — Госпожа... — Повторяя себе, что это просто ложная тревога, она все равно говорила дрожащим голосом.

Янь Сиюй махнула ей рукой, показывая, чтобы она подошла ближе. Не подумайте, что ей трудно говорить, просто у нее не было сил.

Когда та подошла ближе, Янь Сиюй разглядела, что эта служанка была той самой, которая только что рыдала у ее кровати.

Янь Сиюй специально посмотрела ей в глаза: они были красными, веки опухшими. Это не походило на притворную скорбь.

Не стоит винить Янь Сиюй в подозрительности, просто люди и события прошлой жизни слишком сильно ее разочаровали.

— Госпожа, сначала выпейте воды, — служанка была очень внимательна и, не дожидаясь, пока Янь Сиюй попросит, уже повернулась, чтобы налить ей чашку чая.

У Янь Сиюй действительно пересохло в горле, оно горело, словно собиралось задымиться. Она широко открыла рот и жадно выпила. Она подавилась, но не потому, что торопилась, а потому, что чай был холодным, ледяным до костей.

Янь Сиюй опустила голову, посмотрела на одеяло, которым была укрыта, затем подняла голову и посмотрела на одежду служанки. Сейчас явно зима, почему она налила ей такой холодный чай? А ведь она только что в душе хвалила ее за сообразительность. Кто бы мог подумать...

Как только служанка увидела, что она кашляет, весь страх исчез. Она быстро подошла к кровати и осторожно похлопала ее по спине: — Госпожа, пейте медленнее. Вы были без сознания три дня, желудок и кишечник, должно быть, очень слабы.

Янь Сиюй очень хотелось выругаться. Раз ты знаешь, что желудок слабый, зачем наливаешь мне такую холодную воду? Ее хорошее отношение к этой служанке резко пошло на убыль.

Похлопав Янь Сиюй по спине, служанка потянулась за чашкой в ее руке: — Госпожа, вам еще...

Слово "чашку" она не успела произнести, и Янь Сиюй тоже не успела заговорить, как сама вскрикнула: — Простите, госпожа, правда простите, это моя вина, я должна умереть! Я совсем забыла, что это чай, заваренный три дня назад!

Уголок рта Янь Сиюй дернулся. Эта служанка слишком уж честная. Если чай холодный, так и скажи, что он холодный, зачем обязательно говорить, что он трехдневный?

Как современный человек, она прекрасно знала одно простое правило: пить вчерашний чай может вызвать рак, а уж тем более чай трехдневной давности.

Как человек, уже переживший смерть, она на самом деле боялась смерти больше, чем кто-либо другой.

Поэтому, услышав от служанки, что чай, который она только что выпила, был заварен три дня назад, она вытянула шею, пытаясь вызвать рвоту. Обнаружив, что это не помогает, она просто засунула указательный палец в горло.

Наконец появилось тошнотворное чувство, и она уже собиралась хорошенько вырвать, но маленькая рука схватила ее за руку.

Владелица маленькой руки с глухим стуком опустилась на колени у кровати. Ее глаза, опухшие, как грецкие орехи, уже наполнились слезами: — Госпожа, то, что те люди говорили о вас, — это их недальновидность. Наша госпожа — единственная законнорожденная дочь Левого Министра, ее статус высок, как могут с ней сравниться эти простолюдины? Госпожа, я говорю вам, не стоит обращать внимания на этих людей...

— Стой! — Янь Сиюй наконец не выдержала. — Что ты только что сказала?

Информация в ее словах была слишком обширной, и ей пришлось прервать ее, чтобы разобраться во всем по порядку.

Служанка действительно плотно сжала губы и замолчала. На ее лице было такое выражение верности, что как бы Янь Сиюй ни смотрела, это была именно верность.

Она только что уловила очень важную информацию: первоначальная владелица этого тела была единственной законнорожденной дочерью Левого Министра.

Левый Министр — это же тот самый канцлер, о котором часто говорят современные люди? Она прекрасно помнила, как учительница русского языка в средней школе говорила, что канцлер — это высший административный чиновник в древности.

Вот это действительно повезло! В прошлой жизни она осталась сиротой, а когда наконец появился крестный отец, он оказался всего лишь низкопоставленным чиновником, трусливым, боящимся сильных мира сего, на которого ни в чем нельзя было положиться.

Служанка увидела, что госпожа на кровати ошеломленно смотрит куда-то, и подумала, что снова затронула ее больную тему. Слезы снова хлынули: — Госпожа... вас действительно обидели.

Мозг Янь Сиюй на секунду опустел. Она ведь знала, что Небеса не будут так добры к ней. Похоже, отец у нее достаточно влиятельный, но есть еще много неприятностей.

Она глубоко вдохнула, затем выдохнула и только после этого начала расспрашивать служанку у кровати. Чтобы выжить в этом другом мире, нужно сначала выяснить, как ее зовут, где она находится, и, самое главное, почему владелица этого тела умерла три дня назад.

Когда она спросила о своем имени, служанка явно опешила. Она бормотала что-то уголками губ, прежде чем сказать: — Госпожа, как вы могли забыть даже свое имя?

— Кто сказал, что я не помню? — Янь Сиюй нетерпеливо махнула рукой, собираясь найти предлог. — Я просто...

Не успела она закончить, как множество разрозненных воспоминаний, не принадлежащих ей, хлынули в ее мозг. Это было слишком странно, у нее оказалось два набора воспоминаний.

Прошлая жизнь, эта жизнь, полицейский, законнорожденная дочь... Воспоминания двух жизней смешались, и мозг Янь Сиюй на мгновение пришел в замешательство. Она сама не могла понять, кто она на самом деле.

Наконец, в ее ушах очень ясно прозвучал голос: тебя зовут Му Сюэтун, тебе восемнадцать лет, и ты законнорожденная дочь Му Вэйчи, Левого Министра, самого влиятельного чиновника Династии Цзядин за двадцать один год.

Подождите, не успела она переварить эту информацию, как в ее голове всплыло множество других фрагментов, среди которых чаще всего мелькали ужасные новости о том, что она "убивает мужей", и что за три года она сглазила до смерти пятерых мужей.

Она долго сидела ошеломленная, затем сильно тряхнула головой, чтобы прийти в себя и успокоиться. Наконец, она поняла истинную причину смерти прежней владелицы этого тела три дня назад: ее убили сплетни и слухи. Трехлетнее уныние и обида, накопившиеся в сердце, три дня назад просто забрали ее жизнь.

Что-то вспомнив, она поспешно сказала служанке: — Цзыцзюй, принеси мне зеркало.

Получив воспоминания этого тела, она очень уверенно назвала имя этой служанки.

Эта служанка служила ей с тех пор, как она себя помнила, всегда была очень верной и исполнительной. Воспоминания говорили ей, что это человек, которому можно доверять.

Раз уж она за три года сглазила до смерти пятерых, должно быть, она выглядела не очень привлекательно.

Служанка, которую звали Цзыцзюй, услышав, что Янь Сиюй хочет зеркало, ни секунды не колебалась. Она ответила согласием и с радостью пошла за ним.

Янь Сиюй, увидев выражение ее лица, очень хотела узнать, не ошиблась ли она в выборе слов. Она еще раз убедилась: нет, все верно, это было именно радостное, сияющее от счастья выражение лица.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 3: Судьба, убивающая мужей

Настройки


Сообщение