— Как бы я ни была безнадежна, я все равно гораздо более излечима, чем ты, влюбившаяся в неизвестно откуда взявшегося ублюдка! — Тихо, нежно прозвучали слова в комнате. Лицо, отражавшееся в чистом зеркале, все еще было нежным и очаровательным, но...
Нахмурившись и сердито глядя на свое отражение, она вдруг с силой поставила коробочку с румянами на туалетный столик.
Скрипнув, дверь распахнулась. Рядом с ней мгновенно появилась фигура. Оглядевшись по сторонам, она понизила голос: — Госпожа, будьте осторожны, у стен есть уши. Впредь таких слов лучше не говорить. Если вам действительно обидно, можете обратиться за помощью к Императрице.
— Чжань Мама, теперь даже ты мной командуешь? — Сунь Цинмэй повернулась и свирепо посмотрела на стоявшую сзади. — Вам всем кажется, что я живу слишком спокойно?
Старая служанка, которую звали Чжань Мама, все время держала голову опущенной и молчала.
Сунь Цинмэй посмотрела на ее седые волосы. Постепенно ее гнев утих. Она махнула ей рукой и устало сказала: — Как мне рассказать сестре о некоторых вещах?
— Госпожа, — Чжань Мама вытерла уголки глаз. — Все вокруг завидуют вам, говорят, что в резиденции Левого Министра только одна госпожа. Но кто знает о ваших страданиях?
— Хорошо, Чжань Мама, я все поняла. Скоро я пойду во дворец, чтобы составить компанию сестре, — обращаясь к кормилице, которая вырастила ее и была единственной, кто искренне любил ее во всей резиденции Министра, Сунь Цинмэй наконец смягчила тон.
Только тогда Чжань Мама, сквозь слезы, улыбнулась. Она взяла гребень и начала расчесывать ее темные волосы, блестящие, как шелк. — Госпожа, я только что вернулась и услышала, что та сторона ожила. Но ведь лекарство я купила сама и сама нанесла на платок. Как она могла остаться невредимой?
Именно потому, что она была на сто процентов уверена, она и воспользовалась предлогом свадьбы сына, чтобы уехать и спрятаться на три дня.
Сунь Цинмэй тоже никак не могла понять. Подумав, она сказала: — За три года она сглазила до смерти пятерых. Ты же знаешь, насколько у нее крепкая судьба.
— Теперь, когда господин вернулся, снова что-то сделать будет не так просто, — продолжила Чжань Мама. — К тому же, после этого случая господин наверняка будет особенно осторожен.
Сунь Цинмэй взяла с туалетного столика золотую шпильку с нефритом и глазурью, поиграла ею в руке, задумалась на мгновение, а затем холодно усмехнулась: — Раньше я всегда считала, что не стоит выносить сор из избы. Но если рассказать об этом родной сестре, думаю, это, возможно, и не будет считаться позором.
Чжань Мама, конечно, знала, о чем она говорит. Слова о том, чтобы обратиться за помощью к Императрице, были лишь утешением. Увидев, что та восприняла их всерьез, она снова забеспокоилась. Ее рука дрогнула, и гребень выдернул несколько волосков.
— Госпожа, простите меня, — Чжань Мама извинилась и поспешно добавила: — Госпожа, ради маленькой госпожи, кое-что пока нельзя говорить. Императрица, как бы велика она ни была, не обязательно может вмешиваться в домашние дела резиденции Министра.
Она посмотрела на лицо Сунь Цинмэй и продолжила: — Не думайте о том, поверит ли вам Императрица. Но при нынешней ситуации в резиденции Левого Министра есть только одна госпожа с той стороны, и в резиденции Министра только вы одна хозяйка. Возраст тоже совпадает. Это заставит людей подумать, что вы лжете.
Случаи, когда мать завидует родной дочери, не были беспрецедентными в этой династии. Чжань Мама боялась, что Сунь Цинмэй оклевещут, и поспешно отговаривала ее.
— Значит, по-твоему, моя несчастная дочь может так и скитаться где-то? — Глаза Сунь Цинмэй наполнились слезами. — Моя несчастная дочь, я даже не знаю, как она сейчас выглядит, жива она или мертва. Му Вэйчи действительно бессердечен, он подменил свою законнорожденную дочь на неизвестно откуда взявшегося ублюдка!
Голос Сунь Цинмэй становился все громче. Чжань Мама вынуждена была приложить указательный палец к губам и прошептать: — Тшш. Госпожа, такие слова говорите только при мне, ни в коем случае не позволяйте другим услышать.
Сунь Цинмэй вытерла уголки глаз, посмотрела в сторону переднего двора, и на ее губах появилась самоироничная и насмешливая холодная улыбка: — Хм, он, Му Вэйчи, способен на такие бесстыдные поступки, неужели он боится, что об этом узнают?
Лицо Чжань Мамы резко изменилось от страха. Она забыла о разнице между господином и слугой и протянула руку, чтобы закрыть рот Сунь Цинмэй: — Госпожа, пока нет достаточных доказательств, таких слов впредь ни в коем случае нельзя говорить.
Глаза Сунь Цинмэй покраснели. Она прижалась к плечу Чжань Мамы и разрыдалась: — Мама, мне больно на душе, очень больно. Как ты и сказала, как бы сильно мне ни завидовали посторонние, на самом деле я самая несчастная женщина на свете.
Чжань Мама тоже заплакала, осторожно похлопывая Сунь Цинмэй по спине, и вздохнула: — Госпожа, кормилица знает ваши страдания, все знает. Но, госпожа, вы должны запомнить слова этой старухи сегодня. Чтобы найти маленькую госпожу, чтобы вы, мать и дочь, смогли встретиться снова, как бы тяжело ни было, кое-что, даже если придется проглотить зубы, нужно обязательно проглотить с кровью.
Сунь Цинмэй вытерла слезы и решительно кивнула: — Мама права, я только что потеряла самообладание. Ради моей несчастной дочери я терпела пятнадцать лет, и не страшно потерпеть еще немного.
Чжань Мама смотрела на женщину, все еще красивую, но с печатью пережитого, и в душе вздыхала. Когда-то она была такой наивной и беззаботной дочерью Великого Историографа, с какой радостью она выходила замуж в эту резиденцию Левого Министра. Прошло время, она пережила так много, и теперь осталась только тоска и ненависть.
Она вспомнила своего мужа. Как только у него появились небольшие деньги, он начал брать наложниц, посещать эти грязные места, и в итоге подхватил грязную болезнь и умер.
Она все больше убеждалась, что мужчины — черствые и равнодушные существа, и все больше жалела женщину перед собой.
...
Янь Сиюй долго сидела, подперев подбородок, и думала. Чем больше она думала, тем больше понимала, что что-то не так. Она чувствовала, что если останется здесь, то, возможно, однажды действительно умрет. Думая об этом, она вспомнила о странствиях по свету, о которых читала в романах в прошлой жизни.
Цзыцзюй, конечно, нужно было взять с собой. Иначе, с ее трусливым характером, после ее ухода Жена Министра наверняка бы ее замучила.
Как только Цзыцзюй вошла в комнату, она увидела, что Янь Сиюй роется в шкафах и сундуках. Увидев, что у нее на лбу выступили капли пота, она подумала, что та что-то ищет, и поспешно подошла: — Госпожа, что вы ищете? Ваша служанка поможет вам.
Янь Сиюй, не поднимая головы, потянула за соседний шкаф. Вещи, которыми пользовались древние люди, были сделаны из настоящих материалов. Один только этот шкаф был сделан из цельного куска красного дерева. Красное дерево было тяжелым, и ей пришлось приложить немало усилий, чтобы открыть его. Задыхаясь, она сказала: — Принеси все драгоценности, украшения, банкноты и все такое.
Цзыцзюй опешила: — Госпожа, зачем вам банкноты? Драгоценности и украшения можно использовать для нарядов, но банкноты для барышни, которая постоянно сидит в женских покоях, действительно не нужны.
— Цзыцзюй, хочешь, сестра возьмет тебя с собой путешествовать и наслаждаться пейзажами? — Слова "странствовать по свету" уже были готовы сорваться с губ, но, глядя на трусливый вид Цзыцзюй, она изменила их.
— Но... — Цзыцзюй посмотрела на уже собранный Янь Сиюй сверток и заколебалась.
С тех пор, как ее продали в резиденцию Министра, она ни разу не выходила наружу. Она думала о том, как выглядит внешний мир, но только думала.
— Никаких "но". Просто скажи: идешь или нет? — Янь Сиюй нетерпеливо продолжила искать ценные вещи, опустив голову.
Цзыцзюй увидела в глазах человека перед собой что-то другое и необъяснимо поверила ей: — Куда пойдет госпожа, туда пойдет и ваша служанка.
С помощью Цзыцзюй Янь Сиюй быстро собрала еще один сверток. Взвесив его, она поняла, что он довольно тяжелый. Затем, взвалив оба свертка на плечи, она взяла Цзыцзюй за руку и направилась к двери.
(Нет комментариев)
|
|
|
|