Янь Сиюй на самом деле не спала, она все время думала, стоит ли брать с собой Цзыцзюй.
Если взять ее с собой, то в дороге будет с кем поговорить и развеяться. Самое главное, что она совершенно не знала эту династию Великий Ли, параллельную древнему Китаю. Местный житель — это как живая энциклопедия, хотя эта энциклопедия, возможно, не знает, сколько страниц в ней отсутствует.
Но если возникнет опасность, с ее боевыми навыками она сможет только защитить себя, но не других.
Если не брать ее с собой, она беспокоилась, что Сунь Цинмэй снова придет и будет ее обижать. Возможно, если ее не будет здесь, Сунь Цинмэй больше не будет беспокоить служанку.
Внешний мир, в конце концов, был неизвестен. Янь Сиюй долго размышляла и, наконец, приняв решение не брать Цзыцзюй, крепко уснула.
Правила этой резиденции Министра действительно были такими необычными. Даже после возвращения Му Вэйчи семья все равно не ужинала вместе. Янь Сиюй, поев в своем дворе, не посмотрела на то, что было еще рано, умылась и снова легла в постель.
Цзыцзюй хотела что-то сказать, но не нашла возможности. В конце концов, она взяла постельное белье, чтобы спать у кровати, но Янь Сиюй отказала ей, сказав: — Я не привыкла, чтобы кто-то был рядом, когда я сплю.
— Госпожа, — удивилась Цзыцзюй. — Но раньше ваша служанка всегда спала у кровати с вами.
Янь Сиюй натянула одеяло и легла: — Но теперь мне это не нравится.
Хотя Цзыцзюй чувствовала, что госпожа действительно изменилась, она все равно немного боялась ее. Держа постельное белье, она тихонько вышла.
Как только звук закрывающейся двери достиг ее ушей, Янь Сиюй, перевернувшись, села на кровати. Она развернула карту, которую дала ей Сунь Цинмэй, и внимательно ее рассмотрела.
...
Му Вэйчи был занят чем-то неизвестным. В любом случае, пока Янь Сиюй, следуя времени, которое сказала ей Сунь Цинмэй, и ориентируясь по нарисованной ею карте, где стороны света можно было различить только по удаче, не появилась у главных ворот, она все равно не видела его.
Янь Сиюй уже переоделась. Сейчас на ней была одежда служанки Цзыцзюй. Ее ладони вспотели от напряжения. Опустив голову, она шаг за шагом шла к главным воротам.
Не успела она приблизиться к главным воротам, как сзади раздался голос мужчины средних лет: — Так поздно, куда ты собралась?
Услышав голос Му Вэйчи, Янь Сиюй почувствовала, как сжалось горло, а спина напряглась. В такой холодный день по ее спине пробежала тонкая струйка холодного пота. Она от страха опустила голову и смотрела на землю, не осмеливаясь обернуться.
Му Вэйчи уже подошел к ней. Он не назвал ее по имени, лишь вытащил из кармана банкноты и протянул ей: — Вот, возьми это. Когда путешествуешь, всегда нужно иметь побольше денег на всякий случай.
Янь Сиюй подняла голову и удивленно посмотрела на человека перед собой. Возможно, лунный свет сегодня был слишком мягким, но она увидела, как в уголках глаз Му Вэйчи что-то блеснуло.
Это были тонкие, блестящие слезы.
— Папа, — Янь Сиюй вдруг почувствовала себя виноватой. — Дочь просто хочет выяснить правду о проклятии, убивающем мужей.
Зная, что прежняя Му Сюэтун никогда бы такого не сказала и не сделала, Янь Сиюй все равно сказала и сделала. Хотя она и находилась в чужом теле, она была собой. Она хотела прожить свою яркую жизнь в этом другом мире.
— Глупое дитя, это у тех людей не было удачи. Как моя Тун'эр может убивать мужей? — вздохнул Му Вэйчи. — Раз уж ты так хочешь посмотреть на внешний мир, иди.
— Папа, я скоро вернусь. Берегите себя, — сказала Янь Сиюй, собираясь упасть на колени и низко поклониться человеку перед собой.
Не успели ее колени согнуться, как ее подхватили. Реакция Му Вэйчи была несколько необычной, даже можно сказать, испуганной. Он очень быстро сказал: — Скорее вставай, нельзя.
Хотя слова "нельзя" были произнесены очень тихо, Янь Сиюй услышала их отчетливо. В эту эпоху, где мужчина выше женщины, для дочери поклониться отцу было совершенно естественно. Что тут могло быть "нельзя"?
Му Вэйчи тоже почувствовал что-то неладное и поспешно сказал: — Дитя, ты ведь девушка. В дороге обязательно будь осторожна.
Отвлекшись на его слова, Янь Сиюй забыла о своих сомнениях. Помахав ему рукой, она широким шагом направилась к выходу.
Воздух снаружи действительно был хорошим. Даже глубокой ночью, когда на улицах почти никого не было, она все равно чувствовала, что мир вдруг стал очень прекрасным.
Ей нравилась простая жизнь. Интриги, заговоры — лучше бы они никогда не появлялись в ее жизни.
Узнав, что в резиденции Левого Министра есть только одна госпожа и она, единственная барышня, она долго радовалась. Хорошо, что не было дворцовых интриг, которые встречаются в восьмидесяти процентах романов о перемещении во времени.
Отсутствие интриг со стороны сестер и наложниц — это уже прогресс, причем качественный скачок.
Она шла очень радостно. Постепенно она почувствовала что-то неладное. Ее шаги оставались такими же, как и раньше, но... вдруг она повернула голову и посмотрела назад.
Как и ожидалось, черная тень очень быстро скрылась в темноте. Хотя скорость была высокой, из-за ее внезапного поворота это выглядело неожиданно, и Янь Сиюй все равно увидела ее.
Она не могла быть уверена, послала ли его Сунь Цинмэй, чтобы убить ее, или Му Вэйчи, чтобы защитить. В мгновение ока у нее появилась идея. Независимо от того, к какой группе принадлежал этот человек, она должна была найти способ от него избавиться.
Оглядевшись по сторонам, она действительно увидела очень хорошее место. "Хорошее" в данном случае зависело от пола. Янь Сиюй протянула руку и поправила волосы. В мгновение ока прическа служанки превратилась в самую распространенную мужскую прическу этой эпохи, которую современные люди назвали бы распущенными волосами.
Что касается одежды, она огляделась по сторонам, сделала шаг назад, спряталась в тени деревьев, а затем с шумом разорвала верхнюю одежду. Когда она вышла из тени, она уже выглядела как элегантный молодой господин, хотя этот молодой господин был немного худоват и невысок.
Движение запястья, и веер в ее руке раскрылся. В такой сильный холод последствием легкого ветерка, обдувающего лицо, стал огромный чих.
К счастью, этот чих привлек внимание хозяйки борделя, которая стояла у входа, зазывая прохожих.
Когда платок, неизвестно сколько румян и ароматов на нем было, качался у ее носа, Янь Сиюй не могла перестать чихать. Она про себя вздохнула: "Действительно, холодная зима - хорошее время".
— Молодой господин, на улице холодно, проходите внутрь, — сказала очень радушная хозяйка борделя и, не дав ей возразить, втолкнула ее в бордель.
Позже Янь Сиюй все время думала: если бы она тогда не зашла в бордель, возможно... та "пленка" не была бы так потеряна. Эх, всякий раз, когда она вспоминала, как просто схватила кого-то и "сделала это", а потом безответственно сбежала, она тяжело вздыхала.
В борделе было светло, как днем. Как только Янь Сиюй вошла, к ней тут же подбежали по меньшей мере три вульгарные женщины.
Одна сказала: — Молодой господин, вы выглядите незнакомым, — и провела платком по ее лицу.
Другая сказала: — Молодой господин, почему у вас такие холодные руки? Скорее позвольте вашей служанке согреть их, — и, схватив ее за руку, прижала ее к своему пышному бюсту.
А еще одна сказала: — Молодой господин, в комнате вашей служанки уже готовы вино и закуски. Почему бы не выпить пару чашек, чтобы согреться? — Сказав это, она очень решительно оттолкнула всех "иволг и ласточек" вокруг Янь Сиюй и, взяв Янь Сиюй, которую считала хорошим клиентом, пошла наверх.
В древности лестницы были деревянными, и при ходьбе по ним раздавался стук. Янь Сиюй посмотрела вниз по лестнице и увидела человека, который, как ей показалось, следил за ней. Она втянула голову от страха и, наоборот, потянула за руку ту "заблудшую женщину" и побежала наверх.
Та женщина притворилась застенчивой и сказала: — Молодой господин, вы действительно нетерпеливы.
У Янь Сиюй по всему телу пробежали мурашки. Если кто-то еще скажет, что древние люди консервативны, она будет драться с ним насмерть. Эти женщины явно были гораздо более раскрепощенными и страстными, чем те "заблудшие женщины" в современном мире.
(Нет комментариев)
|
|
|
|