Императорский сад.
Танцовщицы развевали подолы своих платьев, нефритовые подвески и шпильки звенели, создавая непрерывный мелодичный звук. Это было оживлённое зрелище, где пили вино и пели песни, не собираясь уходить, пока не опьянеют.
Цинъу не знала, что её брак будет решён на сегодняшнем банкете.
Императрица-мать тихо прошептала Императору на ухо: — Император, Я хочу даровать третью дочь Мужун четвёртому сыну. Как вы думаете, это хорошо?
— Пусть всё решает матушка.
— Тогда Я и решу.
Император улыбнулся: — Скорее, пусть евнух Чжан объявит указ Императрицы-матери.
— Объявляй, маленький Чжан, — неторопливо сказала Императрица-мать.
— Ваш раб подчиняется приказу.
Евнух Чжан вышел в центр, держа в руке императорский указ. Одной рукой он махнул музыкантам, показывая, чтобы они остановились.
Все затихли. Они знали, что евнух Чжан объявляет указ Императрицы-матери, и не смели проявлять небрежность.
Тонким голосом евнух Чжан сказал: — Указ Императрицы-матери! Прошу семью Мужун выйти вперёд, чтобы выслушать указ. — Голос его тянулся долго, словно он боялся, что они не услышат.
Мужун Хэ услышал и поспешно велел своим детям выйти вперёд и вместе опуститься на колени.
— Третья дочь семьи Мужун, глубоко любимая Мной, особо даруется в брак Четвёртому Принцу. После церемонии Цзицзи, в выбранный благоприятный день, она выйдет замуж в резиденцию Четвёртого Принца. Не должно быть никаких ошибок. Пожаловано Императором.
Мужун Хэ и Цинъу, казалось, замерли от изумления. Атмосфера во всём зале мгновенно стала напряжённой. Тишину ожидания нарушили два звука разбивающегося стекла. Все повернулись в сторону звуков, которые исходили от Наследного Принца Сюань Юань Чэ и Наньгун Жуфэна.
Когда они услышали слова «особо даруется в брак Четвёртому Принцу», стеклянные золотые кубки в их руках одновременно упали на землю. Вино вылилось, кубки разбились. Их сердца, казалось, разбились так же, как эти стеклянные золотые кубки.
Многие из присутствующих знали, что Наньгун Жуфэн, Императорский гвардейский генерал, и третья госпожа Мужун были возлюбленными детства. Конечно, они понимали, что ему тяжело. Но почему и Наследный Принц уронил кубок на землю? Была ли это случайность, или его чувства были такими же, как у генерала Наньгуна?
Только Императрица-мать и Императрица понимали, что происходит в их сердцах.
Цинъу видела это и понимала в своём сердце.
Как ей принять это внезапное дарование брака? Как ей спокойно с этим смириться?
Четвёртый Принц — это тот несравненный красавец?
Но что с того?
Она его совсем не любит.
Небеса! Ослушаться указа Императрицы-матери — значит навлечь истребление девяти поколений рода. Боюсь, сопротивляться невозможно.
Цинъу погрузилась в раздумья.
— Почему вы ещё не вышли вперёд, чтобы принять указ? Вы хотите ослушаться указа и навлечь истребление девяти поколений рода? — напомнил евнух Чжан Мужун Хэ.
— Ваш подданный не смеет. Благодарю Императрицу-мать за милость, — Мужун Хэ вышел вперёд, поклонился и принял указ.
После этого он с детьми отступил из центрального зала и сел на положенное им место.
Императрица-мать, завершив своё дело, сказала: — Император, Я чувствую усталость и хочу вернуться в свои покои, чтобы отдохнуть.
— Матушка, Я провожу вас.
— Не нужно. Я сама дойду. Император, оставайтесь и наслаждайтесь вином и весельем с министрами и талантливыми людьми.
После ухода Императрицы-матери в зале снова начались песни и танцы.
В этот момент Наньгун уже не был в настроении. Развевающиеся шёлковые одежды и витающий в воздухе аромат в зале совершенно не трогали его глаз и не облегчали его боль.
Сердце болело невыносимо, словно он задыхался. Даже воздух был холодным, как иней.
Женщина, которую он любил столько лет, собирается выйти замуж за другого мужчину. Что делать? Что делать?
Наньгун Хао, глядя на сына, который беспрерывно пил крепкое вино, с болью сказал: — Сын, не думай об этом так много. Отец знает о твоих чувствах к Цинъу, но некоторые вещи нельзя заставить. — Это была насмешка судьбы.
— Отец, что мне делать? Скажи, что мне делать? Я правда не хочу потерять Цин'эр, — с болью сказал Наньгун Жуфэн, выражая свои истинные чувства.
Да, что он мог сделать?
Указ Императрицы-матери, дарование брака, истребление девяти поколений рода — эти слова одно за другим пронзали его сердце.
Он был бессилен.
Он ненавидел себя, ненавидел свою бесполезность, ненавидел свою слабость.
Почему крепкое вино во рту всё ещё не может растворить печаль в сердце...
Как ему пережить долгие ночи без Цин'эр? Если бы не отец, если бы ему не пришлось предстать перед предками семьи Наньгун, он бы сейчас чувствовал, что жить незачем, и смерть не была бы слишком большой платой.
Обычно спокойный Наследный Принц Сюань Юань Чэ теперь потерял самообладание.
Его длинные пальцы крепко сжимали кубок, словно он хотел вылить в него всю свою боль.
Он всегда думал, что Императрица-мать и Императрица, увидев «Цитру Изящной Орхидеи», обязательно даруют Цинъу в брак ему.
Но почему? Почему она даровала её в брак четвёртому брату? Почему?
Неужели он был слишком умён?
Думал, что как только Цинъу покажет цитру, она станет его. Неужели ему суждено постоянно конфликтовать с четвёртым братом?
Резиденция Четвёртого Принца.
В главном зале Сюань Юань Чэ сидел и ждал Сюань Юань Тинье. Управляющий резиденции подал ему чай. На этот раз он был без Куан Ши, один, и пришёл в резиденцию Сюань Юань Тинье.
— Старший брат, что случилось, что тебе пришлось лично прийти, да ещё так поздно? Ты, наверное, специально не даёшь мне, четвёртому брату, отдохнуть? — Сюань Юань Тинье в этот момент был одет в чёрный халат, с лёгким оттенком лени.
— Четвёртый брат, старший брат хочет попросить тебя об одном деле.
— За всю свою жизнь я не видел, чтобы ты кого-то о чём-то просил. Неужели это из-за той женщины, что была сегодня? Императорский указ уже прибыл в резиденцию. Она ведь моя будущая четвёртая императорская наложница, — он зловеще улыбнулся, в его глазах читалось игривое поддразнивание.
— Именно. Четвёртый брат, разве ты не хотел жениться? Будь добр, скажи бабушке-Императрице. Если удастся отменить эту помолвку, старший брат обязательно запомнит твою милость и в будущем отплатит.
— Ты, кто никогда не склонял голову, как ты можешь просить кого-то ради женщины? Это действительно редкость. Но это указ бабушки-Императрицы. Как я могу отказаться? Бабушка-Императрица очень хочет понянчить моего ребёнка. Как я могу быть таким бессердечным и отказать ей, пожилой женщине?
— К тому же, указ был объявлен на вечернем банкете, в присутствии всех министров и гостей. Бабушка-Императрица не потеряет своего лица ради меня.
— Значит, ты твёрдо решил жениться на Мужун Цинъу, — разочарованно сказал он.
— Я могу лишь следовать указу. Прости, я бессилен.
Не взглянув на него, он направился прямо в сторону Павильона Водной Луны.
Это была не его комната. Это было место, где его тело нуждалось в облегчении. Он никогда не оставался там на ночь, всегда возвращался в свою холодную комнату после завершения дела и тихо засыпал. Эта привычка длилась так долго, что он сам уже не помнил, сколько.
Цинъу не помнила, как вернулась в поместье.
Она всё ещё не могла принять такое положение. Она не хотела, чтобы её брак был скован, но что она могла сделать?
Кто виноват, что она оказалась в этом месте, где мужчины превосходят женщин?
Что ей делать? Бежать?
Она не могла так поступить. Отец, мать и сотни людей в поместье — их жизни закончатся из-за эгоизма Цинъу.
— Госпожа, вам пора переодеться и отдохнуть, — сказала Чуньтао. Лань'эр рядом собиралась подойти, чтобы помочь ей снять одежду.
— Вы все выходите. Оставьте меня одну, дайте мне побыть в тишине. Не беспокойте меня. — Сейчас ей было очень тяжело. Ей так хотелось вернуться, вернуться в современный мир, в ту эпоху свободы.
— Да, мы поняли, — Чуньтао и Лань'эр послушно отступили.
Зимние ночи всегда такие холодные. Мужун Цинлэй сидел у кровати, глядя на спящую Цинъу. Её чистое и изящное личико, освещённое лунным светом, становилось ещё белее.
Но он увидел, как её брови нахмурились, словно она видела плохой сон. Цинлэй осторожно поправил сползшее одеяло на её теле.
Он достал из-за пазухи книгу «Чжан Цюшэн: Практика медицины» и положил её рядом с подушкой.
Он тихо сказал: — Через два месяца ты переедешь в резиденцию Четвёртого Принца. Второй брат больше не сможет приходить к тебе каждую ночь. Эта медицинская книга — тебе. Мне так не хочется, чтобы ты выходила замуж... — Затем он долго смотрел на Цинъу, не произнося ни слова. Когда устал, тихо встал и ушёл.
(Нет комментариев)
|
|
|
|