Глава 9. Встреча с Четвёртым Принцем

Император Хун, полюбовавшись Мужун Цинъу, повернулся к Мужун Цинъюнь.

Чистые щёки Цинъюнь слегка порозовели. На её маленьком лице-семечке дыни были изящные черты. Кожа, словно лотос, с лёгким румянцем, была нежной и трогательной, вызывая восхищение и нежность.

— Ты ли та самая четвёртая дочь Мужун, о которой в столице говорят как о «первой красавице»? — Император смотрел на неё не с отцовской любовью, как на своих дочерей, а с мужским вожделением. Всё это Императрица видела.

— Отвечаю Императору, эта скромная дочь — Мужун Цинъюнь. Те слова — лишь городские сплетни, эта скромная дочь недостойна их.

— С такой красотой, как ты можешь быть недостойна! Ты по праву носишь это звание. Сколько тебе сейчас лет?

— Этой скромной дочери четырнадцать, на несколько месяцев младше третьей сестры. Я ещё не прошла церемонии Цзицзи, — почтительно ответила Мужун Цинъюнь.

— Посчитай, через несколько месяцев ты сможешь пройти Цзицзи. После церемонии, ты готова последовать за Мной?

— Пусть Император решает, как угодно. Цинъюнь послушает Императора.

— Тогда, после того как ты пройдёшь Цзицзи, Я дарую тебе титул Наложницы Юнь. Что думает Императрица?

— Если Императору нравится, то хорошо, — Императрица, сидевшая на возвышении, слегка улыбнулась.

Дворцовый банкет, посвящённый «Дню встреч». Император пригласил, и кто осмелится возразить? Красавицы рядом, и Государь уже доволен. Талантливые люди собрались, словно деревья в облаках. Все присутствующие — гордость Хэлань, глубоко любимые Государем. Император получил «первую красавицу», сердце его возрадовалось, и все министры были довольны и счастливы, видя величие и силу Императора.

Сюань Юань Чэ увидел, что Цинъу вышла из банкетного зала, и последовал за ней, приказав Куан Ши остаться.

Цинъу неспешно прогуливалась по заднему саду. Зимой сливы цвели вовсю. На цветах, казалось, ещё висела вода от растаявшего вчерашнего снега, которая в лучах солнца преломляла свет, создавая искрящиеся блики, невероятно красивые. Она невольно процитировала:

— Без сливы и без снега нет души,

Со снегом, но без сливы — пошло.

На закате стих готов, и снова снег,

Со сливой вместе — весна вдвойне.

В этот момент Сюань Юань Чэ, стоявший позади неё, процитировал:

— Ни пылинки не тронет,

Редкая красавица чиста.

Танцует, и слива падает на красавицу,

Лишь потому, что узнал её румянец.

Цинъу удивилась. Почему в его стихах есть её имя? Неужели это глубокая любовь?

— Скромная дочь почтительно приветствует Ваше Высочество Наследного Принца, — Цинъу поклонилась.

Сюань Юань Чэ помог ей встать. — Тебе понравилась цитра?

— Понравилась. Она очень хороша, звук чистый и звонкий, сильный и мощный. Это прекрасная цитра. Благодарю Ваше Высочество Наследного Принца.

— Хорошо, что тебе понравилось.

— Ваше Высочество проявили такое внимание. Я всё искала эту цитру, а она оказалась у Вас! — Она сладко улыбнулась, и даже цветы померкли.

— Называй меня Сюань Юань Чэ, хорошо?

— Если я буду прямо называть имя Вашего Высочества, другие услышат и скажут, что я потеряла манеры. Мне неважно, если я потеряю репутацию, но люди могут сказать, что в моём Поместье Мужун нет правил.

— А если рядом никого не будет, ты можешь называть меня по имени?

— Хорошо, — Цинъу кивнула.

— Тогда назови меня, дай послушать! — Сюань Юань Чэ с ожиданием посмотрел на Мужун Цинъу.

— Сюань Юань Чэ, — сладкий голос назвал его имя, словно утренняя роса, мягко капающая в сердце, превращаясь в счастье. Он был доволен.

— Это платок, который я вышила несколько дней назад. Хотя он прост, это от всего сердца. В благодарность за подаренную цитру, надеюсь, Вы не откажетесь, — платок был голубого цвета, на нём была вышита белая лилия. Цинъу увидела, как Чуньтао вышивает, и попросила её научить. Это была её первая вышивка в жизни.

Сюань Юань Чэ взял платок, внимательно рассмотрел его и сказал: — Чистая вода и белая лилия, выросшая из пыли, прекрасна. Мастерство вышивания госпожи Мужун превосходно. Благодарю Вас, я обязательно сохраню его.

Он положил вышитый платок в рукав. Но, как назло, порыв ветра вынес его наружу, и он упал на землю. Когда Сюань Юань Чэ собирался поднять его, он увидел, как на него наступил чёрный сапог, расшитый золотой нитью с узорами.

— Старший брат, скучно тебе, что даже за платком нужно наклоняться. Боюсь, это унизит того, кто его подарил, — раздался очень магнетический голос, очень приятный на слух, но в словах его чувствовалась какая-то ирония.

Увидев, как этот мужчина разговаривает с Наследным Принцем, она с любопытством подняла голову и посмотрела на него.

Цинъу смотрела на него, не веря своим глазам. Это был тот самый несравненный красавец, который в тот день необъяснимо обнял её.

Цинъу смотрела на него, чувствуя, как даже дыхание её участилось.

— Четвёртый брат, я думал, ты не придёшь.

Оказывается, он был Четвёртым Принцем. Это он! Его конь чуть не сбил Цинъу, погубив душу настоящей Цинъу, что и привело к её переселению. Это он необъяснимо обнял её на Горе Тяньлин, заставив её в панике убежать.

— Старший брат, сегодня ведь ежегодный День встреч. Как я мог не прийти и не поучаствовать в веселье? — беззаботно сказал он, словно это было само собой разумеющимся.

— Убери ногу, — приказал Сюань Юань Чэ.

Сюань Юань Тинье небрежно отвёл ногу, посмотрел на Мужун Цинъу и равнодушно спросил: — Ты кто?

Сюань Юань Чэ поднял платок, легко стряхнул пыль и положил его себе за пазуху, не зная, что все эти действия Сюань Юань Тинье видел краем глаза.

С умом Сюань Юань Тинье было ясно, что положение этой женщины в сердце старшего брата необычайно.

Когда это холодный старший брат стал так дорожить вещью, подаренной женщиной? Даже Наследная Принцесса не получала такого отношения.

Узкие фениксовые глаза Сюань Юань Тинье слегка приподнялись, и он невольно стал внимательно разглядывать эту женщину.

— Скромная дочь Мужун Цинъу почтительно приветствует Четвёртого Принца, — она просто поклонилась ему.

В тот день он ехал на коне, не ожидая, что посреди дороги выскочит женщина в вуали, из-за которой он чуть не сбил её. С лёгкой насмешкой он сказал: — Та, что в тот день упала в обморок, теперь так быстро поправилась? С таким слабым телосложением ещё хочешь во дворец? Неужели хочешь взлететь на ветку?

— Все мечтают о лучшей ветке, все хотят сиять, как феникс, но не знают, как холодно на высоте, — холодно ответила она мужчине перед собой.

Сюань Юань Тинье протянул руку, чтобы снять её вуаль. Как только он собирался это сделать, Сюань Юань Чэ остановил его. — Старший брат, что ты делаешь?

Сюань Юань Тинье быстро поднял внутреннюю силу, но Сюань Юань Чэ тайно заблокировал её. На их лицах не отразилось никаких эмоций, они оставались спокойными, как обычно.

— Четвёртый брат, госпожа Мужун — девушка. Не стоит снимать её вуаль без её согласия. К тому же, хотя госпожа Мужун выздоровела, императорский лекарь всё равно рекомендовал носить вуаль, чтобы избежать заражения.

Цинъу не знала, что в разговоре этих двоих скрыт другой смысл. В их словах, сказанных ради неё, таилось убийственное намерение.

— Госпожа Мужун, почему вы не на дворцовом банкете, а здесь? Неужели у вас со старшим братом есть что-то, что нельзя рассказывать, и мне посчастливилось это увидеть? — беззаботно сказал он.

Цинъу под вуалью слегка улыбнулась. — Четвёртый Принц, Цинъу почувствовала себя немного душно на банкете и вышла прогуляться. Увидев, как прекрасно цветут сливы, я сочинила стих. Ваше Высочество Наследный Принц тоже сочинил один. Теперь, когда и Вы, Четвёртый Принц, здесь, не могли бы Вы позволить такой невежественной женщине, как я, увидеть Ваш талант?

Сюань Юань Тинье посмотрел на сливу, стоящую прямо среди ветра и снега. Затем он подобрал с земли тонкую ветку и быстро провёл ею по стволу сливового дерева рядом. Несколько штрихов, сильных и уверенных, движения быстрые, как ветер. Закончив, он отбросил ветку и сказал: — Я не буду нарушать ваше изящество. До свидания, — он взмахнул рукавами и ушёл, даже его спина была такой гордой и отчуждённой.

Сюань Юань Чэ и Мужун Цинъу подошли, чтобы рассмотреть ствол сливового дерева. На нём было выгравировано:

«Слива»

Как снег, но ароматнее, как дерево, но гибче;

Вспоминая те годы, словно сон, прекрасные годы.

Эта любовь бесконечна, как слива, ослепившая глаза;

Жалею о своей глупости тогда, сердце разорвано, душа в мечтах.

Цинъу смотрела на его удаляющуюся спину, одинокую и полную тоски. Не зная почему, она вдруг почувствовала, как в сердце поднялся холодный ветер, и её хрупкое тело невольно вздрогнуло. Неужели это плохое предчувствие? Возможно, она просто слишком много думает.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 9. Встреча с Четвёртым Принцем

Настройки


Сообщение