Глава 5. Ты похож на мою прошлую жизнь

Они пришли в магазин «Древо, Рождённое Именем».

Цинъу вошла и увидела, что он очень элегантный и простой, но не без изящества. Повсюду царил старинный дух. На окнах висели светло-голубые занавески, некоторые полностью опущенные, некоторые наполовину свёрнутые, что придавало месту первозданную простоту.

Она увидела двух человек, сидящих за чайным столиком, пьющих чай и разговаривающих. Один был пожилой старец, похожий на мудрого учёного, другой — на молодого и многообещающего студента, рядом с которым стоял прислужник.

По качеству одежды мужчины Цинъу сразу поняла, что они не обычные студенты, а скорее знатные молодые господа из какого-то поместья. Хотя он сидел спиной к Цинъу, ей всё время казалось, что спина мужчины очень знакома, будто она видела её где-то раньше.

— Две молодые госпожи, что вам угодно? — спросил очень приветливый на вид старик.

Он был одет в серый длинный халат, подпоясанный синим шёлковым кушаком, спина его была слегка согнута.

— Господин, скажите, пожалуйста, есть ли у вас в продаже письменный стол с этого рисунка? — вежливо спросила Чуньтао.

— Дайте посмотреть, — и Чуньтао передала рисунок господину.

Увидев, как он погладил свою длинную бороду, он снова спросил: — Могу я узнать, кому он нужен?

Цинъу подошла и почтительно сказала: — Господин, он нужен мне.

Её чистый и красивый голос встревожил мужчину, сидевшего к ней спиной.

Мужчина невольно задумался, какова же красавица позади него? Ему стало любопытно.

Мужчина взял чашку, слегка вдохнул аромат, а затем медленно отпил. Неизвестно, наслаждался ли он ароматом чая или размышлял о красавице позади него.

Старый господин провёл Цинъу в другую изящную комнату. Это было поистине удивительное место. В комнате стояли книжные шкафы, книги аккуратно расставлены на полках. На стенах висели пейзажи. На большом письменном столе лежал полный набор кистей, туши, бумаги и тушечницы. Бумага была расстелена на столе, прижатая двумя чёрными полосками. На ней было написано «Древо, Рождённое Именем». Справа лежала кисть, создавая впечатление, будто только что закончили писать. На самом деле это было не так, это была очень креативная композиция.

Пространство здесь было большим. После того как письменный стол вынесли, Цинъу захотела расплатиться.

Но тут господин вздохнул: — Эта модель не продаётся.

— Тот молодой господин уже купил её, — господин указал на мужчину, сидевшего там и пившего чай. Он по-прежнему сидел спиной к Цинъу, спокойно попивая чай. Его манеры оставались элегантными, даже вызывая ощущение необычайного благородства.

— Благодарю вас, господин. Раз уж эта вещь уже принадлежит кому-то, я не могу настаивать. Скажите, когда у вас будет следующая поставка?

— Если госпожа сделает заказ, товар прибудет в следующем месяце.

— Хорошо, тогда я сначала оплачу.

Как только Цинъу подошла к кассе, мужчина сказал: — Подождите.

Господин поспешно подбежал и почтительно поклонился, увидев, как молодой господин что-то шепнул ему на ухо.

— Госпожа, этот молодой господин, увидев, что вам понравился тот же письменный стол, что и ему, сказал, что это судьба, и уступает его вам, — Цинъу не поняла, неужели только из-за судьбы? Глядя на мужчину, который всё ещё сидел к ней спиной, она почувствовала в нём какую-то загадочность.

— Благодарю вас, молодой господин, за вашу щедрость. Эта скромная женщина безмерно благодарна, — она поклонилась в сторону мужчины.

— Не стоит, — легко произнёс он два слова, словно дорожил каждым.

— Старый господин, сколько это стоит?

— Госпожа, этот молодой господин сказал, что он заплатит, и вам не нужно платить. Иначе это потеряет смысл уступки. Прошу прощения, госпожа.

Цинъу в недоумении повернула голову к мужчине. Мужчина, казалось, очень любил пить чай. Аромат чая наполнил весь магазин, вызывая чувство умиротворения и даже странное тепло в сердце.

В этот момент мужчина наконец повернул голову. Его движение было изящным и лёгким, как ветер, но в тот же миг, когда он повернулся, всё изменилось.

Цинъу замерла. Мужчина увидел, что, хотя лицо Цинъу было скрыто вуалью, по её выражению можно было понять, что она смотрит на него в оцепенении. Он уже привык к тому, что девушки её возраста замирают от восхищения, глядя на его красивые черты. Однако он думал, что эта девушка будет отличаться от других. Он думал, что встретил женщину, которой восхищается. Он думал, что у них одинаковые взгляды и вкусы.

Он не ожидал, что женщина в вуали перед ним будет такой же, как и другие. Это было действительно скучно. Странное чувство разочарования охватило его сердце. Он сам не знал, чего ожидал.

Как только он собирался повернуться обратно, Цинъу окликнула его: — Мин Хао, это ты? Мин Хао.

Наконец она поняла, почему его спина была так знакома. Вот как! Оказывается, он был Мин Хао, которого она так глубоко любила в прошлой жизни.

Мужчина услышал, как Цинъу зовёт его. Её голос был таким приятным, но в то же время таким печальным. Оказывается, она приняла его за другого. Странная радость наполнила его сердце. Внезапно у него возникло желание увидеть лицо Цинъу.

— Госпожа, приветствия. Боюсь, вы приняли меня за другого.

— Нет, ты Мин Хао, ты! — Сказав это, Цинъу смело подошла и прикоснулась рукой к щеке мужчины. Те же глаза, тот же нос, тот же цвет кожи — всё было так прекрасно.

Прислужник рядом с мужчиной крикнул: — Как смеешь!

Но он замолчал под пронзительным взглядом мужчины.

Цинъу, всё ещё погружённая в свои мысли, забыла обо всём. В её глазах был только мужчина перед ней, излучающий мягкий свет.

— Да, ты Мин Хао, я Цзиньли. Ты не помнишь? Я Цзиньли!

Её сознание было смущено мужчиной перед ней. Она сняла вуаль, открыв своё лицо. Тело мужчины заметно напряглось. Как красиво! Где ещё в мире можно найти такое чудо?

— Госпожа, я Гао Чэ. Я не тот молодой господин, о котором вы говорите.

— Молодой господин? Гао Чэ? Кто такой Гао Чэ? Гао Чэ — это не... Мин Хао? Да, как он мог попасть в древние времена? Он только что женился, у него есть жена, он должен быть очень счастлив. Ты не он, ты не он, — казалось, она получила сильный удар и начала бормотать себе под нос. Мужун Цинъу убрала руку с лица Гао Чэ. Её лицо было залито слезами.

Цинъу быстро закрыла лицо вуалью, опустила голову и сказала: — Чуньтао, пойдём обратно. Вещи попросим доставить в наше поместье.

Не дожидаясь ответа Чуньтао, она уже вышла из магазина.

Подул ветер, и нечаянно из рукава Цинъу выпал ещё один рисунок, который ветром отнесло к ногам Гао Чэ. Как только Гао Чэ собирался наклониться, чтобы поднять его, его прислужник уже поднял его для него, а затем почтительно поклонился и передал рисунок.

Он посмотрел на цитру на рисунке, и уголки его губ приподнялись. Может быть, это действительно судьба. Но почему такая красавица грустит из-за другого мужчины? Никто не мог вынести этого. Что она только что имела в виду под «женился» и «древние времена»?

Он задумчиво размышлял, а затем с благородной осанкой и величественным выражением сказал: — Куан Ши, сходи к старому господину и возьми адрес, который они оставили.

— Слушаюсь, господин, — ответ был сильным и энергичным.

Куан Ши поклонился и протянул бумагу, но Сюань Юань Чэ получил пустоту. Вещь уже была в руке другого человека.

Сюань Юань Чэ протянул руку, желая забрать силой, но вошедший отбил его белым веером, быстро скомкал бумагу в шар, раздавил её в ладони, превратив в пепел, и развеял его взмахом руки.

Этим человеком был не кто иной, как Сюань Юань Тинье.

Глядя на обрывки бумаги на земле, Сюань Юань Чэ сердито сказал: — Четвёртый брат, что ты делаешь?

Сюань Юань Тинье стоял, опираясь на перила. — Старший брат, она моя, — диким и властным тоном он сказал то, что было у него на сердце.

— Ещё неизвестно, кто чей, — Сюань Юань Чэ легко поправил рукав, небрежно потянув его.

— Вот как? Старший брат так уверен? — Нефритовый веер закрутился вокруг его пальцев, и на его лице появилась зловещая улыбка: — Тогда давайте подождём и увидим.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 5. Ты похож на мою прошлую жизнь

Настройки


Сообщение