Глава 9. Он не единственный в этом мире, кто осмеливается на такое великое беззаконие…

Влюбиться в жену своего племянника, конечно, в то время было великим беззаконием.

Однако он был не единственным в этом мире, кто осмеливался на такое великое беззаконие.

С того момента, как в его сердце глубоко укоренилось чувство, Чжэн Ханьюй уже решил отбросить все эти мирские правила и запреты.

Он не знал точно, что было на сердце у Сун Таоэр.

Но раз она согласилась ухаживать за ним так долго, ничего не требуя взамен, не означало ли это, что в то время она испытывала те же чувства?

Чжэн Тинцзи плохо относился к ней, да и все в доме плохо к ней относились.

У Чжэн Ханьюя уже был титул, и он собирался переехать из резиденции гун-го, основать собственную резиденцию, а затем устроить их развод и жениться на Таоэр.

Однако именно в это время на юго-западе вспыхнуло восстание бандитов, которые вступили в сговор с организацией цзянху под названием «Кровавая пилюля». При дворе также наметилась нестабильность.

В то время Чэнь Лянцзун только взошёл на престол и остро нуждался в большом количестве надёжных доверенных лиц для укрепления императорской власти.

В такое время, когда двор нуждался в кадрах, Чжэн Ханьюй мог лишь временно отложить свои личные дела и снова отправиться во главе войск на подавление мятежа.

Он думал, что это всего лишь временные трудности, но кто знал, что через год, когда Чжэн Ханьюй вернулся в столицу, его ждала лишь одинокая могила.

— Вторая молодая госпожа умерла от болезни, это никого не касается.

Служанка, которая когда-то служила Сун Таоэр, дрожа как осиновый лист, стояла перед ним на коленях и говорила так.

Чжэн Ханьюй никак не мог поверить, что Сун Таоэр, которая всегда была здорова, за такой короткий год внезапно умерла от болезни.

После нескольких проверок он наконец узнал, что Сун Таоэр действительно заразилась тяжёлой болезнью, но её смерть не была случайностью.

Когда Сун Таоэр заболела, Чжэн Тинцзи тоже был в отъезде, не в резиденции.

Её свекровь, Вторая госпожа Цзян, заявила, что Сун Таоэр заразилась заразной болезнью, и перевела её в семейный храм — в небольшой флигель в северо-западном углу резиденции, изолировав её.

Она и так была недовольна происхождением невестки и всем сердцем хотела найти для сына девушку из знатной семьи. Увидев, что Сун Таоэр заболела, она, конечно, не собиралась за ней присматривать.

Наложницы Чжэн Тинцзи, оставшиеся в резиденции, каждая со своими коварными замыслами и амбициями, увидели в этом возможность.

Хотя под присмотром старой госпожи они не смели действовать открыто, они либо подкупили лекаря, либо запугали и ограничили слуг.

Во время болезни Сун Таоэр ей не хватало лекарств и должного ухода, за ней мало кто присматривал. К зиме ей даже не хватало угля для отопления. Её состояние ухудшалось с каждым днём, она подхватила простуду и в конце концов скончалась.

Проще говоря, Сун Таоэр была убита семьёй Чжэн.

Она прожила в резиденции гун-го четыре года тихо и незаметно, словно дикое персиковое дерево у стены, на которое никто не обращал внимания, молча цвела и молча увядала.

Чжэн Ханьюй возненавидел всю резиденцию Цзинского Гун-го. Он попросил разрешения выйти из клана, основал собственный дом и в итоге так и не женился.

Закрыв глаза и проснувшись, он вернулся в двадцать пять лет. Его тело всё ещё не слушалось, но Сун Таоэр ещё не вошла в резиденцию.

Между ними ещё не было отношений дяди и невестки, и всё ещё можно было изменить.

Чжэн Ханьюй ясно помнил, что Сун Таоэр вышла замуж в марте следующего года, так что время ещё было.

Чэнь Лянцзун, видя, что он долго молчит, подумал, что тот расстроен, и снова сказал:

— Если ты действительно не можешь её забыть, сейчас самое подходящее время.

Чжэн Ханьюй пришёл в себя, слегка недоумевая, но не стал спрашивать.

Чэнь Лянцзун, зная его характер, продолжил:

— Чан Ши недавно овдовела и сейчас вернулась в резиденцию Уин-хоу.

Чжэн Ханьюй, услышав это, слегка удивился и выпалил:

— Когда это случилось?

Чэнь Лянцзун, увидев, что он спрашивает, ещё больше оживился и рассказал всё подробно:

— Это случилось перед Новым годом. Муж Чан Ши, Молодой Хоу из семьи Сунь, ещё в прошлом году взял долгий отпуск при дворе.

Я разузнал, оказалось, он заболел чахоткой.

Ты же знаешь, эту болезнь трудно вылечить.

Сколько лекарей ни приглашали, ничего не помогало. В конце прошлого года в резиденции Хоу вывесили белые траурные флаги.

Чан Ши вышла за него меньше двух лет назад и не оставила детей.

Старая госпожа, жалея дочь, после Нового года забрала её обратно.

Чжэн Ханьюй слегка приподнял свои мечевидные брови, но выражение его лица не изменилось. Он кивнул:

— Вот как, но её муж умер меньше года назад, а она уже так нетерпеливо вернулась в дом матери? В семье Молодого Хоу ничего не сказали?

Чэнь Лянцзун вздохнул:

— Брат, как ты мог забыть? Родители Молодого Хоу давно умерли, и резиденцией Хоу с самого начала управлял он.

После его смерти, кто из рода Сунь остался хоть чего-то стоящим?

Остальные никчёмные только и заняты дележом имущества, и даже рады, что эта госпожа Хоу поскорее уехала, чтобы незамужняя вдова не мешала им в их делах.

Чжэн Ханьюй, слушая, холодно усмехнулся:

— Она всё такая же. Решительная и быстрая, такое редко встретишь в мире.

Повторное замужество вдовы — не такая уж и новая история.

Но уйти сразу после смерти мужа, не дожидаясь и года, — это уж слишком бессердечно и откровенно.

Она — титулованная госпожа, пожалованная двором, а не деревенская вдова, которую может обидеть кто угодно. Даже если бы она осталась в резиденции Хоу и вела хозяйство, кто посмел бы её обидеть?

Таким образом, это выглядело так, будто её выгнали родственники Сунь.

Впрочем, разве характер Чан Вэньхуа не всегда был таким?

Она всегда права, всегда имеет основания, всегда это другие её обидели, а она — бедная и невинная, и все её поступки были вынужденными и неизбежными.

В любом случае, они уже чужие люди.

Чэнь Лянцзун же неправильно понял его слова и прямо сказал:

— Хотя Чан Ши была замужем, но в твоём нынешнем положении, брат, тебе трудно будет жениться на девушке из хорошей семьи.

Вы двое хорошо знаете характеры друг друга, наверное, сможете поладить.

Она когда-то тебя предала, но если сможет искренне служить тебе всю оставшуюся жизнь, это будет своего рода компенсация.

Чжэн Ханьюй спокойно улыбнулся, а спустя мгновение вдруг прямо посмотрел Чэнь Лянцзуну в глаза и спокойно спросил:

— Это семья Чан просила тебя быть сватом?

Чэнь Лянцзун тут же смутился, почувствовав себя неловко, словно его неуклюжий трюк разоблачили прямо в лицо. Он почесал голову и просто признался:

— Этой весной Мать-наложница устроила небольшой банкет во дворце, пригласив нескольких титулованных госпож и незамужних девушек. Она пришла туда со своей матерью.

Я слышал её слова и видел её выражение лица, она, похоже, очень сожалеет о том, что сделала тогда, и говорила, что очень виновата перед тобой.

Разве это не ясно?

Поэтому я сегодня пришёл тебя навестить и узнать твоё мнение.

Лицо Чжэн Ханьюя было спокойным, как вода, он равнодушно сказал:

— Тогда она оставила меня, потому что презирала мою инвалидность.

Сегодня я всё так же калека, как я могу помешать её прекрасной жизни?

Третий господин Чэнь, не тратьте слов зря. Вернитесь и передайте старшей госпоже Чан, что я, Чжэн, недостоин её.

Чэнь Лянцзун услышал, что он даже обращение сменил, и понял, что тот разозлился. Он поспешно сказал:

— Ладно, это я был слишком настойчив.

Ты злись на неё, а мы, братья, не будем ссориться, это того не стоит.

Чжэн Ханьюй услышал, как тот сразу же переключился на Чан Вэньхуа, поднял голову, прищурил глаза и посмотрел на Чэнь Лянцзуна, усмехнувшись:

— Говорят, Третий господин известен как хитрый лис, и это действительно так.

Чэнь Лянцзун, видя, что тот шутит, тоже громко рассмеялся.

Они немного поболтали, и Чжэн Ханьюй вдруг вспомнил кое-что и спросил:

— Мать-наложница, устраивая этот банкет, наверное, имела в виду не только вино?

Ты уже не молод, Мать-наложница хочет найти тебе невестку?

Чэнь Лянцзун кивнул и вздохнул:

— Ты, не выходя из дома, знаешь всё, что происходит в мире. Мать-наложница действительно имеет такое намерение.

Чжэн Ханьюй сказал:

— Ты становишься старше, а Второй принц всё более высокомерен и нагл, собирая сторонников при дворе. Тебе следует жениться на принцессе из знатного рода, чтобы укрепить свои силы.

При этих словах настала очередь Чэнь Лянцзуна задумчиво смотреть на персиковые цветы.

Спустя мгновение он вздохнул:

— Будучи принцем, я, конечно, знаю, что во многих делах я не могу действовать по своему усмотрению.

Однако… кроме Ушаня, нет других облаков.

Чжэн Ханьюй слегка удивился, увидев, что Чэнь Лянцзун отбросил свою обычную шутливую и легкомысленную манеру, и в его бровях читалась глубокая тоска. Он подумал про себя: "Судя по его виду, у него есть возлюбленная, но раньше я никогда не слышал, чтобы у него была девушка, которая ему нравилась".

Он помнил, что в прошлой жизни, когда тот взошёл на престол и стал императором, у него, хоть и были три дворца и шесть покоев, они не были многочисленны.

Он также редко бывал в задних покоях, заслужив репутацию мудрого правителя, не склонного к женским утехам.

Происхождение его сына, которого он сделал наследным принцем, также было неизвестно. Его воспитывали под именем императрицы, что вызывало много пересудов при дворе и в задних покоях, но он не обращал на это внимания.

Теперь, вспоминая, он понял, в чём заключалась эта скрытая история.

Чжэн Ханьюй не интересовался этими любовными историями, но он и Чэнь Лянцзун были близкими друзьями. При дворе их, естественно, считали одной партией. Их успех был общим, как и их неудачи.

В прошлой жизни в этот момент он всё ещё пребывал в унынии, из-за чего упустил много хороших возможностей.

Раз уж в этой жизни всё началось заново, то, конечно, нужно хорошо использовать этот шанс, чтобы обеспечить себе и Таоэр лучшее будущее.

Таким образом, он не мог допустить никаких ошибок.

Пока он размышлял об этом, слуга Лянь Синь поспешно вошёл извне, поклонился и поприветствовал обоих, а затем сказал:

— Господин, то, что вы приказали мелкому слуге, всё выполнено.

Говоря это, он то и дело поглядывал на Чэнь Лянцзуна.

Чжэн Ханьюй понял намёк и сказал:

— Третий господин не чужой, говорите как есть.

Лянь Синь продолжил:

— Господин Тун из Столичного пехотного ямэня доложил Четвертому господину, что всё известно. Он также сказал, что у Тысячника Ло нечисто во внутренних покоях, он бесчинствует на местах, берёт взятки, и у него много других преступлений. На него уже кто-то донёс, а теперь он ещё и позволил дочери развратничать, что делает его ещё менее достойным прощения. Уже подана докладная об его импичменте.

Чэнь Лянцзун, слушая, нахмурился и, глядя на Чжэн Ханьюя, сказал:

— Какой Тысячник Ло?

Неужели такой мелкий Тысячник смог потревожить вас, Хоу Чжунцзина, чтобы вы лично занялись этим?

Чжэн Ханьюй, конечно, не собирался рассказывать ему о своих личных мотивах. Он взял чашку, но не стал пить холодный чай, лишь поигрывал крышкой, словно совершенно равнодушно сказал:

— Хотя должность этого Тысячника невысока, он — пешка Второго принца, внедрённая в армию. Лучше убрать его пораньше, чтобы потом, когда он наберёт силу, не пришлось тратить усилия на его устранение.

Чэнь Лянцзун почувствовал, что в этом деле что-то не так, но не мог понять, что именно.

Но тут Лянь Синь с улыбкой добавил:

— Господин, не беспокойтесь. Как только это дело будет улажено, репутация той девушки будет спасена.

Мелкий слуга всё разузнал. В Деревне Чистых Ключей, посёлке Иян и ещё нескольких деревнях говорят, что девушка из семьи Сун добрая, красивая, добродетельная и великодушная.

Семья Сун вернула свадебные подарки семьи Ван, и теперь многие семьи наперебой сватаются к ней. Сваты почти стёрли порог дома Сун.

Лянь Синь не знал, почему его господин вдруг вмешался в это дело. Он думал, что господин — человек благородный и праведный, который, видя несправедливость, приходит на помощь.

Он полагал, что хотя у Четвертого господина есть проблемы с ногой, он всё же из знатного рода, представителен, один из самых красивых мужчин в столице, и никак не может быть заинтересован в деревенской девушке.

Он думал, что, сказав это, его господин наверняка обрадуется.

К его удивлению, Чжэн Ханьюй тяжело поставил чашку на чайный столик рядом, его лицо стало холодным как лёд, и он спросил:

— Что за семьи?

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 9. Он не единственный в этом мире, кто осмеливается на такое великое беззаконие…

Настройки


Сообщение