Ранняя весна, еще тепло сменяется холодом.
Природа пробуждалась, наступала горячая пора весеннего сева.
Утром, еще до рассвета, жители Деревни Чистых Ключей уже вставали, ели завтрак, приготовленный женами, и, взвалив на плечи мотыги, отправлялись в поле.
В старой семье Сун на восточной окраине Деревни Чистых Ключей тоже уже курился дымок.
Сун Таоэр уже проснулась. Она знала, что пора одеваться и вставать, чтобы помочь матери приготовить завтрак для всей семьи.
Однако пронизывающий весенний холод заставлял ее особенно сильно ценить тепло и уют одеяла. Она перевернулась, ее очаровательные миндалевидные глаза слегка прищурились, и ей захотелось полежать еще немного.
Как давно она не наслаждалась такими беззаботными днями, когда можно было поспать подольше и не бояться упреков свекрови или насмешек золовки.
Это казалось чем-то далеким, словно из прошлой жизни.
Вспоминая дни, проведенные дома в былые годы, Сун Таоэр почувствовала легкую кислоту в носу, ее длинные густые ресницы слегка задрожали.
— Эта девчонка, почему еще не встала?
— Сколько уже времени?
— Такая взрослая девушка, как можно так долго валяться в постели.
— Выйдет замуж, и над ней свекровь смеяться будет! — В этом упреке слышалась и доля нежности, это была ее мать, Лю.
— Мама, еще рано, и на улице холодно, пусть сестренка поспит еще немного.
— Сегодня мы с отцом идем на ярмарку.
— А Ся тоже встала, пусть она готовит. — Этот голос был грубоват, это ее брат, Сун Данянь.
— А Ся, о которой он говорит, это его жена, на которой он женился перед Новым годом, невестка Сун Таоэр, Ян.
Незамужняя девушка может наслаждаться такой свободой и счастьем, окруженная любовью матери и заботой отца и брата.
Сун Таоэр почувствовала тепло в груди, словно съела сладкую ириску.
Она перевернулась и села. Одеяло соскользнуло, открыв ее изящное тело и сияющую, нежную кожу.
Такой белой и гладкой коже позавидовали бы многие женщины в мире.
Даже после того, как она вышла замуж за наследника гун-го в прошлой жизни, невестки, хоть и презирали ее происхождение, втайне завидовали ее красоте и внешности.
Сун Таоэр взяла тонкую хлопчатобумажную одежду, оставленную у изножья кровати с прошлой ночи, надела брюки и, обув ватные туфли, встала на пол.
Эту одежду купил ей отец, Сун Данянь, когда вся семья ходила на ярмарку за новогодними покупками. Он настоял на этом.
Тонкая хлопчатобумажная ткань нежно-персикового цвета была из старой лавки в столице. Продавец просил двадцать вэней за чи, что было на пять вэней дороже ткани, которую обычно носила вся семья.
Мать сильно ругала отца за расточительность, но отец сказал, что дочь выросла, ей нужно выходить в люди, и у нее должно быть несколько приличных вещей, поэтому он все же купил ткань.
Однако семья Сун, хоть и далеко не такая богатая и знатная, как резиденция Цзинского Гун-го, была вполне состоятельной. Помимо десяти му земли, которую они сдавали в аренду, у них была своя лавка на рынке, и дела шли бойко.
Сун Таоэр была младшей дочерью в семье и пользовалась особой любовью отца и брата. У нее всегда было несколько новых нарядов в любое время года.
Отец так говорил просто потому, что хотел купить ей еще одну новую вещь.
Мать, хоть и ворчала на отца, вернувшись домой, тут же принялась шить ей ватную одежду и брюки, и даже вышила веточку персика в уголке куртки.
Эта тонкая хлопчатобумажная одежда, конечно, не могла сравниться с шелками и атласами из резиденции Цзинского Гун-го, и вышивка матери, конечно, уступала мастерицам из Сучжоу, которые обслуживали знать в столице. Но это была любовь и забота отца и матери, и в мире не было ничего ценнее этого.
Сун Таоэр низко наклонилась, тщательно застегивая пуговицы куртки, и вдруг почувствовала головокружение.
Она не понимала, то ли это был сон, то ли она действительно умерла и вернулась к жизни.
В том сне, похожем на явь, она вышла замуж за мужчину, который был ей совершенно не по статусу, и попала в резиденцию гун-го, куда никогда не думала попасть.
Порог резиденции гун-го был так высок, что она едва знала, как его переступить. Правил было так много, словно густая листва ивы. Войдя в эти ворота, она даже не знала, как есть и как ходить.
Почти все в доме, сверху донизу, каждый день ждали, когда она ошибется. Свекровь и золовка всегда смотрели на нее холодно, а мужчина, за которого она вышла замуж, считал ее позором и завел себе сразу несколько наложниц.
На людях она была второй госпожой, и все ее уважали; втайне же она терпела издевательства.
В резиденции гун-го, в отличие от других мест, ножи для убийства были скрытыми.
Через несколько лет ее муж уехал по делам в Цзяннань, оставив ее одну в резиденции гун-го.
Он предпочел содержать любовницу в отъезде, чем взять ее с собой.
Она ясно помнила, как свекровь бросила ей в лицо письмо и насмехалась над ней, говоря о ее бездетности и своем великодушии.
Ей было все равно, так она думала тогда.
У нее не было никаких настоящих чувств к этому так называемому мужу. От него она получала только боль.
Позже, в конце осени, она заболела.
Свекровь сказала, что ее болезнь заразна, и отправила ее в семейный храм.
Она мучилась до зимы и наконец в один снежный день закрыла глаза.
В тот момент она почувствовала облегчение.
Когда она снова открыла глаза, то оказалась в деревне, где выросла, в своем доме.
Сун Таоэр оделась и подошла к маленькому столику, где обычно причесывалась.
Было еще совсем темно, в комнате было очень темно.
Она чиркнула огнивом, зажгла масляную лампу, открыла ящик туалетного столика и достала гребень.
У деревенских девушек редко бывали такие вещи.
Причина проста: у обычных девушек было мало украшений, чтобы принарядиться. Иногда они могли купить на рынке ленты для волос или бархатные цветы и хранить их в шкафу матери, и этого было достаточно.
Сун Данянь несколько лет воевал и повидал мир. Видя, что есть у дочерей других людей, он хотел купить то же самое и для Таоэр.
В ящике туалетного столика было все: бронзовое зеркало, персиковый гребень, османтусовое масло, румяна и пудра, шелковые цветы и ленты для волос. У нее даже было две серебряные шпильки в форме цветка сливы, свитые из проволоки.
Семья Сун в Деревне Чистых Ключей была одной из самых состоятельных, и деревенские девушки действительно завидовали Сун Таоэр.
Она причесалась перед зеркалом, заплетя свои блестящие черные длинные волосы в косу.
В свете свечи в бронзовом зеркале отразилось лицо, подобное цветку.
Сун Таоэр почувствовала легкое замешательство: это было ее лицо, лицо, которое она видела каждый день, умываясь и причесываясь, и которое ей немного надоело.
Однако лицо в зеркале было юным и нежным, с чуть приподнятыми уголками губ и живыми, ясными глазами. Оно излучало свежесть юной девушки, а не было лицом молодой женщины, томящейся во внутренних покоях, словно в пруду со стоячей водой.
Она невольно погладила нежную щеку и тихо рассмеялась: она действительно вернулась к жизни.
(Нет комментариев)
|
|
|
|