Словно нежные ивы на берегу реки ранней весной, свободно распускающиеся… (Часть 2)

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Сун Таоэр опустила голову и улыбнулась, боком усаживаясь на телегу-платформу.

Сун Данянь смотрел на свою дочь и чувствовал, что она немного отличается от обычного, в ней появилось что-то сдержанное и утончённое. То, как она опустила голову и улыбалась, почему-то казалось ему очень приятным.

Восходящее солнце, его редкие лучи пробивались сквозь облака и падали на Сун Таоэр, подчёркивая нежность и белизну её маленького лица, его тонкий блеск. Это напомнило Сун Даняня о сладком белом фарфоре, привезённом с юга, который он видел в старой лавке в столице — гладком и блестящем.

Она сидела, выпрямив спину, и смотрела вдаль по дороге. Даже сквозь плотную зимнюю ватную одежду можно было смутно разглядеть её стройную фигуру, словно нежная ива на берегу реки ранней весной, свободно распускающаяся, полная очарования и прелести, присущих только юности.

Дочка действительно выросла, — вздохнул Сун Данянь.

Эта маленькая девочка, которая неуверенно училась ходить, держась за ножку стола, в мгновение ока превратилась в стройную и красивую девушку.

Её приданое почти готово. Как только весенняя пахота закончится, они договорятся с семьёй Ван и устроят свадьбу. Он обязательно выдаст дочь замуж с размахом.

Сун Данянь прикидывал в уме, сколько медных монет сегодня заработает на торговле, чтобы купить дочери ещё несколько пи хорошей ткани. В будущем, когда она выйдет замуж, ей будет не так просто обзавестись новой одеждой.

Дорога прошла без разговоров. Под крики Сун Чанъаня, погонявшего телегу, показался посёлок Иян.

Этот посёлок Иян располагался примерно в двадцати ли от пригорода столицы. Хотя в нём было всего около сотни дворов, он граничил с официальной дорогой на востоке и портом на западе, что делало его доступным со всех сторон. Все, кто направлялся в столицу, проходили через это место, что придавало ему небольшую оживлённость и процветание.

Жители близлежащих деревень, когда не было сельскохозяйственных работ, приходили в посёлок подработать, чтобы заработать на хозяйство.

Сун Данянь в молодости несколько лет служил в армии и повидал мир. У него был острый ум, и, имея в качестве капитала благодарственный дар от резиденции Цзинского Гун-го, он открыл в посёлке закусочную.

Войдя в посёлок Иян, Сун Чанъань, хорошо знавший дорогу, подъехал к Мосту Двух Досок.

Это место, хотя и не находилось в самом центре посёлка, было обязательным путём на рынок, и поток людей здесь был очень большим.

К тому же, поскольку оно не было в центре, аренда здесь была намного дешевле, что делало его отличным местом для установки лапшичного прилавка.

Прибыв на место, Сун Чанъань остановил телегу и вместе с отцом стал выгружать печи и прочую утварь. Они расставили столы и скамейки, развели огонь.

Сун Таоэр ловко принялась готовить различные виды лапши и выпечки у разделочной доски. Тесто было замешано ещё вчера вечером, оно поднялось за ночь и к этому времени стало идеально мягким и упругим, как раз для приготовления лапши.

Сначала она раскатала кусок теста в ровный по толщине пласт, взяла нож-секач и быстро нарубила его. В мгновение ока лапша ручной работы была готова.

Она разделила лапшу на порции, чтобы потом варить её по мискам для гостей.

Закончив с лапшой, она принялась лепить пельмени с бараниной.

Её белые маленькие ручки порхали, словно бабочки, или распускающиеся лотосы. Один за другим на разделочной доске появлялись белые пухлые бяньши, похожие на маленькие золотые слитки.

Отец и сын Сун тем временем рубили бараньи кости и варили бараний суп.

Суп варился дома почти всю ночь. Сегодня его привезли на рынок, добавили много свежих костей, и как только он закипел, белый бульон бурлил, источая сильный аромат.

Лапша в закусочной семьи Сун держалась только на этом хорошем бульоне.

На самом деле у Сун Даняня не было каких-то особых кулинарных навыков. Он просто научился нескольким местным блюдам за те годы, что провёл на северо-западе. Здесь это было в новинку, поэтому, хотя его кулинария была довольно обычной, дела в закусочной семьи Сун шли неплохо.

Позже, когда Сун Таоэр подросла, у неё обнаружился высокий талант к кулинарии и отличная сообразительность. Просто помогая матери на кухне и часто играя в лавке, она полностью освоила все блюда и навыки.

Мало того, она могла учиться на примерах и, учитывая вкусы столичных жителей, придумала много новых вариаций.

С тех пор как она стала помогать в лавке, дела шли всё лучше и лучше.

Со временем это стало золотой вывеской посёлка Иян, и даже гурманы из столицы приезжали сюда, привлечённые славой.

Можно сказать, что более половины успеха закусочной семьи Сун держалось на Сун Таоэр.

К этому времени было уже около полудня, солнце поднялось высоко, и большинство людей, пришедших на рынок с утра, проголодались.

Знакомые старые клиенты, помня об этом прилавке, не спеша подходили.

Новых клиентов, впервые оказавшихся здесь, тоже привлекал аромат, исходивший от супового котла семьи Сун, и они шли на запах.

Всего за несколько мгновений все пять столов у лапшичного прилавка семьи Сун были заняты.

Некоторым посетителям не хватило места, и те, кто не был слишком привередлив, просто поднимали полы одежды и присаживались на землю.

Сун Таоэр отвечала на крики посетителей, её нежные белые и тонкие ручки безостановочно порхали между разделочной доской и суповым котлом.

Вскоре круглые пухлые бяньши выходили из котла миска за миской, и Сун Чанъань разносил их посетителям.

Один укус — и сок брызгал, насыщенный мясной аромат окутывал, вызывая сильное желание съесть ещё.

Лапша с бараньим бульоном подавалась в больших чашах из селадона. Белоснежная лапша шириной с лист лука покоилась в молочно-белом бараньем бульоне, посыпанная изумрудно-зелёным рубленым луком. Это выглядело очень красиво, сочетание белого и изумрудно-зелёного.

В закусочной семьи Сун продавали только эти два блюда. Кроме того, были ещё отварная баранина ломтиками и тушёные бараньи потроха. Если клиенты хотели, их взвешивали и брали плату по весу.

Несмотря на это, благодаря хорошему качеству и низкой цене, посетителей собралось так много, что Мост Двух Досок был окружён непроходимой толпой.

Все пришли не только поесть лапши, но и посмотреть на человека, который там хозяйничал.

Сун Таоэр стояла у супового котла, изящная и стройная.

Белый пар, поднимавшийся от бульона, окутывал её нежное маленькое лицо, делая его белым и румяным. Влажные пряди волос на лбу казались ещё темнее и блестящее, невольно напоминая цветущие в марте персики — яркие и очаровательные.

Многие мужчины-посетители украдкой смотрели на Сун Таоэр.

Когда она обращалась к Сун Чанъаню «Старший брат», её мягкий и нежный голос, словно сладкий рисовый пирог цыба, проникал прямо в сердце.

Молодые парни тихо отвечали в душе: «Эй!»

Сун Данянь, следя за огнём, смотрел на свою дочь.

Он прищурил глаза, размышляя о чём-то.

Дочка действительно выросла, достигла возраста, когда за ней начинают ухаживать молодые люди.

В глубине души он понимал, что многие клиенты приходят в лавку не только поесть, но и посмотреть на Таоэр.

Не то чтобы он, как отец, хвастался, но такой красавицы, как Таоэр, не было ни в одной из окрестных деревень.

Помолвку с резиденцией Цзинского Гун-го он считал шуткой и знал, что им не по статусу. Однако выйти замуж за этого Ван Дахая…

Эх, раз дочери он нравится, то он, как отец, ничего не скажет.

Пока Сун Данянь думал о том, чтобы заказать для дочери ещё один сундук из самшита, у прилавка возникло какое-то волнение.

Раздался голос Сун Таоэр:

— Брат Дахай, ты сегодня тоже пришёл на ярмарку?

Сун Данянь почувствовал, как у него дёрнулось веко. Он невольно поднял глаза и увидел, что недалеко от прилавка с лапшой стоит молодой человек.

У него были правильные черты лица, но он выглядел смущённым и неловким, опустив брови и глаза, словно не смея смотреть на отца, дочь и сына Сун.

Этот человек был Ван Дахаем, мать которого недавно лично приходила свататься.

Рядом с ним стояла молодая девушка.

На этом сайте нет всплывающей рекламы, постоянный домен (xbanxia.com)

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Словно нежные ивы на берегу реки ранней весной, свободно распускающиеся… (Часть 2)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение