Глава 6. Выкидыш

У лапшичного прилавка семьи Сун, увидев, как Ло Шуаншуан упала на землю, а из-под её юбки непрерывно сочится кровь, люди сначала испугались и поспешно расступились.

Замужние женщины, знавшие толк в таких делах, тут же всё поняли. Глядя на лежащую на земле Ло Шуаншуан, они с презрением на лицах тихо перешёптывались.

Сун Данянь не ожидал, что случится такой беспорядок. Его густые брови сошлись на переносице, и он громко крикнул Сун Чанъаню:

— Беда! Быстрее помоги!

Затем он крикнул лежащему на земле Ван Дахаю:

— Парень из семьи Ван, беги скорее за лекарем! Если опоздаешь, твоей маленькой возлюбленной, боюсь, конец придёт!

Ван Дахай стоял ошеломлённый, вытирая кровь с уголка рта, с совершенно недоумевающим видом.

Кто-то рядом, увидев его растерянность, громко сказал:

— Дурак! У неё ребёнок выпадает из живота, а ты притворяешься дурачком?!

Ван Дахай вздрогнул от испуга, тут же вскочил и с побледневшим лицом бросился прочь из толпы.

Сун Таоэр, увидев лежащую на земле Ло Шуаншуан, всю в жирных пятнах и бульоне, с кровью, бледную, с закрытыми глазами и непрекращающимся стоном, почувствовала к ней жалость. Она тихо подошла, желая помочь ей подняться.

Однако Ло Шуаншуан была совершенно без сил, её тело обмякло. Сун Таоэр не могла поднять её одна, поэтому повернулась к Сун Чанъаню:

— Брат, помоги.

Сун Чанъань немного не хотел, но раз сестра попросила, он всё же подошёл и вместе с Таоэр помог Ло Шуаншуан подняться, усадив её на стоявшую рядом длинную скамью. Затем он тихо проворчал:

— Хоть ты и добрая, но после того, как они тебя так унизили, им следовало бы хорошенько опозориться.

Сун Таоэр, услышав слова брата, лишь улыбнулась, поджав губы, и ничего не ответила.

Она не испытывала к Ло Шуаншуан сильной ненависти или отвращения. Даже когда в прошлой жизни всё случилось, у неё были обида и гнев, но за почти десять лет, пережив многое, она стала смотреть на это спокойнее.

По сравнению с ней, она больше ненавидела Ван Дахая.

Если бы не его стремление к лучшему, его легкомыслие и распущенность, разве возникли бы все эти проблемы?

Сун Таоэр взглянула на Ло Шуаншуан, в её глазах было полное сострадание.

Она знала, что после этого дня репутация Ло Шуаншуан будет разрушена, и ей останется только выйти замуж за Ван Дахая.

Но был ли Ван Дахай хорошей парой? Достаточно было посмотреть на его взгляд на неё только что, на его слова и поступки, чтобы понять, что характер этого мужчины всё ещё неустойчив.

Такой мужчина, на которого женщина полагается на всю жизнь, — это поистине печально и достойно сожаления.

Сун Таоэр тихо вздохнула, опустила глаза и молчала, чувствуя тяжесть в груди.

Не только из-за положения Ло Шуаншуан, но и вспоминая себя.

В прошлой жизни она тоже потеряла ребёнка и из-за этого повредила своё тело.

Когда она вышла замуж в резиденцию Цзинского Гун-го, её репутация была полностью испорчена, и она чувствовала себя униженной. Это чувство страха сопровождало её очень долго.

Её муж, Чжэн Тинцзи, изначально презирал её происхождение, а видя её повседневную робость, ещё больше раздражался.

Однако, несмотря на раздражение, Чжэн Тинцзи жаждал её красоты, и супружеские обязанности они выполняли в полной мере.

Спустя год с небольшим после свадьбы она забеременела. В то время Чжэн Тинцзи не выказывал особой радости от того, что станет отцом.

Она тоже не испытывала к Чжэн Тинцзи сильных чувств, но очень радовалась появлению этого ребёнка.

В резиденции гун-го она была одинока и беззащитна, и этот ребёнок был её единственным утешением.

Но счастье было недолгим. Ребёнок пробыл в её утробе меньше четырёх месяцев и случился выкидыш.

Этот выкидыш был странным, но свекровь лишь упрямо обвиняла её в том, что она ела что попало и не заботилась о себе.

С тех пор у неё больше не было беременности.

Именно поэтому её свёкор и свекровь молчаливо разрешили Чжэн Тинцзи брать наложниц и служанок, и даже говорили, что у него есть несколько женщин вне дома.

Для Сун Таоэр это было неважно, она даже радовалась, что Чжэн Тинцзи не беспокоит её, и ей было спокойно.

Однако ей всё равно было жаль того ребёнка, которого не удалось сохранить.

Сейчас, глядя на страдающий вид Ло Шуаншуан, Сун Таоэр лишь вспоминала о себе.

Но в глазах других её вид вызывал восхищение:

— У этой девушки такое доброе сердце! В такой момент она ещё и жалеет эту распутницу.

В разгар всеобщего хаоса вдруг прибежали несколько крепких мужчин и две пожилые женщины.

Мужчины растолкали толпу, а пожилые женщины подошли вперёд.

Увидев Ло Шуаншуан, одна из женщин закричала:

— Ой-ой, госпожа, кто вас так изувечил?!

Крича, она вместе с другой пожилой женщиной поспешно, в четыре руки, подняла Ло Шуаншуан и уложила её в заранее подготовленный маленький паланкин.

Только тогда все узнали, что прибыли люди из семьи Ло.

Сун Данянь и Сун Чанъань переглянулись и, не сговариваясь, загородили Сун Таоэр.

Оставшиеся мужчины, хмурясь, смотрели на отца и сына Сун. Главный из них тут же выругался:

— Деревенские мужики, не знающие страха смерти, посмели обидеть нашу госпожу?! Наш господин — Тысячник этого посёлка, у него связи и в армии, и при дворе! Посмели ещё спорить с нашей госпожой! Недолго вам осталось, отправят вас всех в ссылку!

Сун Чанъань, услышав это, уже собирался ответить, но вдруг услышал тихий, нежный голос сестры из-за спины:

— Как сказал этот старший брат, господин Тысячник знает о том, что делает сестра Ло за пределами дома.

При этих словах Сун Чанъань сразу всё понял и холодно усмехнулся:

— Вот это и есть семейные нравы и воспитание в резиденции Тысячника Ло! Неудивительно, что госпожа Ло, будучи незамужней, осмеливается открыто появляться с мужчинами, ни о чём не беспокоясь.

Таких смелых девушек мы, деревенские, никогда не видели.

Окружающие, услышав слова брата и сестры, невольно рассмеялись:

— Манеры госпожи Ло, конечно, воспитал сам Тысячник Ло.

Сегодня, однако, что-то новенькое: отец и дочь Ло по очереди выставляют себя на посмешище.

Эти крепкие мужчины были слугами семьи Ло. Услышав, как все обсуждают, они поняли, что дело зашло так далеко, и что они сами проболтались и навлекли беду на господина. В гневе и стыде они вытащили кулаки и бросились на отца и сына Сун, чтобы избить их.

Эти люди не особо заботились о репутации своей госпожи, просто госпожа понесла такие большие потери, и если они не восстановят хоть немного лица, то, боюсь, не смогут отчитаться перед господином.

Сун Данянь в молодости служил в армии, бывал в боях, где жизнь висела на волоске. Сейчас он постарел, но всё ещё был ловок, и, конечно, не принимал этих людей всерьёз.

Сун Чанъань с детства учился у отца приёмам борьбы и рукопашного боя, тоже владел боевыми искусствами.

Отец и сын в несколько ударов повалили всех слуг семьи Ло на землю, но их собственный прилавок был разбит вдребезги.

Когда ситуация снова грозила выйти из-под контроля, кто-то громко крикнул:

— Всем стоять! Под носом у Сына Неба, драка на улице, разве нет закона?!

Все посмотрели и увидели местного уездного начальника, который в сопровождении нескольких ямэньских стражников, тяжело дыша, спешил к ним.

Отец и сын Сун переглянулись, подумав про себя: кто это такой дотошный, что донёс властям?

Посёлок Иян был всего лишь посёлком, и по законам нынешней династии здесь не должно было быть уездного управления.

Но поскольку он находился рядом со столицей и был важным транспортным узлом, для контроля над ним двор всё же учредил здесь уездное управление.

Люди из семьи Ло, которых избивали, были в полном замешательстве. Вдруг увидев прибывшего местного уездного начальника, они ухватились за него, как за спасительную соломинку, и громко закричали, указывая на семью Сун:

— Господин уездный начальник, эти два бандита посмели устроить беспорядки под вашим управлением, обидели нашу госпожу, да ещё и избили нас, мелких слуг! Они явно не уважают вас! Если таких злодеев не наказать по всей строгости, то это и правда беззаконие!

Выкрикнув это, они самодовольно посмотрели на отца и сына Сун:

— Скоро вы узнаете, чьи кулаки крепче — ваши или тиски в ямэне!

Люди из семьи Ло были уверены, что уездный начальник обязательно арестует отца, дочь и сына Сун и отправит их в ямэнь, чтобы хорошенько выпороть и отомстить за их госпожу.

Таким образом, они могли бы вернуться и отчитаться.

В конце концов, этот уездный начальник и их господин были побратимами, вместе ходили в бордели и ночевали там!

Уездный начальник, выпятив живот, запыхавшись, подбежал, не успев вытереть пот со лба, и, указывая на людей из семьи Ло, крикнул:

— Арестовать эту шайку и доставить в уездное управление для вынесения приговора!

Прибывшие с ним стражники хором ответили и, подойдя, повалили слуг семьи Ло на землю, тут же надев на них колодки.

Эти люди, прижатые к земле, всё ещё сопротивлялись и были полны изумления. Главный из них даже закричал:

— Господин уездный начальник, что это значит? Вы забыли, как в конце прошлого года наш господин отправил к вам в резиденцию двух свиней и двести лянов серебра?

Лицо уездного начальника покраснело от гнева. Он подошёл и пнул того человека в поясницу:

— Средь бела дня, полные нелепицы! Разве я, чиновник, стану жаждать ваших жалких богатств!

Сказав это, он сложил руки в приветствии перед отцом и сыном Сун и с улыбкой сказал:

— Двое господ, такие злодеи посмели устроить погром и беспорядки у вашего прилавка, поистине невыносимо! Не беспокойтесь, я обязательно накажу их по закону. Все убытки вашего заведения я обязательно заставлю их возместить по полной стоимости!

Сун Данянь, умудрённый опытом, понял смысл слов уездного начальника: он не хотел, чтобы они продолжали разбирательство. Хотя он и недоумевал, почему уездный начальник вдруг стал таким почтительным к нему, простому деревенскому жителю, но для делового человека чем меньше проблем, тем лучше.

К тому же, он не хотел, чтобы дочь выставляла себя напоказ в судебном зале.

Сун Данянь обменялся парой вежливых фраз с уездным начальником и собирался сворачивать прилавок и возвращаться в деревню.

Уездный начальник, с одной стороны, кричал ямэньским стражникам, чтобы те конвоировали слуг семьи Ло в уездное управление, а с другой, приказал оставшимся стражникам помочь собрать столы, стулья, котлы и посуду и погрузить их на телегу.

Все, кто видел эту сцену, были крайне удивлены и перешёптывались, гадая, кто же эта семья, которая не только не боится людей из семьи Ло, но и перед которой сам уездный начальник выказывает такое почтение.

Отец и сын Сун тоже были в полном недоумении. У них не было таких связей в посёлке. Да, в прежние годы у них были некоторые отношения с резиденцией гун-го, но с тех пор как старый гун-го перестал заниматься делами, связи прекратились.

Сун Данянь не был человеком, который любит примазываться к власть имущим, и очень редко рассказывал о тех давних делах.

Только сам уездный начальник, делая вид, что занят, украдкой поглядывал на Сун Таоэр. Видя, что, хоть она и одета по-деревенски, её стройная фигура и изящество ничуть не уступают столичным барышням, он про себя размышлял: "Тот господин, должно быть, пресытился деликатесами и хочет попробовать деревенский вкус".

Эта маленькая девчонка такая милая, почему я раньше её не замечал? Если бы увидел раньше, можно было бы взять её в наложницы. Жаль.

На этом сайте нет всплывающей рекламы, постоянный домен (xbanxia.com)

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 6. Выкидыш

Настройки


Сообщение