Глава 8. У него возникли мысли, которым не место… (Часть 2)

Чэнь Лянцзун и Чжэн Ханьюй были схожи по духу и много лет были близкими друзьями. С тех пор как Чжэн Ханьюй стал инвалидом, Чэнь Лянцзун использовал свои людские и финансовые ресурсы, чтобы повсюду искать для него знаменитых лекарей и собирать лекарства, но, в конце концов, всё было безрезультатно.

Время шло, и, видя, что надежда на реабилитацию Чжэн Ханьюя мала, он снова стал беспокоиться о важном жизненном событии своего друга.

Поскольку они были очень близки и привыкли навещать друг друга, а Чэнь Лянцзун имел высокий статус, его визиты всегда обходились без нудных формальностей.

Пролетал лёгкий ветерок, один-два опадающих лепестка касались худощавого и красивого лица Чжэн Ханьюя, падая ему на грудь. Это было печально, но спокойно и прекрасно.

Чжэн Ханьюй поднял цветок персика, поиграл им в пальцах и тихо пробормотал:

— Эта девица идёт в свой новый дом, подобающий для дома и подобающий для семьи.

Это строки из стихотворения «Персиковый цвет» из «Книги Песен». Чэнь Лянцзун, конечно, понял.

Однако он неправильно истолковал его слова и не удержался от увещевания:

— Ханьюй, как брат, я тебе советую: настоящий мужчина способен взять и способен отпустить. Раз уж тогда ты отпустил её, пусть прошлое уйдёт с водой. Такая привязанность только мучает тебя.

Чжэн Ханьюй, услышав это, понял, что Чэнь Лянцзун ошибочно полагает, будто он всё ещё думает о той женщине, Чан Ши. Чан Вэньхуа была законнорождённой старшей дочерью Уин-хоу и десять лет назад была обручена с Чжэн Ханьюем.

Чан Вэньхуа была выдающейся красавицей, нежной и изящной, самой талантливой в столице, известной благородной девицей. Они были в отношениях много лет, любили друг друга, и их семьи были равны по статусу, поэтому старшие решили заключить помолвку.

После того как Чжэн Ханьюй был ранен, Чан Вэньхуа несколько раз навещала его в резиденции, держа его за руку, с лицом, полным скорби, что полностью показывало глубину её чувств.

Но со временем, видя, что состояние Чжэн Ханьюя ничуть не улучшается, Чан Вэньхуа постепенно перестала появляться.

Позже пришли новости о том, что Чан Вэньхуа стала появляться с другим мужчиной.

Чжэн Ханьюй несколько дней пребывал в молчании, а затем послал за матерью, Чжэн Ло, и расторгнул эту помолвку.

На словах резиденция Цзинского Гун-го отказалась от помолвки, но на самом деле все прекрасно знали, что это семья Уин-хоу расторгла помолвку, но предпочла, чтобы резиденция Цзинского Гун-го сделала первый шаг, чтобы не получить репутацию вероломных и добивающих лежачего, а также сохранить доброе имя Чан Вэньхуа.

В душе Чэнь Лянцзун восхищался Чжэн Ханьюем за то, как чисто и решительно он всё сделал, и за то, что он был настоящим мужчиной. Но сегодня, видя его в таком горе, он подумал, что тот всё ещё не может забыть ту женщину, и поэтому попытался его утешить.

Тонкие губы Чжэн Ханьюя слегка изогнулись в едва заметной улыбке.

Ни в прошлой, ни в этой жизни он не ненавидел Чан Вэньхуа.

Если бы не это, он бы не отпустил её так легко.

В прошлой жизни, хотя он и был полон негодования, он лишь ненавидел несправедливость судьбы.

В этой жизни даже такие мысли угасли.

Чан Вэньхуа для него была лишь незначительным прохожим, а раз прохожим, то зачем напрасно тратить эмоции?

Теперь в его сердце был другой прекрасный образ.

В воспоминаниях она очень любила носить одежду нежно-розового цвета, а на подоле её платья всегда была вышита ветка персика, ставшая единственным ярким и живым цветом в те мрачные годы.

В то время он даже насмехался над персиковым цветом, считая его слишком простонародным, но она лишь с улыбкой отвечала, что в её имени есть иероглиф «Тао» (персик), поэтому она всегда любила вышивать этот цветок.

Она была маленькой и хрупкой, словно любой, кто в этом большом доме применил бы хоть немного хитрости, мог заставить её бесследно исчезнуть.

Однако именно такая хрупкая женщина осмелилась, когда он был в самом яростном и странном настроении, сама попроситься ухаживать за ним.

Она была женой его племянника, Сун Таоэр.

Когда Сун Таоэр сама попросилась ухаживать за ним, Чжэн Ханьюй даже презирал её мотивы.

Она была самой не похожей на госпожу хозяйкой в доме, старшей госпожой, которую никто не уважал.

Он сначала думал, что она просто хочет угодить Чжэн Ло, найти себе место под солнцем, и пришла просто для вида.

За годы болезни он насмотрелся на такие лица.

Через несколько дней эта нежная и хрупкая женщина, напуганная его непредсказуемым настроением, убежит в слезах.

Возможно, она даже воспользуется этим, чтобы вызвать жалость у старших.

Однако, как бы он ни злился и ни унижал её добрые намерения, он так и не смог её напугать.

В любое время она всегда появлялась рядом с ним с той же вежливой и спокойной улыбкой.

Такое хрупкое тело, но такое сильное, словно ничто не могло её сломить.

Она была как это яркое персиковое дерево, цветущее с жизненной силой.

Чжэн Ханьюй однажды спросил её, зачем она сама навлекла на себя беду, взявшись за это неблагодарное дело?

Она не ответила прямо, лишь с улыбкой сказала:

— Ухаживать за больным — что в этом странного?

Когда Четвертый господин поправится, я вернусь.

Их общение было немногословным. Большую часть времени она просто сидела рядом с ним, тихо наблюдая за видом во дворе.

В тишине лет он вдруг почувствовал привкус сладости. Даже привычные деревья и травы приобрели иной смысл.

Её мягкость и нежность успокоили огонь гнева в его сердце, и именно благодаря этому другие люди осмелились снова служить ему рядом.

Позже, когда он полностью выздоровел, она больше не заходила в его двор, избегая его.

Даже если они случайно встречались в резиденции, она лишь холодно произносила: «Четвертый господин».

Чжэн Ханьюй знал, что это, возможно, лучший способ для них обоих.

Но он также ясно понимал, что у него возникли мысли, которым не место.

На этом сайте нет всплывающей рекламы, постоянный домен (xbanxia.com)

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 8. У него возникли мысли, которым не место… (Часть 2)

Настройки


Сообщение