Глава 14

Услышав слова Цю Тун, Цинь Ланьси на мгновение застыла, а затем ее сердце затрепетало. Она не ожидала, что он действительно придет.

В тот день он спас ее, но не назвал своего имени. Она думала, что он лишь мимолетный гость в ее жизни, и, попрощавшись, они больше никогда не увидятся.

Позже она узнала, что он однокурсник ее брата. Можете представить ее радость?

Сначала Цинь Ланьси не могла понять своих чувств к нему. Это была любовь?

Или просто благодарность за спасение?

Если бы в тот день он не появился, была бы она еще жива?

Тогда ее родители были бы безутешны!

Все это время она часто думала о нем, гадая, чем он занимается? Женился ли он?

Иногда, читая любовные романы, она вспоминала о нем, а потом, очнувшись, понимала, что пропустила половину текста и не имеет ни малейшего представления о сюжете.

Подумав об этом, Цинь Ланьси почувствовала смущение, но все же не могла удержаться от желания узнать о нем побольше: — Так значит, послезавтра?

— Да, госпожа. Старший молодой господин и его друзья как раз послезавтра будут отдыхать.

Услышав это, Цинь Ланьси улыбнулась, ее сердце наполнилось радостью: — Цю Тун, где ты положила тот филигранный комплект с красными кораллами и жемчугом, который мама подарила мне в прошлом году? И еще тот ажурный комплект с рубинами…

Цю Тань удивилась: — Госпожа, вы наконец-то вспомнили об этих украшениях…

Ее госпожа была ослепительной красавицей. Хотя она ежедневно пользовалась косметикой и кремами, ее наряды обычно были довольно сдержанными и элегантными.

Впрочем, госпожа и без украшений затмевала всех красавиц. А если бы она нарядилась, то другим девушкам и вовсе не было бы смысла появляться рядом…

— Эти украшения слишком дорогие, вы обычно не носите их, поэтому я убрала их в кладовую.

— Тогда принеси их мне…

Цю Тун расчесывала волосы Цинь Ланьси и, занятая делом, повернулась к Цю Тань: — Я сначала заплету госпоже косу. Украшения на третьей полке самого левого стеллажа. Поищи там… Бери осторожно, не урони…

— Хорошо, — ответила Цю Тань.

Цю Тань взяла ключ и отправилась в кладовую. В комнате остались только Цю Тун и Цинь Ланьси.

Цю Тун взяла с туалетного столика изящную шкатулку. Открыв крышку, она вдохнула пьянящий аромат жасмина. Налив немного жасминового масла на ладонь, она бережно нанесла его на мягкие и шелковистые волосы Цинь Ланьси и как бы невзначай спросила: — Госпожа, вы влюбились в господина Ли?

Лицо Цинь Ланьси слегка покраснело. Она подняла глаза на Цю Тун и тихо спросила: — Это так заметно?

Получив этот ответ, Цю Тун поняла, что ее госпожа действительно влюбилась.

Цю Тун слегка улыбнулась: — Не очень. Цю Тань, эта глупышка, точно ничего не заметила.

Цю Тун была очень проницательной, и Цинь Ланьси не удивилась ее догадливости. Она и не собиралась скрывать свои чувства от своих служанок.

— Вы хотите выйти замуж за господина Ли?

Цинь Ланьси немного погрустнела: — Эх, я даже не знаю, женат ли он…

— Это легко узнать. Спросите у старшего молодого господина.

— Но, Цю Тун, я боюсь. Боюсь узнать, что он уже женат…

Хотя Цю Тун была спокойной по характеру, но, не испытав любви, она не могла понять переживаний Цинь Ланьси.

— Даже если он не женат, вы действительно хотите выйти за него замуж? Я слышала, как старший молодой господин говорил, что у семьи господина Ли лишь небольшой достаток. Он смог поступить в окружное училище только благодаря связям его предков с семьей губернатора. Вы не боитесь трудностей, которые вас ждут, если вы выйдете за него?

Ее госпожа выросла в роскоши, все в семье лелеяли ее. Выйти замуж за человека такого положения, как господин Ли, — это было бы слишком большой жертвой…

Цинь Ланьси еще не думала об этом, но если бы она могла выйти за него замуж, разве это имело бы значение?

— В последние два года дела в Павильоне Духовного Потока идут неплохо, так что в деньгах недостатка не будет. Брат говорил, что он хорошо учится. Если он сдаст экзамены, я поеду за ним, куда бы его ни назначили. А если не сдаст, я буду рядом с ним, поддерживать его…

Цю Тун опешила. Ее госпожа, которая раньше избегала разговоров о замужестве, как огня, теперь говорила такие вещи. Ее госпожа, похоже, влюбилась по-настоящему, страстно и без оглядки…

Цинь Ланьси задумалась, а потом, очнувшись и вспомнив о чем-то, поспешно сказала Цю Тун: — Заплети мне простую прическу. Не знаю, завтракала ли уже мама. Пойдем вместе к ней, поздороваемся…

Хотя Цю Тун была удивлена словами Цинь Ланьси, услышав, что госпожа собирается к родителям, она ускорила свои движения.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение