Глава 1
Сороковой год эры Тяньци Великой Цзинь, Цзяннань.
Цзяннань хорош, пейзажи давно знакомы.
На восходе речные цветы алее огня,
Весной речная вода зеленее индиго.
Но Цзяннань издревле славится не только красотой пейзажей, но и красавицами, и это отнюдь не пустые слова. Например, знаменитые «Янчжоуские худые кобылки» привлекали бесчисленное множество людей.
В это время в поместье Цинь в Янчжоу.
— Госпожа, этот Лю Минке — просто негодяй! Если бы не господин, который в свое время оплатил его обучение, разве смог бы он сейчас стать уездным начальником?
— А он хорош! Едва вступив в должность, тут же пришел расторгнуть помолвку! — щебетала рядом служанка, заступаясь за свою госпожу.
— Довольно, довольно.
— Цю Тань, он мне и так не пара. Если бы не отец, который считал эту партию удачной, я бы и не хотела выходить за него замуж.
— Теперь, когда помолвка расторгнута, все к лучшему! — лениво ответила девушка, сидевшая за столом и что-то смешивавшая руками, белыми, словно нефрит.
— И позволить ему так издеваться над вами! — Цю Тань все еще кипела от негодования.
— Он уже чиновник, а простолюдины с чиновниками не спорят.
— Отец с таким трудом поддерживает огромное семейное дело, как можно вступать с ним в конфликт! — тихо проговорила девушка.
В Великой Цзинь царила строгая иерархия. Хотя ее семья занималась торговлей много лет и имела некоторые связи, перед лицом чиновника приходилось уступать.
Цю Тань надула губки. Так вот в чем причина! Ее госпожа слишком несчастна!
В пятнадцать лет ее обручили с этим Лю Минке, а теперь ей уже семнадцать. Внезапное расторжение помолвки означало два потерянных года, и при этом ничего нельзя было поделать с этим Лю Минке!
— Хм!
— Наша госпожа так красива, что даже сыновья знатных семей ей не ровня! Кому нужен этот выходец из простонародья? Вот найдет себе достойного мужа, пусть он лопнет от злости!
Сидевшая за столом девушка рассмеялась, и комната мгновенно озарилась светом.
Цю Тань невольно вздохнула. Ее госпожа была самой красивой женщиной, которую она когда-либо видела, и фигура у нее была лучшая. Даже она, прослужив госпоже столько времени, не могла отвести от нее глаз.
Взгляд Цю Тань скользнул по девушке: на ней было сиреневое цисюн жуцюнь (платье с завышенной талией), облегавшее ее изящную фигуру с пышной грудью, упругими бедрами и тонкой талией, которую можно было обхватить одной рукой — воплощение соблазна и очарования.
Волосы были небрежно собраны в боковой пучок, подчеркивая белоснежную кожу и черные как смоль пряди.
Нежные губы и завораживающие глаза дополняли образ несравненной красавицы.
Эта обворожительная до крайности девушка была старшей дочерью от главной жены семьи Цинь из Янчжоу, драгоценной дочерью господина Цинь — Цинь Ланьси.
— Цю Тань, очнись! — Цинь Ланьси помахала перед глазами служанки своей изящной ручкой.
Цю Тань пришла в себя: — Это потому, что госпожа слишком красива, служанка не может отвести глаз!
— Вечно ты меня дразнишь!
— Этот эликсир «Персиковая роса» получился неплохо. Пойди скажи главному управляющему, что можно попробовать его продавать!
— Ах да! Сначала сделай немного и разошли женам и дочерям знатных семей.
— Скажи, что это благодарность за их покровительство Павильону Духовного Потока, это подарки для них! — Цинь Ланьси взяла со стола один из маленьких флакончиков среди множества баночек и склянок и протянула служанке.
— Да, служанка сейчас же пойдет! — Услышав поручение Цинь Ланьси, Цю Тань не посмела медлить и поспешно согласилась.
Цинь Ланьси обладала спокойным и мягким характером, не любила ни с кем спорить.
Лишь к своей внешности и фигуре она относилась с величайшей заботой, тщательно ухаживая за ними.
В свободное время она занималась изготовлением различных притираний и мазей для сохранения красоты.
Как она сказала своей матери, госпоже Цинь: «Небеса одарили дочь такой внешностью, как же можно не беречь ее?»
Неожиданно это увлечение переросло в нечто большее. Под влиянием семейных традиций она открыла лавку благовоний, румян и кремов — Павильон Духовного Потока.
Семья Цинь из Янчжоу из поколения в поколение занималась торговлей, накопив немалое состояние, и к тому же была связана с соляным промыслом.
К поколению господина Цинь семья Цинь уже стала одним из крупнейших торговцев солью в Янчжоу.
Этот господин Цинь и был нынешним главой семьи Цинь в Янчжоу — Цинь Шичжоу.
У Цинь Шичжоу было два сына, но только одна дочь.
Эту единственную дочь он ценил превыше всего.
Два года назад Лю Минке, которому он когда-то помог с учебой, пришел с визитом. Цинь Шичжоу нашел этого ученого мужа красноречивым, находчивым в ответах и обладающим манерами благородного человека.
Узнав о намерениях Лю Минке, он договорился о помолвке между двумя семьями.
Кто бы мог подумать, что Лю Минке, получив рекомендацию на должность уездного начальника, так изменится? Он поспешил явиться, чтобы расторгнуть помолвку, всем видом показывая, будто семья Цинь его унижает.
Однако уездный начальник, каким бы мелким он ни был, все же являлся чиновником, и связываться с ним было нельзя.
В Цветочном зале Цинь Шичжоу и госпожа Цинь (Ян) кипели от гнева.
Вдруг прибежал молодой слуга с вестью, что старший молодой господин вернется домой сегодня вечером.
Цинъюань возвращается?
Наверное, услышал о деле Ланьси.
Что ж, хорошо, вернется — утешит Ланьси.
Цинъюань был старшим братом Цинь Ланьси, Цинь Цинъюань.
Кроме того, у Цинь Ланьси был младший брат, Цинь Цинсюань.
Хотя Цинь Шичжоу обожал свою дочь как зеницу ока, оберегая и лелея ее.
Но и к сыновьям он относился хорошо.
Услышав о возвращении Цинь Цинъюаня, он послал слугу сообщить об этом старшей невестке Цзян Янь, Цинь Ланьси и остальным, а также приказал поварам готовить угощение.
Распорядившись всем необходимым для возвращения Цинь Цинъюаня.
Цинь Шичжоу подумал о сыне, которого не видел полгода, и сердце его наполнилось сожалением.
Сын был талантлив, его ученость превосходила сверстников, но его происхождение из купеческой семьи стало препятствием!
Когда придворные чиновники, известные наставники и ученые мужи хотели дать ему рекомендацию, то, услышав о купеческом происхождении, лишь улыбались и умолкали.
Эх, придется ему еще похлопотать, посмотреть, нельзя ли выхлопотать для сына небольшую должность, чтобы хоть как-то изменить положение семьи.
Система отбора чиновников в Великой Цзинь была основана на Системе девяти рангов. Знатные аристократические семьи обладали привилегиями в политике и контролировали право отбора чиновников.
Это приводило к тому, что «среди высших чинов не было выходцев из бедных семей, а среди низших — представителей знати». Даже если кто-то вроде Лю Минке и становился уездным начальником, его происхождение означало, что эта должность — предел его карьеры!
Во второй половине дня Цинь Шичжоу, госпожа Цинь, Цинь Ланьси и остальные собрались в Цветочном зале, с нетерпением ожидая возвращения Цинь Цинъюаня.
— Интересно, где сейчас Цинъюань? Не случилось ли чего в дороге? — тихо пробормотал Цинь Шичжоу.
— Папа, наверняка старший брат увидел по дороге что-то интересное и увлекся!
— Вот и задерживается! — вставил Цинь Цинсюань.
— Думаешь, твой старший брат такой же, как ты! — Цинь Шичжоу сделал вид, что сердится на младшего сына.
Цинь Цинсюань надул губы и замолчал, уткнувшись в пирожные.
Только в час Шэнь (15:00-17:00) прибежал слуга и доложил, что старший молодой господин вернулся и уже направляется в Цветочный зал!
Услышав это, все присутствующие в зале с нетерпением вытянули шеи.
Вскоре в зал вошли трое запыленных путников. Тот, что шел посередине, направился прямо в зал.
Это был Цинь Цинъюань, двое других были его слугами-книжниками.
Цинь Ланьси и Цинь Цинсюань, увидев Цинь Цинъюаня, в один голос воскликнули: — Старший брат!
Цинь Цинъюань кивнул им в ответ.
Его взгляд скользнул по Цинь Шичжоу, госпоже Цинь и старшей невестке Цзян Янь. Госпожа Цинь и Цзян Янь стояли со слезами на глазах, утирая их платками. Цинь Шичжоу смотрел с довольным видом. Сердце его тоже трепетало от волнения — Цинъюань ведь полгода не был дома!
Цинь Цинъюань откинул полы одежды, опустился на колени и поклонился, взволнованно сказав: — Сын приветствует отца и матушку!
Госпожа Цинь подошла и подняла его: — Вставай скорее, вставай, дай матушке хорошенько рассмотреть тебя. Тяжело ли тебе пришлось вдали от дома?
— Смотрю, совсем похудел!
— На этот раз вернешься и больше не уедешь, да?
Цинь Цинъюань мягко ответил: — Сын непочтителен, заставил отца и матушку беспокоиться.
— Сейчас во всех округах и уездах готовятся к открытию казенных училищ. На этот раз, вернувшись домой, сын больше не будет странствовать в поисках знаний, а будет ждать поступления в окружное училище, чтобы затем принять участие в осенних провинциальных экзаменах.
Цинь Шичжоу был озадачен: — Провинциальные экзамены?
При упоминании экзаменов Цинь Цинъюань еще больше оживился: — Отец! У сына появился шанс стать чиновником!
Услышав эту новость, все в зале пришли в волнение, но больше всего их одолевало любопытство.
Увидев взволнованные и недоумевающие лица родных, Цинь Цинъюань пояснил: — Отец, матушка, Его Высочество Наследный принц издал указ о новой политике: открываются казенные училища, вводится система государственных экзаменов (Кэцзюй). Сегодня указ был разослан во все округа. Сын сможет сдать экзамены и поступить на службу при дворе!
Все были поражены. Цинь Шичжоу серьезно спросил: — Это правда?
— Правда. Объявление уже вывешено перед зданием управы. Сын сегодня задержался с возвращением домой именно потому, что услышал эту новость!
Цинь Шичжоу на мгновение задумался, затем поспешно подошел: — Расскажи-ка отцу подробно об этой новой политике!
— Да, отец!
— Раньше система отбора чиновников при дворе основывалась на рекомендациях чиновников-оценщиков (чжунчжэн), и отбирались в основном сыновья знатных семей.
— Теперь вводится система Кэцзюй, и все ученые Поднебесной могут участвовать в экзаменах.
— Этой осенью пройдут провинциальные экзамены (сянши), сдавшие их получат звание цзюйжэнь. Следующей весной цзюйжэни смогут отправиться в столицу для участия в столичном (хуэйши) и дворцовом (дяньши) экзаменах.
— Успешно сдавшие получат шанс служить в столице!
Глаза Цинь Шичжоу заблестели, он несколько раз воскликнул: — Хорошо, хорошо, хорошо!
— Ученость моего сына всегда была на высоте, есть надежда стать чиновником!
Госпожа Цинь, хоть и не разбиралась в тонкостях, поняла главное — у ее сына появился шанс стать чиновником. Утерев слезы, она сказала: — Когда мой Цинъюань станет чиновником, нашей Ланьси больше не придется терпеть обиды!
Услышав это, Цинь Ланьси поспешила утешить мать.
Узнав от госпожи Цинь о расторжении помолвки Цинь Ланьси, Цинь Цинъюань тайно поклялся себе, что обязательно сдаст экзамены и в будущем станет опорой для сестры!
Эта волнующая сцена повторялась во многих местах по всей стране!
......
На большой дороге, ведущей в Янчжоу.
— Вы уехали, не простившись. Его Величество и Ее Величество будут беспокоиться! Ваше Высочество, может, вернемся? — сказал мужчина на вороном коне мужчине рядом, ехавшему на белом коне.
— Ты становишься все больше похож на министра, от твоего ворчания у меня уши вянут!
— Сколько раз тебе говорить, я оставил письмо отцу, поручив ему заняться внедрением новой политики на севере, а сам приехал на юг посмотреть, как идут дела!
— Разве это называется «уехать, не простившись»?
Мужчина на вороном коне пробормотал: — Какая разница? По-моему, вы сбежали, чтобы уклониться от женитьбы, на которой настаивают Его Величество и Ее Величество!
Чжао Цзинчэню очень хотелось сказать: «Зачем же рубить правду-матку!», но, помня о своем образе, он принялся убеждать спутника: — В Цзяннани красивые люди и прекрасные пейзажи, разве ты не хочешь посмотреть?
— Прочесть десять тысяч книг не сравнится с тем, чтобы пройти десять тысяч ли. Чтобы хорошо управлять страной, нельзя отсиживаться в столице!
— Тогда, Ваше Высочество, когда посмотрите, нужно будет поскорее вернуться со мной!
— Знаю, знаю! — на словах Чжао Цзинчэнь согласился, но в душе думал иначе: «Наконец-то выбрался! Рыбе — простор в море, птице — воля в небе. Так быстро я не вернусь!»
Этот всадник на белом коне и был единственным сыном нынешнего императора, наследным принцем Великой Цзинь — Чжао Цзинчэнем.
Чжао Цзинчэнь начал участвовать в управлении государством в шестнадцать лет, в девятнадцать стал регентом, а сейчас ему уже исполнился двадцать один год.
Император и императрица последние несколько лет были очень обеспокоены: их сын в таком возрасте уже мог бы быть отцом нескольких детей! Во дворце было устроено больше десяти смотрин невест, но сын упорно отказывался жениться!
А ведь у них был только один сын. Если он не женится, разве трон не достанется кому-то другому?
Какая печаль!
Чжао Цзинчэнь тоже чувствовал себя измученным. Бросив дела регентства, он увлек своего товарища по учебе — внука министра церемоний Лю Цзиньюя — в Цзяннань!
За те годы, что он был регентом, его отец заметно расслабился. Пора бы найти ему какое-нибудь занятие!
(Нет комментариев)
|
|
|
|