Глава 13

На следующий день, едва рассвело, Цзян Янь, все еще сонная, по привычке потянулась к постели рядом с собой. Одеяло было аккуратно расправлено. Она заставила себя открыть глаза. Как и ожидалось, мужа не было рядом. Цзян Янь расстроилась: как она могла так крепко спать?

Она позвала свою личную служанку. Молодая служанка, дежурившая у дверей, тут же вбежала.

— Молодой господин уже ушел? Почему меня не разбудили?

— Госпожа, молодой господин встал в час Инь (с 3 до 5 утра). Сказал, что сегодня у него важные дела в окружном училище и нужно пойти пораньше. Он велел вам дать поспать и не будить.

Сказав это, служанка опустила голову.

Ее прежняя личная служанка стала старше, и Цзян Янь сама нашла ей хорошего мужа.

Эта молодая служанка недавно была повышена из служанок второго ранга и еще не знала всех правил.

— В будущем, даже если молодой господин скажет не будить меня, ты должна разбудить меня незаметно, когда он будет завтракать. Поняла? — терпеливо наставляла Цзян Янь молодую служанку.

Служанка послушно кивнула. Цзян Янь велела ей принести воды для умывания.

Оставшись в постели, Цзян Янь погрузилась в раздумья.

Она всегда беспокоилась о Цинь Цинъюане и хотела провожать его. Каждый раз, когда он возвращался, она просила служанку разбудить ее пораньше. Но муж жалел ее и всегда просил дать ей поспать. Откуда ему было знать, что ей хотелось проводить с ним больше времени, самой одевать его, провожать до ворот и ждать его возвращения…

Сегодня муж ушел раньше обычного. Она немного расстроилась, но, вспомнив о его вчерашних уроках и поручении свекра, успокоилась.

С самой свадьбы муж усердно учился, и она видела это. Ей было жаль его: каждый день он вставал ни свет ни заря, в жару и в холод, без отдыха.

За три года их супружеской жизни они не так уж много времени проводили вместе. Она была рада даже редким встречам раз в полмесяца. Вспомнив, как прошлой ночью он несколько раз овладевал ею, не давая уснуть до полуночи, она невольно погладила свой живот. Когда же здесь появится их ребенок?

Хотя за эти три года она так и не родила, свекровь ни разу ее не упрекнула и часто утешала. Но ей так хотелось подарить ему ребенка…

Когда Цинь Цинъюань добрался до окружного училища, уже наступил час Мао (с 5 до 7 утра). Так как ученики училища носили одинаковые белые одежды, он поспешил в свою комнату переодеться. По дороге он встретил Чжао Цзинчэня и его друзей. Все трое были в поту и, о чем-то оживленно беседуя, шли ему навстречу. Он знал, что они каждое утро тренируются на учебном плацу, и сейчас, должно быть, закончили тренировку и собирались завтракать.

Цинь Цинъюань невольно позавидовал Ли Цзину. Учитель всегда хвалил его эссе и сочинения, говоря, что у него есть задатки чжуанъюаня. В боевых искусствах Цинь Цинъюань не разбирался, но кое-что понимал. Ли Цзин, овладевший и военным, и гражданским искусством, был настоящим героем своего времени.

Если бы Чжао Цзинчэнь узнал, что Цинь Цинъюань ему завидует, он бы втайне возгордился. Что поделать, он от природы был умен. Но внешне он, конечно, проявил бы скромность: «Что вы, что вы», — а затем лицемерно похвалил бы собеседника.

Чжао Цзинчэнь действительно был одаренным. В прошлой жизни он поступил в университет в пятнадцать лет и дошел до докторской степени, всегда являясь примером для других.

Цинь Цинъюань подошел поздороваться, и молодые люди обменялись приветствиями.

Затем Цинь Цинъюань торжественно поклонился Чжао Цзинчэню и его друзьям. Сун Юань поспешил поддержать его: — Брат Цинь, к чему такие церемонии?

— Благодарю брата Ли за спасение моей сестры и брата Сун за то, что заступился за нее, — с благодарностью сказал Цинь Цинъюань.

— Спасение? Та девушка вчера была твоей сестрой? — удивился Чжао Цзинчэнь.

— Именно так. Моя сестра хотела навестить нашу лавку, но по дороге случилось такое несчастье. К счастью, брат Ли вовремя пришел на помощь. Вся наша семья безмерно благодарна вам.

— Не стоит благодарности, — ответил Чжао Цзинчэнь. — Я с детства занимаюсь боевыми искусствами, укротить лошадь для меня — пустяковое дело. Не берите в голову.

— Для брата Ли это пустяк, но для нашей семьи это огромное дело. Мои родители приготовили скромное угощение. Прошу брата Ли, брата Сун и брата Лю почтить нас своим присутствием, чтобы мы могли выразить нашу благодарность, — пригласил Цинь Цинъюань.

Сун Юань посмотрел на Чжао Цзинчэня, словно ожидая его решения.

Чжао Цзинчэню стало любопытно. Хотя это было связано со спасением человека, но однокурсники впервые приглашали его в гости.

После своего шестнадцатилетия, когда он начал участвовать в государственных делах, он переехал из Дворца Гармонии в Восточный дворец.

По правилам, он должен был переехать в Восточный дворец после назначения наследным принцем, но отец, считая его еще маленьким, а возможно, и боясь, что ему причинят вред, держал его подле себя все эти годы. Только после того, как он начал участвовать в государственных делах, ему разрешили переехать в Восточный дворец.

В Восточном дворце было Управление Наследного Принца и другие учреждения, словно маленький двор.

В последние годы отец перекладывал на него все доклады, сам же наслаждался отдыхом. Чжао Цзинчэнь редко бывал в гостях. Кроме аудиенций и обсуждения дел с министрами, он все время проводил в Восточном дворце.

Даже приехав в Янчжоу, он не остановился в поместье Сун, а вместе с Лю Цзиньюем поселился во временном дворце.

Но, будучи тем, кого благодарили, он не знал, как себя вести. Чжао Цзинчэнь уже хотел отказаться, когда Цинь Цинъюань сказал: — Дело не только в моей сестре, но и в моем восхищении талантом брата Ли. За то время, что мы учимся вместе, я уже считаю брата Ли своим другом. Я слышал, что брат Ли приехал из Шэнцзина. Не знаю, доводилось ли вам бывать в садах Янчжоу?

— У моей семьи есть сад, который отец построил три года назад. Он расположен у подножия горы, рядом с водой, и там очень красивые пейзажи.

Услышав это, Чжао Цзинчэнь заинтересовался. За то время, что он провел в Цзяннане, он побывал во многих местах, насладился шумной и оживленной атмосферой Янчжоу. Как раз на эти десятидневные выходные у него не было планов, так почему бы и нет…

— В таком случае, буду рад принять ваше приглашение, брат Цинь.

— Что вы, для меня это большая честь.

Лю Цзиньюй, услышав согласие Чжао Цзинчэня, не знал, идти ему или нет.

Хотя он должен был постоянно находиться рядом с принцем, в спасении девушки он не участвовал.

Видя его колебания, Цинь Цинъюань поспешил пригласить его: — Мы вчетвером прогуляемся по саду, обсудим стихи и литературу. Разве это не прекрасно?

— Да, не будем пренебрегать добротой брата Цинь. Пойдем вместе, — сказал Сун Юань, похлопав Лю Цзиньюя по плечу.

Так они договорились провести эти выходные в саду семьи Цинь.

Цинь Цинъюань отправил домой сообщение, чтобы начали готовиться.

.....

Хотя Цинь Ланьси не пострадала, госпожа Ян боялась, что дочь пережила сильный испуг, и никуда ее не выпускала. Целебные бульоны, словно река, ежедневно текли в ее двор. Их было так много, что Цинь Ланьси не могла съесть все сама и половину отдавала Цю Тань и Цю Тун.

Утром, во время утреннего туалета, Цинь Ланьси посмотрела в бронзовое зеркало и почувствовала, что немного поправилась, а грудь стала тяжелее. Она спросила: — Я что, поправилась? Кажется, мое лицо стало круглее.

Цю Тань и Цю Тун переглянулись и, улыбаясь, ответили: — Госпожа, вы стали немного пышнее и еще прекраснее.

— Ах вы, опять надо мной смеетесь! — Госпожа и служанки рассмеялись.

Павильон Исполнения Желаний, где жила Цинь Ланьси, находился рядом с Садом Сгущающейся Зелени. Вскоре снаружи послышались шаги и звуки переносимых вещей. Цинь Ланьси спросила: — Что там происходит?

— Говорят, молодой господин пригласил друзей из училища погулять по саду. Госпожа велела все хорошенько убрать, чтобы не посрамить нашу семью!

— Друзей из училища?

— Да, того самого господина Ли, который спас вас.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение