Экстра 1: Детство Чжао Цзинчэня

Экстра 1: Детство Чжао Цзинчэня

Зима девятнадцатого года эры Тяньци. Крупный снег, словно гусиный пух, плавно падал с небес.

Династия Великая Цзинь правила уже более ста лет. Нынешний, седьмой по счету, император Чжао Юхуань, перешагнувший сорокалетний рубеж, имел восемь дочерей, но до сих пор ни одного сына.

Император Тяньци взошел на престол в возрасте совершеннолетия и твердо решил стать хорошим правителем.

Он не стремился расширять границы, но желал стать императором эпохи возрождения, укрепить династию за время своего правления и вернуть Шестнадцать округов Ююнь.

Вот уже двадцать лет он правил, усердно и добросовестно трудясь, не позволяя себе ни малейшего послабления.

Однако династия давно страдала от застарелых проблем. На границах непрерывно шли войны, то разгораясь, то затихая, без конца и края.

Иногда случались засухи или наводнения, налоги собрать не удавалось, а из казны приходилось тратить огромные суммы серебра. Казна давно была пуста.

При дворе уже давно шли споры о престолонаследии. Обсуждали, кого из сыновей императорского клана следует усыновить.

Император оказывал давление на сановников, а поданные ему доклады оставались без ответа.

Сегодня сановники во главе с Главой Секретариата преклонили колени перед Залом Высшей Гармонии, умоляя императора как можно скорее усыновить сына из императорского клана и назначить его наследным принцем.

Снежинки кружились в воздухе, моча одежды придворных.

Император, находившийся в Императорском кабинете, был разгневан тем, что сановники таким образом пытались убедить его поскорее назначить наследника. Однако, помня об их верной службе, среди которых было несколько старых сановников, оставленных ему покойным императором, уже приблизившихся к семидесяти годам, он сдержался.

Император позвал своего главного евнуха Ван Синцюаня. Ван Синцюань немедленно принял указ и вместе со своим юным учеником направился к Залу Высшей Гармонии.

Прибыв к Залу Высшей Гармонии, он громко возгласил: — Устный указ Императора!

Затем продолжил: — Я достиг сорока лет, но до сих пор не имею сына, чем посрамил своих предков. Однако судьба еще может подарить мне сына. Если однажды во дворце родится принц, как тогда поступить с усыновленным наследником?

Лица сановников изменились. Император Тяньци выразился очень смиренно. Если они продолжат стоять на коленях и разгневают императора, то потеряют больше, чем приобретут. Поэтому они один за другим поднялись.

Император не хотел усыновлять чужого сына. В последние годы он принимал множество лекарств, ежедневно молился богам и Будде, одна за другой его наложницы рожали, но во дворце появлялись только принцессы, а принца все не было.

Теперь император уже не питал больших надежд и тянул время, как мог. Он думал о том, как тяжело ему достался трон, и не хотел, чтобы в итоге он достался чужому сыну.

В полдень император отправился во Дворец Милостивого Спокойствия, чтобы пообедать с Вдовствующей императрицей. Старая Вдовствующая императрица давно отошла от мирских дел и посвятила себя буддизму.

Будучи наложницей покойного императора, Вдовствующая императрица не имела своих детей, но пользовалась его благосклонностью. Поэтому покойный император отдал ей на воспитание третьего принца Чжао Юхуаня, потерявшего мать.

Вдовствующая императрица относилась к императору как к родному сыну, заботливо строила для него планы. Теперь, когда у сына не было наследника, Вдовствующая императрица тоже беспокоилась.

Видя огорчение императора, она еще больше расстроилась: — Император, матушка знает твои мысли, но без наследника во дворце и при дворе не будет спокойствия.

— Почему бы тебе не усыновить сына, но не назначать его наследным принцем, а просто воспитывать как принца?

— Если в будущем родится принц, его можно будет сделать наследником, а усыновленного сына пожаловать титулом циньвана.

— Если же Небеса не будут благосклонны, то лучше подготовиться заранее, чтобы этот ребенок не был слишком близок к своим родным родителям.

Император задумался и счел это разумным.

Он поклонился Вдовствующей императрице: — Матушка всегда думает о сыне. Я считаю это возможным. Тогда прошу матушку позаботиться о выборе кандидата.

Вдовствующая императрица согласилась.

В тот же вечер Вдовствующая императрица позвала императрицу, чтобы вместе обсудить кандидатов.

— На прошлом семейном банкете второй сын Цзюньвана Ли показался мне одаренным ребенком. Четвертый сын Циньвана Кан тоже неплох. Императрица, что ты думаешь?

— Матушка права, Цзин Хуэй действительно хороший мальчик.

— Тех, кто состоит в дальнем родстве, рассматривать не будем. Может, позовем во дворец подходящих по возрасту законных сыновей братьев императора, чтобы посмотреть на них? Нужно выбрать того, кто придется по душе.

— Сделаем, как ты говоришь.

Указ был издан. Во всех княжеских резиденциях начались расспросы, поднялся переполох.

В столице уже вовсю обсуждали вопрос престолонаследия. Эти несколько князей были родными братьями императора, так что наследника, скорее всего, выберут из их сыновей.

У каждого князя были свои мысли на этот счет.

В резиденции Циньвана Кан.

Княгиня Кан говорила своей мамушке: — Из всех братьев Его Величества наш господин — старший, и к тому же он очень почтителен к Его Величеству. Кто не посмотрит на него с уважением?

— Наш Цзин Тай получал награду от Вдовствующей императрицы, он наверняка понравится императору. Нельзя уступать другим.

— Если моего Цзин Тая усыновит император, посмотрим, как эта негодница, наложница Чэнь, будет дальше интриговать.

В резиденции Цзюньвана Ли.

Цзюньван Ли был младшим братом нынешнего императора. Его мать была дворцовой служанкой, которую покойный император однажды удостоил своей милости, а потом забыл о ней. Только когда ее живот стал заметно расти, покойный император вспомнил о ней.

Родив принца, она получила лишь титул Цайжэнь (придворная дама низшего ранга).

Титул Цзюньвана Ли говорил сам за себя.

У покойного императора было пять сыновей. Нынешний император унаследовал трон, трое других сыновей получили титулы циньванов, и только он стал цзюньваном.

С одной стороны, он был самым младшим, но главное — его мать была из дворцовых служанок, не пользовалась благосклонностью и не имела поддержки со стороны своей семьи.

С трудом дождавшись восшествия на престол нынешнего императора, он получил возможность основать свою резиденцию и жениться, после чего смог забрать мать к себе на попечение.

Цзюньван Ли знал, что уступает трем своим старшим братьям, но зато его сын был способным.

Второй законный сын Цзюньвана Ли, Цзин Хуэй, был очарователен, как снег и нефрит, и затмевал всех своих двоюродных братьев.

Ему было всего шесть лет, он только начал учиться, а учитель не переставал его хвалить.

Когда он приходил во дворец приветствовать обеих императриц, они тоже выказывали ему свою любовь.

Подумав об этом, Цзюньван Ли решил, что его семья вполне может побороться за это место.

Подобные сцены происходили и в резиденциях Циньвана Шунь и Циньвана Чэн.

Для выбора приемного сына во дворце специально устроили семейный банкет.

Пригласили всех князей и княгинь с их законными сыновьями подходящего возраста.

Вдовствующая императрица также пригласила Циньвана Чунь, старейшего и наиболее уважаемого члена императорского клана. Если бы покойный император был жив, он бы обращался к Циньвану Чунь «дядя».

Циньван Чунь был уже в преклонном возрасте, но не мог оставаться в стороне от дел клана и занимал должность Главы Суда Императорского Клана.

Повседневные дела поручались Левому и Правому Директорам Суда Императорского Клана, но важные решения принимал Циньван Чунь.

Пригласить Циньвана Чунь для обсуждения усыновления принца было необходимо.

Еще до рассвета служанки и мамушки во всех княжеских резиденциях были на ногах. Визит господ во дворец был важным событием.

Парадные одежды и украшения нужно было еще раз проверить, чтобы не допустить никакой ошибки.

Только тщательно одевшись, они сели в кареты и отправились во дворец.

Прибыв во дворец, князья и княгини сначала отправились во Дворец Милостивого Спокойствия, чтобы приветствовать Вдовствующую императрицу. Затем князья отправились во Дворец Добродетели приветствовать императора, а женщины и дети остались во Дворце Милостивого Спокойствия. Вдовствующая императрица радовалась, глядя на детей, расспрашивала каждого об учебе и удовлетворенно кивала.

Каждый ребенок казался ей милым. Княгини внешне сохраняли спокойствие, но в душе уже кипела борьба.

На банкете император и Циньван Чунь внимательно осматривали детей из княжеских резиденций, но не выказывали особого предпочтения ни одному из них. Никто не мог угадать мысли императора.

Позже император обдумал кандидатуры этих детей из императорского клана. Как он ни смотрел, ни один не казался ему идеальным.

Один казался медлительным, другой — слишком робким.

Он невольно подумал: «Вот если бы у меня был свой сын, он наверняка был бы самым умным и милым ребенком на свете».

Но сейчас выбирать было необходимо.

Указ о выборе второго законного сына Цзюньвана Ли для усыновления уже был готов к печати, когда младший дворцовый слуга что-то прошептал на ухо главному евнуху Ван Синцюаню. Лицо Ван Синцюаня изменилось, и он поспешно подошел к императору.

Император как раз пребывал в печали.

Он сердито спросил: — Чего паникуешь?

Ван Синцюань не смел медлить и быстро доложил: — Ваше Величество, лекари только что определили, что императрица беременна.

«Щелк» — императорская печать упала на стол.

Император выдохнул: — Правда?

Ван Синцюань улыбнулся: — Разве посмеет раб обманывать государя?

Не успел он договорить, как император поспешно направился во Дворец Благоденствия.

Прибыв во Дворец Благоденствия, он увидел нескольких придворных лекарей, собравшихся вместе и что-то шепчущих.

Император освободил их от приветствий, и Глава Императорской Медицинской Академии доложил: — Пульс Ее Величества подобен катящимся жемчужинам, движется плавно. Это определенно скользящий пульс (признак беременности).

Императрица вышла замуж за принца Жун (титул Чжао Юхуаня до восшествия на престол) в шестнадцать лет, и с тех пор прошло двадцать лет.

Они поженились молодыми, их связывала глубокая любовь.

Никто не ожидал, что императрица снова забеременеет спустя более десяти лет после рождения принцессы Фушоу.

Император был вне себя от радости, но боялся, что его сильное желание иметь сына обеспокоит императрицу.

Поэтому он утешил ее: — А Вань, не волнуйся. Даже если родится принцесса, я буду рад. Я буду любить ее так же, как Фушоу, и не позволю ей испытать ни малейшей обиды.

Услышав это, императрица успокоилась.

Вдовствующая императрица не смела питать слишком больших надежд, лишь ежедневно возжигала благовония и молилась Будде, прося Небеса смилостивиться и даровать принца.

Через восемь месяцев у императрицы начались роды.

Услышав новость, Вдовствующая императрица и император поспешили во Дворец Благоденствия.

Принцесса Фушоу, вышедшая замуж и жившая за пределами дворца, уже месяц как вернулась во дворец, чтобы быть рядом с матерью.

Снаружи зала император ходил взад-вперед, как муравей на раскаленной сковороде, охваченный тревогой.

Ожидание длилось с семи утра до трех часов пополудни. Императрица почувствовала, что силы ее покидают. Наконец, боль внезапно исчезла, и она потеряла сознание от изнеможения.

— Родился, родился! Это принц! — раздался радостный возглас из зала.

Сердце императора дрогнуло, его охватила безумная радость.

Вдовствующая императрица повторяла снова и снова: — Будда милостив, Будда милостив.

Император прошептал: — У меня есть сын, у меня есть сын! Наградить, всех наградить!

Во дворце и за его пределами воцарилась атмосфера праздника, все поздравляли Его Величество.

Сановники невольно вздыхали: «Это ведь законный сын от главной жены!»

За пределами дворца Циньван Кан, который раньше негодовал из-за того, что его сына не выбрали, теперь, узнав о рождении принца, почувствовал облегчение. Хорошо, что удача не улыбнулась семье Цзюньвана Ли.

Цзюньван Ли, боясь показать свое недовольство и тем самым вызвать гнев императора и потерять его благосклонность, немедленно подал доклад с поздравлениями Его Величеству.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение