Глава 9
Жун Хуа только днем поговорил с ней и увидел, что Чжан Фэй отказалась от мысли отправиться в Восточное Море. Он успокоился всего на несколько часов, как она посреди ночи, пьяная, постучалась к нему в дверь.
Волосы Чжан Фэй были растрепаны, она одиноко стояла у порога дома Жун Хуа. Уголки ее глаз и лицо размером с ладонь были красными, но губы дрожали.
Увидев Чжан Фэй в таком состоянии, Жун Хуа вздохнул. Он понял, что вечером, вероятно, что-то случилось, отчего Чжан Фэй потеряла самообладание.
Жун Хуа нечасто возвращался в Десять Больших Гор, обычно он жил в городке смертных. Он отличался от Янь Луна и Дань Цзи, которые выросли в горах и за сотни лет ни разу их не покидали. Жун Хуа не испытывал такого сильного страха перед внешним миром.
Он опустил голову, немного подумал, затем скрестил руки на груди и серьезно спросил:
— Чжан Фэй, ты хорошо подумала? Внешний мир не похож на горы. Ты не боишься, что не только не найдешь своего ученика, но и сама пропадешь?
Чжан Фэй была пьяна. Ее глаза горели поразительно ярко, дыхание было обжигающе горячим. Ее голос дрожал вместе с губами:
— Я все обдумала. Я должна найти своего дракона.
Жун Хуа не смел смотреть прямо в эти горящие глаза. Он был поражен, не понимая, откуда у Чжан Фэй такая внушительная аура. Он растерянно кивнул:
— Тогда когда ты хочешь идти?
Чжан Фэй подняла голову и посмотрела на усыпанное звездами небо.
Каждую ночь в горах можно было увидеть столько мерцающих звезд.
Она сидела рядом с Цюэцзяо, наблюдая, как столетия проносятся по ночному небу.
Чжан Фэй опустила голову, ее губы перестали дрожать:
— Я хочу идти сейчас.
Но все же требовалось время на подготовку. Нужно было поручить Янь Луну присмотреть за двумя младшими. В итоге Чжан Фэй договорилась с Жун Хуа, что послезавтра утром они вдвоем отправятся из Десяти Больших Гор. Жун Хуа проводит ее до городка смертных, где он живет, а дальше Чжан Фэй пойдет на восток сама.
Чжан Фэй в полупьяном состоянии вернулась домой из логова Жун Хуа и увидела, что Чжан Умао с младшим братом все еще ждут у костра. Два маленьких демона прижались друг к другу, их головы клевали носом — очевидно, они из последних сил ждали возвращения Мастера.
Она мгновенно протрезвела и застыла на месте, не зная, как сообщить им о своем решении.
Чжан Умао сегодня ночью тоже была особенно бдительна. Пока Чжан Фэй колебалась, она заметила, что Мастер вернулась. Словно взрослая, она подняла младшего брата с земли, потерла глаза пухлыми ручками и на удивление тихо и осторожно спросила:
— Мастер, вы наконец вернулись. Куда вы ходили?
Чжан Фэй открыла рот, но не смогла вымолвить ни слова.
Увидев это, Чжан Умао скривила губы и тихо спросила:
— Вы собираетесь в Восточное Море искать старшего брата?
Чжан Фэй помолчала немного, прежде чем с трудом кивнуть.
Маленькая дикая свинка была умным демоном. В этих горах не было ни одного интересного места, которого бы она не знала. У нее было неиссякаемое количество энергии и бесконечный запас слов.
Она всегда выглядела беззаботной и глупо-веселой. Даже столкнувшись со злобными сородичами, она могла спорить с ними, не меняясь в лице.
Но сейчас у этого маленького демона большие круглые глаза наполнились слезами, а упрямые, никогда не сдающиеся губы плотно сжались.
Хотя слезы неудержимо катились из глаз Чжан Умао, она лишь быстро вытерла лицо.
Чжан Умао молчала.
Раз Мастер молчит, Чжан Умао решила последовать ее примеру и выразить свое недовольство молчанием.
Глядя на ученицу, которая подняла голову, плакала и делала вид, что ей все равно, сердце Чжан Фэй готово было разорваться!
Она шагнула вперед и крепко обняла обоих учеников.
— Мастер клянется, что если я не найду вашего старшего брата в Восточном Море, я немедленно вернусь домой. Вам нужно только послушно подождать меня немного, совсем немного, и я вернусь.
Чжан Умао по-прежнему молчала. Уткнувшись в грудь Мастера и сжимая руку младшего брата, она молча смотрела на безмолвный звездный купол над головой.
В долине раздавался лишь запоздалый плач Чжан Шаоя.
На следующий день Чжан Фэй металась по долине, собирая вещи.
На самом деле, ей нужно было взять с собой немногое. Но мысль о том, что она отправляется в Восточное Море и неизвестно, как долго двое младших учеников останутся одни дома, вызывала сильное беспокойство. Она должна была все устроить для них наилучшим образом, чтобы успокоиться.
Чжан Умао, держа за руку младшего брата, с непроницаемым лицом наблюдала из хижины, как Мастер бегает сломя голову. Она держала в руке духовный фрукт, откусывала сама, а затем давала откусить младшему брату.
Когда Чжан Фэй наконец закончила сборы, она подошла к младшим, чтобы отвести их к Янь Луну и попросить его присмотреть за ними в это время.
Чжан Фэй вошла в хижину.
Чжан Умао с непроницаемым лицом, скрежеща зубами, грызла духовный фрукт. Чжан Шаоя, со слезами на глазах, понуро опустив голову, держал сестру за руку и отрешенно смотрел в пустоту.
У Чжан Фэй волосы встали дыбом. Она потратила целую корзину добрых слов, чтобы наконец уговорить двоих младших неохотно отправиться в Трактир Янь Луна.
Эту знакомую дорогу Чжан Фэй, погруженная в свои мысли, едва не прошла мимо.
На двери Трактира Янь Луна висела табличка «Закрыто». Чжан Фэй толкнула дверь и вошла. Внутри сидели те же демоны, что и в прошлый раз. Увидев Чжан Фэй с учениками, они все повернули головы к ней.
В шести парах глаз разного размера читалось неодобрение.
На этот раз Чжан Фэй не пила вина. Под взглядами троих ей стало не по себе. Она заискивающе улыбнулась Янь Луну:
— Дядя, я поручаю тебе этих двоих детей на это время.
Глупая племянница все-таки решила уйти. Янь Лун холодно фыркнул:
— Не волнуйся, добра твоего дяди хватит, чтобы кормить этих двоих учеников сто лет.
Не успела Чжан Фэй ответить, как Чжан Шаоя разразился громким плачем.
— Мастер уходит на сто лет!
Чжан Умао с мрачным лицом принялась колотить младшего брата по голове, обзывая его дураком.
Они снова сцепились, и начался переполох.
Чжан Фэй с трудом успокоила этих двух беспокойных учеников. Улучив момент, она подала знак дяде и поспешно вытащила Жун Хуа из трактира.
Жун Хуа потер уши, гудевшие от шума, и покачал головой:
— Ну и сильные же у тебя эти двое учеников.
Чжан Фэй смущенно улыбнулась:
— Они еще дети, самое время быть активными.
Жун Хуа потрогал грудь:
— Я понял, эти двое детей — не обычные маленькие демоны.
Они еще немного поговорили о двух учениках Чжан Фэй и договорились отправиться завтра утром, как только взойдет солнце.
Этой ночью долина была пуста и тиха, слышалось только дыхание Чжан Фэй. Обнимая зеркало, она провела ночь в полудреме. Наконец, когда небо начало светлеть, она встала, собрала свой узелок и, встретив туманный рассвет, заранее пришла к логову Жун Хуа.
Подождав еще немного, солнце наконец полностью выкатилось из-за горизонта. Чжан Фэй стряхнула с себя росу и, стоя у двери, позвала Жун Хуа по имени.
Жун Хуа отозвался и открыл дверь. На нем тоже был узелок за спиной. Он кивнул Чжан Фэй и простодушно улыбнулся:
— Идем.
Два маленьких демона, навстречу восходящему солнцу, с большими узелками за спиной, молча пошли на восток.
Прошло не больше получаса. Солнечные лучи еще не успели согреть их тела, как они подошли к краю Десяти Больших Гор.
Дальше начинался путь вовне, прочь от этих молчаливых, безмятежных гор, вскормивших Чжан Фэй.
Она на мгновение остановилась и растерянно обернулась, глядя на пройденный путь.
— Если ты сейчас передумала, возвращайся, — сказал Жун Хуа.
Чжан Фэй отвела взгляд и покачала головой:
— Я должна найти своего ученика в Восточном Море.
Жун Хуа больше не стал ее уговаривать и вместо этого заговорил о городке смертных, где он жил.
— Ты раньше никогда не выходила во внешний мир, поэтому, вероятно, не знаешь здешних правил. По дороге я тебе все подробно расскажу. Слушай внимательно, не нарушай запретов. Если нарушишь, во внешнем мире не так легко иметь дело с демонами, как в горах.
Чжан Фэй поспешно закивала:
— Говори, я обязательно все запомню и не позволю твоим словам пропасть даром.
— Первое правило — нельзя вредить смертным и нельзя вмешиваться в их жизнь. Это правило установил Истинный Человек Третьего Глаза тысячи лет назад, и все демоны должны его соблюдать. За нарушение легкое наказание — тюрьма, тяжелое — лишение жизни. Запомни это хорошенько!
Чжан Фэй закивала так часто, словно пестик толчет чеснок:
— Я никогда не видела смертных, у меня нет с ними ни вражды, ни обид, зачем мне это делать?
Жун Хуа вздохнул:
— Когда доберемся до городка, ты проведешь там день и сама все увидишь. Это не так просто, как ты думаешь.
Они шли и разговаривали.
Десять Больших Гор остались далеко позади.
Они ушли так далеко, что, конечно, не могли слышать шум, доносившийся из Трактира Янь Луна в глубине Десяти Больших Гор.
Дань Цзи всю ночь ворочался и сегодня пришел в трактир раньше обычного. Едва он открыл дверь, как увидел Янь Луна, от которого несло вином. Тот был мертвецки пьян и лежал на полу, связанный по рукам и ногам, как цзунцзы.
Окно трактира было распахнуто настежь, а двое маленьких демонов, которых оставили здесь на попечение, исчезли без следа.
— А-а-а! — Дань Цзи издал пронзительный, фальшивый вопль.
(Нет комментариев)
|
|
|
|