Глава 8

Глава 8

В первую ночь Чжан Цюэцзяо так и не появился в зеркале. Чжан Фэй успокаивала себя: Цюэцзяо только что прибыл в Восточное Море, у него много дел, он мог просто слишком устать и забыть связаться с Мастером.

Чжан Фэй прождала с зеркалом в руках до рассвета, потом снова до наступления темноты, а затем до глубокой ночи.

Это была уже вторая ночь.

С другой стороны зеркала по-прежнему никто не пытался ее позвать.

Чжан Умао и Чжан Шаоя давно не выдержали и уснули. Только Чжан Фэй упрямо продолжала сидеть под луной, обнимая зеркало, словно купание в лунном свете могло снова его нагреть.

Но и до следующего рассвета другая сторона зеркала молчала.

Ее Чжан Цюэцзяо словно исчез из ее мира.

Чжан Фэй больше не могла сидеть на месте. Она встала и, как загнанный зверь, принялась метаться по долине.

Сзади раздался голос Чжан Умао с сильным носовым оттенком:

— Мастер, вы опять не спали прошлой ночью? Старший брат вчера тоже не связывался с нами?

Чжан Фэй вздрогнула, обернулась и через силу улыбнулась:

— Умао никогда не была такой прилежной. Едва рассвело, а ты уже не спишь?

Она не ответила на вопрос Чжан Умао.

Чжан Умао встревожилась. Она подошла ближе, прижалась к Чжан Фэй, взяла ее за руку и, осторожно наблюдая за выражением ее лица, сказала:

— Мастер, давайте сходим к дядюшке-мастеру и спросим? И тот лис, который был в прошлый раз, он ведь повидал мир? Может, они что-нибудь знают? Пойдем спросим у них. Старший брат, может быть, занят, с ним ничего не случится.

Маленькая дикая свинка никогда еще не была такой рассудительной. Чжан Фэй почувствовала странное успокоение. Она протянула руки, обняла горячее тельце Чжан Умао и прижалась лицом к большому лбу девочки.

— Со старшим братом все в порядке, и с Мастером все в порядке, не волнуйся.

Предложение Чжан Умао было единственным, что Чжан Фэй могла сделать.

Она с детства жила в этих отдаленных и бедных Десяти Больших Горах. Здесь не было никаких небесных сокровищ и земных драгоценностей, это были никому не нужные бедные горы и дурные воды, населенные невежественными маленькими демонами со слабой магической силой.

Если маленькие демоны становились немного сильнее, они не оставались в горах. Постепенно горы становились все более изолированными.

Маленький трактир Янь Луна был единственным каналом для получения новостей из внешнего мира.

По поводу Чжан Цюэцзяо Чжан Фэй могла посоветоваться только с дядей-мастером.

Те, кто устроил переполох в Трактире Янь Луна в тот день, снова сидели за столом. На этот раз даже самая непоседливая Чжан Умао тихо сидела и слушала разговор взрослых.

Услышав, что Чжан Цюэцзяо уже два дня не связывался с Чжан Фэй, Янь Лун и Жун Хуа переглянулись.

Янь Лун прокашлялся, давая знак Жун Хуа говорить первым.

Жун Хуа почесал голову и осторожно спросил:

— Чжан Фэй, быть Третьим Принцем Дракона-Владыки, должно быть, непросто. Может, твой ученик просто занят?

Чжан Фэй покачала головой и твердо сказала:

— Нет. Раз Цюэцзяо пообещал связаться с нами, он обязательно сдержит слово. Он не такой ребенок.

Услышав это, Янь Лун не смог произнести слова, которые уже были у него на языке.

На самом деле он очень хотел сказать своей глупой племяннице: Чжан Цюэцзяо — дракон, он вернулся во Дворец Дракона. Богатство и знатность слепят глаза. Увидев такое бескрайнее море, разве он будет тосковать по этим бедным и смешным Десяти Большим Горам?

Возможно, о своей столетней дружбе с Чжан Фэй он во Дворце Дракона будет молчать, делая вид, что всегда был благородного происхождения, что его никогда не воспитывал какой-то маленький горный демон, которого он звал Мастером.

Но если он скажет это, его дружба с Чжан Фэй, вероятно, сегодня же закончится. Подумав и так и этак, он все же решил ее уговорить:

— Племянница, ты слишком беспокоишься. Ты знаешь только, как мы живем здесь, в горах, но откуда тебе знать, как живут во Дворце Дракона? Мы, маленькие демоны, целыми днями едим, пьем и развлекаемся — так и проходит день. Во внешнем мире все не так.

Дань Цзи тоже вставил слово:

— Чжан Цюэцзяо всегда со мной не ладил, но я знаю, что он хороший ребенок. Наверняка его что-то задержало. Как только он освободится, он сразу же свяжется с тобой.

Эти трое говорили наперебой, но из их слов было ясно, что они не беспокоятся о безопасности Чжан Цюэцзяо. И правда, Чжан Цюэцзяо отправился во Дворец Дракона, он — Третий Принц Дракона-Владыки, как он может попасть в опасность?

На сердце у Чжан Фэй было тяжело. Она все время помнила, каким был Цюэцзяо, когда она его нашла. Такой маленький дракончик, которому острым оружием отрубили рог. Кто был тот, кто отрубил ему рог? Кто-то из Дворца Дракона?

— Жун Хуа, где находится Восточное Море? Как туда добраться?

Чжан Фэй прервала болтовню троих, опустила глаза на березовый стол и сжала руки в кулаки.

Жун Хуа замер:

— Зачем ты спрашиваешь?

Лицо Янь Луна резко изменилось:

— Чжан Фэй! Что ты задумала? У Чжан Цюэцзяо теперь несметные богатства и почести, разве ему нужна твоя забота? Ты никогда не покидала Десять Больших Гор, неужели ты хочешь одна отправиться в Восточное Море искать Чжан Цюэцзяо?

Все в трактире посмотрели на нее с неодобрением.

Чем больше Янь Лун думал, тем больше злился. Он схватил Чжан Фэй за ухо и крутанул его.

С тех пор как Чжан Фэй выросла, он, щадя ее самолюбие, никогда так с ней не поступал. Но сегодняшние слова Чжан Фэй так напугали Янь Луна, что сердце его чуть не выпрыгнуло из груди.

Если она в порыве действительно отправится в Восточное Море, разгневает род драконов и с ней случится несчастье, как он объяснится с ее Мастером на том свете!

В гневе он выпалил слова, которые его названый брат говорил Чжан Фэй при жизни:

— Твой Мастер был прав! Ты потому и не можешь летать, что у тебя сердце слишком тяжелое!

При этих словах лицо Дань Цзи резко изменилось. Он поспешно подхватил Чжан Фэй и сердито сказал:

— Хозяин Янь! Осторожнее! Нельзя говорить что попало!

Янь Лун опомнился, с досадой прикрыл рот рукой и отвернулся, не смея больше смотреть в лицо Чжан Фэй.

Чжан Фэй долго молчала, прежде чем заговорить:

— Считайте, что я ничего не говорила. Это я слишком разволновалась. Может быть, сегодня ночью Цюэцзяо свяжется с нами.

Сказав это, она извинилась перед троими и увела двух своих маленьких учеников.

После ее ухода Янь Луну становилось все хуже и хуже. Он с силой ударил себя по лицу:

— Вот же язык без костей у меня.

Дань Цзи укоризненно добавил:

— Вы прожили столько сотен лет, а все еще говорите не подумав.

— Эх.

Вернувшись в долину, Чжан Фэй повернулась к двум маленьким ученикам, молча следовавшим за ней, и мягко спросила:

— В эти дни Мастер все время беспокоилась о старшем брате и совсем забросила вас двоих. Вы сердитесь на Мастера?

Чжан Шаоя, который обычно молчал, первым ответил:

— Я тоже скучаю по старшему брату, я тоже беспокоюсь.

Этот глупыш научился говорить приятные слова, чтобы утешить ее. На сердце у Чжан Фэй потеплело.

Спросила, где Восточное Море… Неужели она действительно могла бросить двоих младших?

Сейчас Чжан Фэй чувствовала себя вялой и больше не думала об идее отправиться в Восточное Море на поиски Чжан Цюэцзяо.

Она миролюбиво достала вино, которое они не допили в прошлый раз, поставила в долине стол и стулья и налила обоим младшим по чаше.

Малыши были еще слишком малы. Когда есть что-то вкусное поесть и выпить, все неприятности дня тут же забываются. Вскоре все трое уже весело болтали, пили вино и ели духовные плоды.

По мере того как она пила, Чжан Фэй становилось все жарче. Она с улыбкой сказала Чжан Умао:

— Мастер, кажется, перепила. У меня в груди так горячо.

Чжан Умао немного посмеялась, а потом вдруг перестала улыбаться:

— Мастер! Зеркало!

Зеркало у нее на груди!

Чжан Фэй торопливо достала зеркало и действительно увидела на той стороне лицо Чжан Цюэцзяо.

На этот раз обстановка за спиной Чжан Цюэцзяо была не великолепной, а представляла собой лишь пустую комнату. Его волосы не были собраны, а свободно падали на плечи. На нем была простая белая мантия, на фоне которой его лицо казалось еще бледнее.

Чжан Фэй замерла и дрожащим голосом спросила:

— Цюэцзяо, что случилось?

Чжан Цюэцзяо криво усмехнулся:

— Ничего, Мастер. В последнее время Жун У тренировал меня, тренировки были немного тяжелыми, у меня даже не было сил связаться с вами. Только сегодня немного пришел в себя. Должно быть, вы волновались эти два дня, мне очень жаль.

Сердце Чжан Фэй готово было разорваться!

Он же уже Третий Принц, почему его так жестоко тренируют?

Разве дядя-мастер не говорил, что ее Цюэцзяо отправился наслаждаться богатством и почестями?

Выражение лица Чжан Фэй, готовой вот-вот расплакаться, было, видимо, очень заметным. Чжан Цюэцзяо это позабавило, и он принялся ее успокаивать:

— Мастер, я просто хочу усердно совершенствоваться, чтобы поскорее стать самостоятельным и вернуться к вам. Не волнуйтесь, я не…

Не успел он договорить, как его лицо изменилось, и он, не сдержавшись, сплюнул кровь прямо перед зеркалом.

— Цюэцзяо!

— Старший брат!

Трое по эту сторону зеркала тут же вскрикнули.

Чжан Цюэцзяо поспешно вытер уголки губ и быстро заговорил:

— Ничего страшного, просто получил небольшую травму во время совершенствования, это несерьезно. Жун У уже дал мне лекарство, завтра проснусь — и все будет хорошо.

— Дома ты никогда так не страдал!

— Старший брат, возвращайся! Не будем мы принцами, я не хочу, чтобы ты болел!

— Старший брат, не болей!

Выражение лица Чжан Цюэцзяо помрачнело, но он снова собрался с духом и уговорил троих еще несколькими словами. Затем он сказал, что его демоническая сила иссякла, и в последнее время он очень занят, поэтому не знает, когда сможет связаться в следующий раз, и попросил Мастера не беспокоиться.

Сказав это, он словно спасаясь бегством исчез из зеркала.

Увидев, что ученик исчез из зеркала, Чжан Фэй сунула зеркало в руки Чжан Умао, встала и несколько раз прошлась кругами по пустой площадке. Под действием вина она велела младшим сидеть дома и никуда не уходить, а сама поспешно вышла.

Наступила ночь. Жун Хуа только что лег спать, как услышал, что кто-то зовет его у двери.

Прислушавшись, он понял, что это голос Чжан Фэй.

Он вздрогнул, вскочил, быстро оделся и пошел открывать дверь.

Дверь открылась, и он увидел Чжан Фэй, от которой сильно пахло вином. Увидев его, она невнятно произнесла:

— Жун Хуа, как все-таки добраться до Восточного Моря? Укажешь мне дорогу?

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение