Накануне свадьбы

Накануне свадьбы

Слухи в столице множились день ото дня и в конце концов достигли поместья Чжоу.

Болтливые служанки собирались вместе и шептались.

— Что вы тут сплетничаете? — услышав обрывки разговора, Сяо Хуэй подбежала к ним, ее лицо побелело от гнева. — Наша госпожа не такая!

Служанки, увидев личную служанку старшей госпожи, испуганно прикрыли лица руками и разошлись.

Сяо Хуэй, бросив им вслед еще пару ругательств, вернулась в Камфорный флигель.

Ян Линян не беспокоилась из-за этих слухов.

Совесть ее была чиста, пусть говорят, что хотят. Все равно найдутся те, кто примет это близко к сердцу.

И действительно, через пару дней первая госпожа устроила разнос слугам. Если она не могла контролировать людей за пределами поместья, то уж внутри него она наведет порядок! Слуги дрожали от страха, вспоминая судьбу тех, кто раньше прислуживал в павильоне Ицуй Гэ. На какое-то время в поместье воцарилась тишина.

Сыту Цзин тоже слышал эти беспочвенные слухи.

Сначала он подумал, что вдовствующая императрица, потерпев неудачу, задумала что-то новое.

Но, проведя расследование, он выяснил, что слухи распускают две коварные сюйнюй, не прошедшие отбор.

Сплетни распространялись из поместий и через слуг девушек, не попавших во дворец. Более того, некоторые чиновники подливали масла в огонь.

Сыту Цзин усмехнулся. Узнав правду, он тут же наказал виновных.

Это стало предупреждением и для остальных сплетников. Они порочили не только честь семьи Чжоу, но и самого императора, выставляя его глупцом, который не разбирается в людях и гонится за красотой.

Чиновники, обливаясь холодным потом, бросились запрещать своим семьям распространять слухи, словно это не они еще несколько дней назад потворствовали сплетням и даже раздували их.

***

Чжоу Линь жила на вилле и уже давно жалела о своем поступке.

Сбежав из дома, она отправилась к своему кузену Ван Си.

Ван Си, увидев свою безрассудную кузину, не обрадовался. Он отчитал ее и отправил на загородную виллу.

Чжоу Линь почувствовала себя обиженной. Она ожидала совсем другого приема.

Она стала спрашивать кузена, когда он на ней женится.

Ван Си с недоумением посмотрел на девушку, которая явно витала в облаках. Он небрежно ответил, что, когда придет время, он поговорит с ее матерью и своей, и, если они согласятся, сыграют свадьбу.

Чжоу Линь восприняла его слова всерьез и каждый раз, когда Ван Си приходил, спрашивала о «прогрессе». Ван Си это надоело, и он стал реже ее навещать.

Чжоу Линь не понимала, когда же наступит это «время». Неужели нужно ждать, пока ее живот станет таким большим, что она не сможет его скрыть?

С каждым днем ее живот рос, и страх все больше охватывал ее.

Эйфория от запретного плода и побега из дома прошла.

Похоже, ее кузен тоже жалел о случившемся.

Его нежность и забота сменились холодным безразличием. Он почти неделю не появлялся на вилле, и Чжоу Линь начала сомневаться, стоило ли ей сбегать из дома ради него.

Шли дни, и наконец мать ее нашла.

Чжоу Линь почувствовала облегчение.

Чтобы показать свою обиду, она сначала не разговаривала с матерью, но та обняла ее и расплакалась.

Успокоившись, они рассказали друг другу о последних событиях.

Из рассказа матери Чжоу Линь узнала, что та нашла девушку, которая заменила ее на отборе невест. И этой девушкой оказалась Ян Линян, которую она заперла на заднем дворе и еще не решила, что с ней делать.

Чжоу Линь пришла в ярость и задрожала от гнева.

Первая госпожа, видя ее состояние, испугалась, что дочь навредит ребенку, и пообещала, что после отбора та сможет сделать со служанкой все, что захочет. Только тогда Чжоу Линь успокоилась.

Первая госпожа упрекнула дочь в том, что та, будучи беременной, ведет себя так легкомысленно.

Она встретилась с Ван Си, и, после их разговора, тот снова стал внимательным к Чжоу Линь и каждый день навещал ее на вилле.

Поначалу Чжоу Линь дулась на него. Но Ван Си долго извинялся, клялся, что после отбора поговорит с матерью и они поженятся. Он объяснил свое холодное отношение тем, что боялся, что первая госпожа найдет Чжоу Линь через него. А теперь, когда госпожа сама нашла дочь, он может не скрывать своих чувств и видеться с ней каждый день.

Чжоу Линь подобрела и снова начала улыбаться.

Она считала дни до окончания отбора.

Когда отбор закончится, мать заберет ее домой. Она разберется с наглой девкой, которая посмела выдать себя за нее, и выйдет замуж за кузена.

Она устала от этой виллы.

Если бы не мать и кузен, которые постоянно твердили ей, что нельзя показываться на людях, она бы давно уехала отсюда.

Наконец настал долгожданный день окончания отбора.

Чжоу Линь была счастлива, но мать, которая обещала приехать, так и не появилась.

Сначала она думала, что у матери какие-то дела, и она скоро приедет.

Но всех работников с виллы отправили по другим поместьям, а слуг продали неизвестно куда.

На вилле осталась только немая кухарка.

Чжоу Линь не нравилась еда, которую готовила немая женщина. Во время беременности у нее был плохой аппетит, а эта грубая пища была ей совсем не по вкусу. Привыкшая к изысканным блюдам, она ничего не могла есть. Она хотела пожаловаться кузену, когда тот придет, и попросить его поторопить тетушку.

Но после окончания отбора кузен, который раньше приходил каждый день, перестал ее навещать. Он не появлялся до сих пор, и Чжоу Линь начала паниковать.

***

Время пролетело быстро, и настал день свадьбы.

Из дворца в поместье Чжоу отправили свадебные подарки. Процессия была такой длинной, что, когда первая карета уже подъезжала к поместью, последняя еще не выехала из дворцовых ворот.

Люди, собравшиеся на улицах, с восхищением наблюдали за происходящим. Такое событие, как свадьба императора, случается нечасто.

Поместье Чжоу было украшено фонариками и лентами. Семья Чжоу устроила бесплатное угощение для всех желающих, и соседи три дня пировали.

В честь свадьбы императора объявили трехдневный выходной. Во дворце был устроен пир, и все чиновники столицы могли принять в нем участие.

Вдовствующая императрица тоже устроила прием для жен чиновников и матери императрицы. Три дня вся империя Да Юн праздновала это радостное событие.

В день свадьбы улицы уже были вымыты.

Дорога от поместья Чжоу до дворца была перекрыта, чтобы никто из простолюдинов не помешал свадебной процессии.

Служанки дворца шли впереди свадебного паланкина, разбрасывая медные монеты из цветочных корзин. Их сопровождали стражники.

Шестнадцать носильщиков несли паланкин, за ними следовали музыканты, а затем слуги с подносами, на которых лежали свадебные подарки. Длинная процессия направилась к поместью Чжоу.

Ян Линян услышала звуки музыки и взрывы петард еще до того, как паланкин подъехал к дому.

Еще до рассвета ее разбудили служанки дворца и начали готовить к церемонии.

На голову ей надели тяжелую, но красивую золотую корону с девятью фениксами. Каждый феникс держал в клюве жемчужную подвеску. Самая большая и красивая жемчужина была в клюве центрального феникса. Она была вдвое больше остальных.

Служанки рассказали, что эту жемчужину нашли на следующий день после отбора, в Восточном море, и тут же доставили во дворец.

Свадебное платье шили в Управлении одежд больше ста вышивальщиц. Они работали двадцать дней и закончили только в последний момент.

На алом шелке были вышиты горы и реки Да Юн, украшенные драгоценными камнями. Если присмотреться, то можно было увидеть, что это не просто реки и горы, а множество фениксов, готовых взлететь.

Линян надела свадебное платье, ей закрыли лицо красной вуалью, и, в сопровождении служанок, она села в паланкин.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение