Последствия

Последствия

Отбор невест закончился так быстро. Для девушек это была последняя ночь во дворце.

Те, кто мечтал о высоком положении, не могли сдержать слез. В воздухе витала атмосфера уныния и отчаяния.

Девушки утешали друг друга, а те, кто не умел скрывать свои чувства, тихонько ругались.

Сун Фэй была рада, что ей не придется оставаться во дворце. Она также радовалась за Ян Линян, которая добилась своего.

Среди девушек начали распространяться слухи.

Говорили, что Чжоу Линь коварна и хитра, и всем, кто сближается с ней, не везет. Мало того, что она с помощью служанки оклеветала свою соседку по комнате, так еще и заняла место подруги, став императрицей. Ее показная доброжелательность была лишь притворством, чтобы втереться в доверие и избавиться от соперниц.

Постепенно в список «жертв» Чжоу Линь попали и те девушки, которых отсеяли во время обучения этикету.

Говорили, что старшая госпожа Чжоу очень хитра и расчетлива, и все, у кого были хоть какие-то шансы, пострадали от ее происков.

Конечно, не все девушки верили этим слухам. Более осторожные предпочитали молчать и слушать. А некоторые даже запоминали, кто именно распространяет сплетни, преследуя свои цели.

Ян Линян переехала в главный павильон, поэтому слухи до нее не доходили.

На следующее утро, еще до рассвета, первая госпожа отправила слуг ждать у ворот переулка.

В последние дни она с трудом нашла свою дочь, а потом, после долгих уговоров и угроз, договорилась с племянником. Она думала, что теперь, когда осталось только разобраться с той служанкой, все проблемы позади.

Но слуги, отправленные к воротам переулка, не возвращались.

Первая госпожа нервно расхаживала по залу.

Вторая госпожа, сидевшая за столом и лузгавшая семечки, с улыбкой сказала: — Старшая невестка, не волнуйтесь так. Если Линь Линь не выбрали, ее обязательно отправят домой. Ее не оставят во дворце.

Первая госпожа была слишком взволнована, чтобы отвечать.

Время шло, уже наступил полдень, а кареты из дворца все не было.

Первая госпожа не выдержала и отправила людей разузнать, что происходит в семьях других девушек, участвовавших в отборе. Она велела узнать, не изменились ли правила, и не перестали ли отправлять домой тех, кого не выбрали. Если это так, нужно было срочно отправить карету за старшей госпожой. Нельзя же, чтобы та стояла у ворот дворца!

Вторая госпожа удивилась. Если бы первая госпожа всегда так заботилась о дочери, у Чжоу Линь не был бы такой скверный характер.

Вернувшиеся слуги сообщили, что правила не изменились.

Первая госпожа, собравшись с силами, продолжила ждать. Вскоре прибыли служанки от дальних родственников, с которыми семья давно не общалась.

Женщины, неся подарки, с радостными лицами вошли в поместье и передали приглашение.

Первыми прибыли представители боковой ветви семьи Чжоу, с которой они не общались со времен смерти старого господина. Первая госпожа не понимала, зачем они пришли, и сердце ее екнуло. «Неужели та служанка прошла отбор?» — подумала она, но тут же успокоила себя: «Нет, это невозможно. Я же просила евнуха Ляна».

Служанки, поклонившись, начали расхваливать поместье Чжоу. Они говорили так много приятных слов, что у первой госпожи голова шла кругом.

Они хвалили все подряд: от молодых деревьев у ворот поместья до цветка пиона на столике в главном зале. Первая госпожа не выдержала и перебила их: — К чему вы клоните?

Вторая госпожа рассмеялась: — Старшая невестка, вы обычно такая сообразительная, а сегодня, видимо, слишком волнуетесь.

— Наша старшая госпожа прошла отбор? — спросила она у служанок.

Те закивали, подтверждая ее слова, и стали извиняться за свою неуклюжесть.

Первая госпожа в ужасе вскочила на ноги. У нее не было ни сил, ни желания общаться с этими людьми.

Она приказала приготовить карету и, собравшись, вышла из дома.

Служанки, увидев, что она совсем не рада этой новости, застыли на месте, думая, что сказали что-то не то.

Вторая госпожа, хоть и была удивлена, но, изображая радушие, стала успокаивать гостей, говоря, что старшая невестка просто слишком обрадовалась, и просила не обращать внимания.

Проводив гостей, вторая госпожа задумалась о странном поведении старшей невестки. Она хорошо знала ее: та, конечно, любила дочь, но не настолько, чтобы отказываться от богатства и почестей.

После восшествия на престол нового императора дела семьи Чжоу шли не очень хорошо. Если бы старшая госпожа прошла отбор и стала хотя бы младшей наложницей, она могла бы нашептывать императору о проблемах семьи. И тогда поместье Чжоу, пусть и не вернуло бы себе былое величие, но хотя бы узнало бы, можно ли подать прошение о возвращении титула. И тогда старшая невестка снова стала бы госпожой маркизой.

А сейчас, будучи женой управляющего финансами провинции Цзянхуай, она даже не имела почетного титула и должна была кланяться чиновникам седьмого ранга.

Можно было бы подумать, что старшая невестка, потеряв ребенка и не имея возможности родить, не хочет тратить силы на накопление богатства. Но ее муж был здоров.

Он мог бы взять на воспитание сына от наложницы, и тот, унаследовав титул, обеспечил бы ей безбедную старость.

В крайнем случае, можно было усыновить ребенка.

Они с мужем были бы только рады.

Но старшая невестка не обрадовалась известию о том, что Линь Линь прошла отбор, а испугалась. Здесь явно что-то не так.

Вернувшись домой, первая госпожа слегла от переживаний. Она отправила служанку вместо дочери на отбор, думая, что это всего на семь дней, и вероятность провала плана была очень мала.

Но та служанка прошла отбор! Пока неизвестно, какой титул она получила.

Если обман раскроется, их обвинят в оскорблении императора, а за это полагается смертная казнь. Более того, это может навредить ее незамужним племянницам.

Мысли вихрем проносились в голове первой госпожи, и она не знала, что делать.

Дочь, которую она только что нашла, придется спрятать и не показывать никому. А ее племянник тоже участвовал в этом деле. Если сестра узнает, то ей несдобровать.

Она понимала, что нужно что-то делать, но пока не знала, что именно.

Узнав о болезни старшей невестки, вторая госпожа проявила заботу и прислала лекаря. Когда лекарь ушел, она с улыбкой спросила: — Старшая невестка, что с вами? Почему вы вдруг заболели?

Первая госпожа не хотела раскрывать свои переживания. — Я подумала о том, что Линь Линь теперь будет жить во дворце, и мы редко будем видеться, — ответила она. — Она была еще совсем маленькой, когда отправилась на отбор. Я думала, что это просто формальность, и даже не попрощалась с ней как следует. А теперь мы расстались навсегда. От одной мысли об этом мне становится плохо.

Вторая госпожа ей не поверила, но, имея свои планы, решила подыграть. — Старшая невестка, вы слишком волнуетесь, — сказала она, прикрывая рот рукой. — Через три дня прибудут посланники из дворца, чтобы объявить указ, а Линь Линь вернется домой, чтобы готовиться к свадьбе. Она пробудет здесь полмесяца, и вы сможете вдоволь наговориться.

Услышав это, первая госпожа сразу придумала план. Она прожила с этой женщиной полжизни, и сегодня та впервые сказала что-то дельное.

— И правда, я совсем потеряла голову, — сказала она. Голова у нее сразу прояснилась, а тело стало легким. Она взяла вторую госпожу за руку и начала рассказывать ей о своих переживаниях.

Вторая госпожа была польщена таким вниманием. Они долго беседовали, и в какой-то момент вторая госпожа спросила, отправила ли старшая невестка весточку своему мужу. Ведь дочь выходит замуж, как же он может пропустить такое событие?

Лицо первой госпожи помрачнело. — Неизвестно еще, какой титул она получит. Он сейчас в отъезде, по делам службы, дорога туда и обратно займет много времени.

Вторая госпожа не стала спорить, но, вернувшись в свои покои, рассказала мужу о том, что старшая невестка даже не сообщила своему мужу о замужестве дочери.

— Старшая невестка слишком недальновидна! — воскликнул Чжоу Фан, услышав это. — Как можно выдавать замуж дочь без отца? Из Цзянхуай до столицы всего два-три дня пути. К тому же, скоро Новый год, и старший брат в любом случае вернется, чтобы отчитаться о проделанной работе. Нужно просто попросить его взять отпуск на пару недель раньше. И потом, Линь Линь выходит не просто замуж, а становится наложницей императора. У нее и так непростой характер, а если она еще и обидится на семью, то как ей жить во дворце?

Вторая госпожа со дня свадьбы жила как у Христа за пазухой и никогда не слышала упреков в свой адрес. Глаза ее покраснели от обиды.

Чжоу Фан, видя ее слезы, смягчился. — Не бойся, я не тебя ругаю, — сказал он ласково. — Старшая невестка ведет себя слишком безрассудно. Отправь кого-нибудь с сообщением к старшему брату.

Вторая госпожа кивнула и тут же, на глазах у мужа, позвала служанку и дала ей поручение.

На этом инцидент был исчерпан, и супруги продолжили обсуждать другие дела.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение