Признание

Признание

Первая госпожа тут же велела слугам собрать вещи старшей госпожи, объявив, что та слишком убита горем из-за смерти любимой служанки и заболела.

Она распорядилась перевести ее для лечения в свои покои.

Слугам было приказано привести в порядок небольшой деревянный флигель за павильоном Вэньцуй Сюань.

Это был двухэтажный деревянный домик. Говорили, что старый маркиз Чжоу построил его специально для сына, когда тот сватался к первой госпоже. Флигель возвели всего за три дня, пригласив множество мастеров. Он был полностью сделан из камфорного дерева, поэтому летом там не было комаров.

Чтобы первой госпоже было удобно любоваться цветами, флигель построили на краю сада поместья. По четырем углам крыши висели медные колокольчики, которые мелодично звенели на ветру.

Господин Чжоу в те времена тоже был внимателен: он специально приказал привезти из разных мест цветы, цветущие в разное время года, и украсить ими окрестности флигеля. Одна только орхидея на письменном столе была привезена из глухих горных лесов, а горшок для нее был сделан из безупречного нефрита, который другим было не достать. Не говоря уже о картинах и каллиграфии, украшавших стены флигеля.

После того как господин Чжоу получил назначение за пределами столицы, мало кто бывал в этом месте. Никто не ожидал, что первая госпожа позволит старшей госпоже поселиться здесь. Похоже, разлад между матерью и дочерью закончился.

Слуги привыкли улавливать настроение хозяев, и с тех пор стали служить Чжоу Линь гораздо усерднее.

На самом деле, раньше они просто видели, что после того, как первая госпожа потеряла ребенка из-за старшей дочери, она много лет не могла забеременеть, и отношения между супругами охладели.

Поэтому слуги втайне полагали, что госпожа не любит старшую дочь. Из трех раз, когда та приходила, слуги дважды находили предлог ее не пустить. Первая госпожа была постоянно занята делами и не замечала этого, так мать и дочь постепенно отдалились друг от друга.

Первая госпожа не очень умела общаться со своими детьми, но прекрасно умела создавать видимость.

Расспросив Ян Линян о ее предпочтениях, она приказала швеям приготовить для Линян по дюжине комплектов одежды на каждый сезон. Затем она открыла шкатулку с драгоценностями и предложила Линян выбрать украшения. Каждый день она справлялась о здоровье Линян и проявляла такую заботу, словно была ей родной матерью.

На самом деле, первая госпожа колебалась по поводу плана подмены. Ее дочь словно подменили. Раньше она была просто избалованной и капризной, а теперь стала еще и бесстыдной.

Хотя имя Чжоу Линь было в списках для отбора невест, можно было просто объявить о ее болезни и смерти. В крайнем случае, можно было сообщить о тяжелой болезни, переждать какое-то время и тайно выдать дочь замуж.

Но Чжоу Линь сбежала без предупреждения. «Выйти замуж по правилам — стать женой, сбежать с мужчиной — стать наложницей». Чжоу Линь, хоть и была не слишком умна, должна была это понимать.

Первая госпожа не могла открыто потребовать у сестры вернуть дочь. Ее младшая сестра еще до замужества была очень расчетливой, а после свадьбы стала еще хуже.

После смерти старого господина дела семьи Чжоу пошли на спад. Возможно, старый господин в свое время поддержал не ту сторону — после восшествия на престол нового императора он заболел и умер, перед смертью наказав сыну не подавать прошение о наследовании титула.

Господин Чжоу послушался и не стал подавать прошение, а двор, как и ожидалось, об этом не упомянул.

Поместье Чжоу приходило в упадок день ото дня. К счастью, ее муж все еще занимал незначительную должность, и некогда славное поместье Чжоу могло поддерживать видимость благополучия.

Но ее сестра прекрасно знала, каково истинное положение дел.

В последние годы сестра намекала, что хочет найти сыну другую невесту, но не расторгала помолвку из-за боязни осуждения.

Если бы дочь попала к ней в руки сейчас, сестра непременно воспользовалась бы случаем, чтобы утвердить ее статус наложницы.

Несмотря на все прошлые разногласия, первая госпожа все же была матерью и не хотела, чтобы ее дочь стала наложницей или служанкой, не имея возможности вернуться домой. Но дочь, не понимая серьезности ситуации, сбежала.

Первой госпоже оставалось только тайно послать людей на поиски. Матушка Чжоу оказалась на удивление смелой. Первая госпожа не верила, что та не узнала подмену, но служанка осмелилась солгать, что нашла Чжоу Линь, вероятно, будучи уверенной, что госпожа не станет поднимать шум из-за побега дочери.

И она выиграла. Увидев Ян Линян, первая госпожа сразу же придумала план подмены, чтобы пройти отбор невест. Вот только Матушку Чжоу придется убрать.

Что касается Ян Линян… если она будет держать язык за зубами, то все обойдется. А если нет… что странного в том, что в павильоне Ицуй Гэ умрет служанка? К тому же, по закону она и так уже считалась мертвой.

***

По поместью поползли слухи: говорили, что любимая служанка старшей госпожи умерла от болезни, и та, убитая горем, сама слегла. Госпожа, жалея дочь, забрала ее к себе в покои для лечения.

Всем слугам из павильона Ицуй Гэ не поздоровилось.

Тех, кто не был личной прислугой, просто отправили вместе с семьями в деревню в родовое поместье. А личных служанок продали неизвестно куда.

Новые служанки были пугливы, как мыши, и боялись даже посмотреть на Ян Линян, не говоря уже о том, чтобы заговорить с ней.

Каждый день они молча приносили чай и воду, убирали, не произнося ни слова, словно в комнате собрались немые.

Вокруг появились люди, но Ян Линян чувствовала себя еще более одинокой, чем в маленьком дворике. Там хотя бы целыми днями щебетали птицы и стрекотали насекомые.

Здесь же она каждый день жила в страхе, словно ступая по тонкому льду, и трижды в день терпела «визиты и заботу» первой госпожи. Она никак не могла понять, что же задумала эта женщина.

Однажды первая госпожа пришла во флигель, посидела несколько минут, расспросила Ян Линян о самочувствии, а затем сказала: — Линян, ты девушка неглупая, но тебе не хватает знаний об обычаях. Я пригласила для тебя учительницу извне, чтобы она научила тебя всему необходимому. Не стоит откладывать это до замужества. Во-первых, тогда будет суматоха, и ты можешь не успеть всему научиться, а во-вторых, появятся другие важные дела, связанные с управлением домом, и будет не до того.

— Говорят, эта учительница в прошлом служила при дворе предыдущей династии и хорошо знает дворцовые правила. Мне стоило немалых трудов пригласить ее, так что ты должна усердно учиться. И не капризничай, — напутствовала первая госпожа.

Линян оставалось только кивнуть.

Теперь она поняла, что задумала первая госпожа. Очевидно, со старшей дочерью что-то случилось, и она хотела, чтобы Линян заменила ее на отборе невест.

Но если обман раскроется… в лучшем случае это будет скандал, а в худшем — обвинение в обмане императора и подмене крови в роду. За такое могли казнить всю семью и конфисковать имущество. Непонятно, о чем думала первая госпожа.

«Когда живешь под чужой крышей, приходится склонять голову».

Хотя Ян Линян считала это неправильным, она уже села в эту «пиратскую лодку». Ее сообщница была могущественной фигурой, способной раздавить ее одним пальцем на законных основаниях. Ей оставалось только подчиниться и искать способ сбежать позже.

Новая учительница была очень строгой. Взглянув на Ян Линян своими проницательными глазами, она поклонилась и сказала: — Меня пригласила госпожа, чтобы обучить вас правилам этикета. Мои требования невысоки: вы должны лишь знать, как приветствовать разных людей. Можете называть меня госпожа Ян.

После взаимных приветствий началось обучение.

В первый день они разбирали иерархию в гареме. Существовало шесть рангов наложниц, не считая сюйнюй, которые еще не имели ранга. Далее шли мэйжэнь, цайжэнь, пинь, фэй, гуйфэй и, наконец, хуанхоу.

Ранг фэй имели четыре наложницы: Чжуан, Цзин, Сянь и Шу. Ранг гуйфэй — две: Дэ Фэй и Сянь Фэй.

Госпожа Ян подробно объяснила Линян, какую одежду и украшения полагается носить женщинам каждого ранга, и как Линян должна их приветствовать. Она рассказывала и о многом другом.

Урок продолжался с рассвета до заката. Госпожа Ян объясняла усердно, а Линян внимательно слушала.

Госпожа Ян осталась очень довольна Линян. У нее еще не было такой прилежной ученицы.

Когда первая госпожа спросила ее мнение, она расхвалила Линян, чем очень порадовала госпожу.

Линян училась каждый день, и ее успехи были стремительными. Меньше чем за два месяца госпожа Ян рассказала ей почти все о дворцовых правилах.

Наконец, настал день, когда первая госпожа решила поговорить с Линян начистоту.

— Линян, ты такая умная, наверняка уже обо всем догадалась? — сказала первая госпожа, указав Линян на место рядом с собой.

Линян молча опустила глаза.

Она чувствовала, что на этот вопрос трудно ответить правильно. Любой ответ был бы ошибкой.

В глазах первой госпожи ее молчание было равносильно согласию.

— Твоя старшая сестра ушла из дома, и с тех пор о ней нет вестей. В этом году предстоит отбор невест, и у меня нет другого выбора, кроме как попросить тебя заменить Линь Линь. Не волнуйся, тебя отсеют уже на втором этапе. Это просто формальность, — говорила первая госпожа, внимательно наблюдая за выражением лица Линян. Если бы та воспротивилась, пришлось бы объявить, что Чжоу Линь заразилась тяжелой болезнью и не может участвовать в отборе. А девчонку, разрушившую ее планы, ждала бы незавидная участь.

К счастью, Ян Линян, хоть и была удивлена, не выказала сопротивления. Увидев обеспокоенное лицо первой госпожи, она тут же согласилась на ее просьбу.

Первая госпожа не знала, радоваться ли тому, что ее так легко обмануть, или презирать ее за невежество — как можно так легкомысленно согласиться на обман императора?

В любом случае, ее согласие было на руку. Получив утвердительный ответ от Ян Линян, первая госпожа с уверенностью начала искать людей, которые помогут организовать ее «провал» на отборе.

Когда первая госпожа ушла, Ян Линян глубоко вздохнула. Хотя госпожа и не показывала вида, но если бы Линян отказалась, ее бы не ждало ничего хорошего. Впрочем, и согласие не сулило ей легкой жизни.

Даже если ей удастся обмануть придворных и благополучно провалить отбор, какая судьба ее ждет после участия в таком деле? В лучшем случае ей заткнут рот ядом и отправят куда-нибудь подальше.

Но даже если она согласится на немоту ради спасения жизни, это невозможно. Госпожа знает, что она умеет читать. Если ей повредят горло и руки, какой смысл будет в такой жизни?

Лучше рискнуть. Попав во дворец, она сможет вырваться из-под контроля первой госпожи.

Приняв решение, Ян Линян стала еще усерднее изучать все правила. Она думала и о том, что может попасть из огня да в полымя. Ну что ж, в крайнем случае, она будет держаться в тени и проживет всю жизнь во дворце незаметной сюйнюй. Такая спокойная жизнь тоже неплоха.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение