Глава 17. После сокращения (часть 3)

— Вторая Гэгэ, желаю вам счастья! Слуга кланяется Второй Гэгэ, — войдя в комнату, он отвесил мне поклон дацяньэр. (Дацяньэр — это распространенное мужское приветствие. Его также называют "даньтуйгуй" или "кан цзяньбантоу". При выполнении этого приветствия, если на человеке надет костюм для верховой езды или халат, сначала нужно расправить рукава, затем сделать левой ногой полшага вперед, согнув ее, правую ногу отставить на полшага назад, полуприсев, левую руку положить на левое колено, правую руку опустить, слегка наклонив голову и верхнюю часть тела вперед, и произнести: "Желаю такому-то счастья" и т.д. После приветствия выпрямиться.)

Я велела ему подняться и отложила книгу.

Сидя прямо на кане, я спросила: — Хэ Линь, почему ты не прислуживаешь Да Агэ, а пришел ко мне? Случилось ли что-нибудь у Да Агэ?

Выслушав мой вопрос, он с улыбкой на лице встал и почтительно ответил: — Докладываю Второй Гэгэ, Да Агэ велел слуге прийти и пожелать Гэгэ счастья. Да Агэ сказал, что завтра князь Бэйлэ велел Фуцзинь взять с собой Да Гэгэ и Вторую Гэгэ в гости в резиденцию князя Чунь. Князь Бэйлэ приказал Да Агэ присмотреть за вами, поэтому велел слуге прийти и сообщить вам. Да Агэ сказал, что вы впервые выходите из дома, и если завтра Фуцзинь не сможет за вами уследить, то просил вас держаться поближе к нему.

Хэ Линь опустил голову, но я уже наслышана о его сообразительности, хотя мне и не доводилось с ним общаться. Сейчас он единственный, кого Да Агэ может использовать, и то, что среди стольких людей оставили именно его, говорит о его способностях.

Слушая его ответ, я подумала, что завтра наконец-то смогу выйти из резиденции вместе с Най Най, и это меня очень обрадовало. Но при слугах я сдержала свой восторг и, сказав "понятно", велела Фу Баньэру проводить Хэ Линя.

— Фу Баньэр, я правда смогу выйти? Что сказал Ама? Завтра мы едем в резиденцию князя Чунь? — Как только Хэ Линь ушел, я больше не могла сдерживаться.

Фу Баньэр, увидев, как я взволнована, улыбнулся: — Смотрите, как Гэгэ радуется! В первый раз выходите из дома с Фуцзинь, не потеряйтесь!

Я закатила глаза, услышав его насмешку. В конце концов, я никогда не покидала эту резиденцию Бэйлэ, и теперь, услышав эту новость, как же мне не радоваться?

— Ладно, ладно, Вторая Гэгэ, лучше послушайте, что Сюй Момо расскажет вам о правилах поведения. В резиденции Бэйлэ Тай Фуцзинь и Фуцзинь вас балуют, но завтра вы едете в резиденцию князя, и нужно хорошо знать правила, иначе опозорите князя Бэйлэ, и он больше не позволит вам выходить, — Фу Баньэр мыслил дальновидно, он всегда думал о моей выгоде. Если я в этот раз заслужу одобрение, то в будущем Ама и Най Най будут соглашаться на мои просьбы и брать меня с собой.

— Скажите, что мне лучше надеть завтра? Это... как это? — Я беспрестанно рылась в шкафу, но никак не могла найти ничего подходящего. Обычно я не обращала на это внимания, но, думая о первом выходе из дома, мне казалось, что ни одна вещь не подходит.

Сюй Момо выбрала для меня нежно-розовое платье с малиновым жилетом. Я не нашла в этом ничего плохого, согласилась с ней, примерила наряд и решила, что завтра надену именно его.

Она, убирая вещи, которые я только что разбросала, не переставала бормотать о том, как я должна себя вести завтра.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 17. После сокращения (часть 3)

Настройки


Сообщение