В годы правления Цяньлуна, в Пекине.
Для Сюэжу, главной жены князя Дуйшо, осень в том году, казалось, наступила особенно рано.
Первый заморозок ударил уже в начале августа. После Праздника середины осени с гинкго во дворе, словно снег, падали бесчисленные листья.
Сюэжу, будучи на сносях, чувствовала тяжесть дней, давивших на её плечи, на сердце, на ещё не рождённого ребёнка, на её противоречивое и мучительное решение, на ожидание и тревогу за дитя… Это давление с каждым днём, с приближением родов, становилось всё сильнее, грозя раздавить её.
— В этот раз должен родиться сын! Как бы то ни было, это должен быть сын! — день за днём твердила ей Цинь момо.
— Если родится мальчик, все будут счастливы. Если девочка — тогда подмена, чего бы это ни стоило! — решительно заявила Сюэцин.
Сюэжу думала об этом целых три месяца, с лета до осени.
Князь был занят Пяньпянь, предаваясь с ней музыке и песням дни напролёт, проводя ночи в любовных утехах, и не обращал внимания ни на что в своей резиденции.
А дни тянулись, тянулись, тянулись…
Поздней ночью второго октября у Сюэжу начались роды.
В родильной комнате в ту ночь были только Цинь момо, Сюэцин и Су момо, няня Сюэцин.
Су момо была опытной повитухой и доверенным лицом обеих сестёр. Ребёнок появился на свет с громким криком. Су момо ловко перерезала пуповину и поспешно сказала Сюэжу:
— Поздравляю, госпожа! У вас сын!
Су момо, держа ребёнка на руках, отступила назад. Сюэцин быстро поднесла заранее приготовленного младенца-мальчика к Сюэжу:
— Взгляните! Я понесу его сообщить радостную весть!
Сердце Сюэжу резко упало.
— Цинь момо, заколка со сливой! Заколка со сливой!
— Моя бедная доченька! Эта слива — клеймо на твоём плече и на сердце матери! Сегодня мы расстаёмся, но не навсегда! Я буду каждый день молиться Небесам, чтобы однажды ты вернулась ко мне! — она обняла ребёнка и поцеловала. — Мы снова будем вместе, благодаря этому клейму!
Пока мать и дочь переживали это горестное расставание, младенец на руках у Сюэцин нахмурился. Никто не знал, что в этом теле находилась душа женщины.
Яньцзи умерла после того, как Нудахай и Синьюэ вместе покончили с собой. После того, как её дети воспевали эту «великую любовь». После того, как все обвиняли её. Не в силах вынести предательство и осуждение, она подумала, что, умерев, сможет обрести покой, как та безответственная пара.
Проснувшись, Яньцзи обнаружила себя новорождённым младенцем, подменённым ребёнком, которого родители продали.
Яньцзи не слишком переживала по этому поводу. По крайней мере, ей казалось, что это к лучшему.
Она росла и не чувствовала особого дискомфорта от того, что стала мужчиной. В прошлой жизни она была женщиной, с детства изучала правила поведения, читала наставления, не выходила из дома, а затем вышла замуж за Нудахая, старательно рожала ему детей, управляла хозяйством… И что в итоге?
Этот мир несправедлив к женщинам. Раз уж Небеса дали ей второй шанс и сделали мужчиной, почему бы не забыть о прошлой жизни и прожить эту как следует?
Яньцзи стала Хаочжэнем и жила своей жизнью. Она несколько пренебрежительно относилась к княжеской резиденции Дуйшо. Как мог князь сделать наложницей танцовщицу низкого происхождения? Неудивительно, что главная жена решилась на такую авантюру с подменой ребёнка. Впрочем, если резиденция князя Дуань воспитала такую бесстыжую дочь, как Синьюэ, то поступок Сюэжу тоже не казался чем-то из ряда вон выходящим.
Поначалу Яньцзи беспокоила подмена. Всё же она была самозванцем, и если бы правда открылась, последствия могли быть ужасны. К счастью, взрослые не слишком осторожничали с младенцами. Она услышала разговор Сюэжу и Цинь момо о том, что девочку бросили, и шансов выжить у неё мало, поэтому постепенно успокоилась.
Яньцзи росла. В двенадцать лет она уже была высоким, красивым юношей с приятными чертами лица. Все эти годы она хорошо училась, осваивала стрельбу из лука, верховую езду и боевые искусства. А поскольку у неё был простоватый младший брат, князь очень любил и ценил Хаочжэня.
Однажды князь взял его, Хаосяна и двести лучников на небольшую охоту. Для Яньцзи это была первая охота, и она с нетерпением ждала её.
Позже она поймала живую белую лисицу. Хаосян хотел сделать из неё шапку, но Яньцзи стало жаль животное. Она оставила себе клок шерсти и отпустила лисицу. Тогда Яньцзи ещё не знала, как сильно это повлияет на её дальнейшую жизнь.
Прошло ещё несколько лет, и Яньцзи исполнилось двадцать. У неё было два приближённых: один — учёный, другой — воин. Воин — А Кэдань, учёный — Сяо Коуцзы. В тот день Яньцзи взяла их с собой в ресторан «Лунюань Лоу» на Тяньцяо, чтобы «развеяться».
Яньцзи чувствовала некоторую растерянность. Ей было двадцать лет, у неё не было никакой должности. Хотя она и не была бездельником, как некоторые отпрыски богатых семей, ей было довольно скучно. Конечно, она и не думала о том, чтобы идти на войну — это было мужское дело. В глубине души она всегда считала себя женщиной.
«Лунюань Лоу» был довольно большим рестораном, где обычно устраивали банкеты богатые купцы и важные персоны. Контингент здесь был довольно приличный, в отличие от обычных забегаловок. Поэтому Яньцзи иногда заходила сюда выпить вина, перекусить и понаблюдать за пёстрой толпой на улице.
В тот день, едва войдя в ресторан, она почувствовала, как её взгляд привлекло нечто, а слух уловил чарующие звуки струнных инструментов.
Она невольно моргнула и посмотрела внимательнее.
И увидела девушку лет семнадцати-восемнадцати, изящно сидящую посреди зала с пипой в руках. Она настраивала струны.
Рядом с девушкой сидел пожилой мужчина с хуцинем.
Настроив инструмент, девушка подняла голову, оглядела всех присутствующих, слегка поклонилась и звонким голосом сказала:
— Меня зовут Бай Иньшуан, это мой отец, Бай Шэнлин. Мы с отцом сыграем для вас. Просим простить нас, если что-то будет не так!
Яньцзи, стоя у перил лестницы, с любопытством посмотрела на певицу. В этот момент Бай Иньшуан тоже подняла голову, и их взгляды встретились.
(Нет комментариев)
|
|
|
|