Бессмысленное противостояние продолжалось. Юнь Чжэн в одиночку не могла справиться с толпой. Сжимая оружие, она беспомощно смотрела, как Цзяожэнь бросил сборщицу жемчуга в море. Вслед за этим на нее набросились десятки тысяч рыб-людоедов.
Морское дно окрасилось ослепительно-красным цветом.
Едкий запах крови ударил в нос. Юнь Чжэн издала скорбный вопль, словно увидев собственную кончину.
Цзяо Су, видя страдание на лице Юнь Чжэн, пришел в восторг и одним ударом перевернул ее маленькую лодку.
Он смотрел, как она, с сердцем, обратившимся в пепел, падает в море, поднимая брызги.
В следующий миг Цзяо Су погрузился в воду и схватил Юнь Чжэн, которую вот-вот должны были окружить рыбы-людоеды.
Рыбы-людоеды на дне моря боятся сильных и издеваются над слабыми. Перед мощным Цзяожэнь они были бессильны и могли лишь неохотно рассеяться.
Цзяо Су уставился на кинжал в руке Юнь Чжэн и инстинктивно попытался выхватить его. Но в этот момент она внезапно открыла глаза и, преодолевая сопротивление воды, с силой ударила Цзяо Су.
Он увернулся, и кинжал Юнь Чжэн пронзил пустоту, не причинив ему ни малейшего вреда.
Силы мужчины и женщины несоизмеримы, тем более что ее противником был невероятно сильный Цзяожэнь. Поступок Юнь Чжэн был равносилен подливанию масла в огонь и лишь еще больше разозлил его.
Однако Цзяо Су нашел эту человеческую девушку весьма забавной. Неудивительно, что Цзяо Шо считал ее сокровищем.
Резкий удар ребром ладони пришелся Юнь Чжэн по шее сзади. В последний миг перед потерей сознания она краем глаза увидела лишь плотную массу рыб-людоедов, облепивших сборщицу жемчуга.
А сама она снова попала в ловушку Цзяожэнь.
————
Цзяо Шо провел в темной, бездонной Великой Морской Впадине уже более трех дней. В тот день, полагаясь на свою острую интуицию, он оценил обстановку и понял, что окружен бесчисленными Морскими Монстрами.
Единственный путь к отступлению был полностью перекрыт огромным Морским Монстром. В ярости он поднял копье и выколол чудовищу один глаз.
Морской Монстр, корчась от сильной боли, беспорядочно размахивал щупальцами, сметая все обломки скал во впадине.
Произошло неведомое внешнему миру сотрясение. Цзяо Шо был сбит падающим валуном и оказался заперт в Великой Морской Впадине, одиноко пробираясь вперед.
Время тихо текло. Цзяо Шо не мог не испытывать беспокойства. Хотя Морские Монстры в Великой Морской Впадине не были ему ровней, и он мог легко выбрать любого, чтобы добыть желчь,
прошло уже более трех дней, и он не знал, что стало с Юнь Чжэн на берегу.
Другие Цзяожэнь могли позариться на его невесту, воспылав мятежным духом.
Особенно Цзяо Су, чьи злые намерения были очевидны.
Запертый во впадине Цзяо Шо мог справиться с внезапными происшествиями, но в его сердце зародился вопрос: почему все Морские Монстры напали одновременно, совершенно не так, как им свойственно?
Словно кто-то тайно подстрекал их, намеренно заперев его здесь.
Копье в руках Цзяо Шо было несокрушимо, способно пронзить любой твердый предмет.
После того как водоворот исчез, единственный путь назад был перекрыт скалами.
Ему оставалось лишь самому проложить себе дорогу.
Но, проведя долгое время в темной, бездонной Великой Морской Впадине, Цзяо Шо постепенно терял способность ориентироваться.
Рельеф скалистых слоев был сложным, повсюду скрывались логова Морских Монстров. Он с боем прокладывал себе путь, убив бесчисленное количество чудовищ. Добытая желчь уже наполнила целый мешок.
От него исходил сильный запах крови. Морские Монстры, чуя зловонный запах крови своих сородичей, инстинктивно прятались в своих логовах, не смея выходить наружу.
Цзяо Шо в этот момент превратился в демона из преисподней: там, где он проходил, оставались реки крови.
Он долго искал путь и наконец остановился у одной скальной стены.
Постукивая пальцами по стене и слушая эхо, он определил, что находится по ту сторону. Здесь должен был быть выход.
Из расщелин в скале медленно вытекала ледяная морская вода. В отличие от мутной воды Великой Морской Впадины, вода из расщелин была похожа на чистый родник с ледника.
Это был другой выход.
Цзяо Шо отступил на несколько шагов, готовясь к рывку, поднял копье и ударил им в скальную стену.
Раздался оглушительный грохот. Копье, застрявшее в расщелине, словно ключ, с громом распахнуло дверь в новый мир.
Лицо Цзяо Шо было спокойным, как вода. Он смотрел, как скала перед ним рушится и рассыпается на куски. Затем хлынул поток ледяной, пронизывающей до костей талой воды.
Морские Монстры в Великой Морской Впадине, напуганные таким сильным шумом, съежились в своих логовах, не смея показаться.
Цзяо Шо поплыл против течения талой воды и оказался в бескрайнем белом мире.
Цзяожэнь хорошо переносят холод, но в этот момент Цзяо Шо почувствовал необъяснимый озноб. Порыв ледяного ветра заставил его вздрогнуть.
Высокие, уходящие в облака ледники. Взгляду представала лишь ослепительная белизна, никаких других цветов.
Его рыбий хвост превратился в человеческие ноги. Он шел по бескрайней ледниковой равнине.
Это место казалось другим концом света. Цзяо Шо бесцельно брел, не находя выхода из этого хаоса.
Ситуация снова, казалось, зашла в тупик.
Цзяо Шо оперся на свое единственное копье. Когда его острие коснулось поверхности льда, он, похоже, услышал тихий треск.
Лед под ногами треснул, и показалась огромная квадратная глыба льда.
А внутри этой глыбы было заморожено тело Цзяожэнь…
Род Цзяожэнь отличался от людей. Они жили триста лет, после смерти их души возносились на небеса, а тела превращались в морскую пену, которая исчезала с первыми лучами восходящего солнца.
Замороженный Цзяожэнь — такого случая в их летописях никогда не было.
Цзяо Шо застыл, глядя на красный рыбий хвост во льду. Такой яркий, ослепительный красный цвет мог принадлежать только выдающемуся представителю императорской семьи.
К сожалению, во льду было слишком много примесей, и Цзяо Шо не мог разглядеть лицо и определить личность замороженного. Одного лишь красного хвоста было недостаточно для выводов.
Он выставил копье, нашел точку опоры на льду и одним движением вытащил глыбу из воды.
На холодном леднике невозможно было развести огонь. Единственным источником тепла сейчас был сам Цзяо Шо.
Он прижался горячей грудью к ледяной глыбе, пытаясь растопить лед теплом своего тела.
По мере того как тепло уходило, брови Цзяо Шо покрылись толстым слоем инея, лицо потеряло всякий цвет, оставшись лишь мертвенно-бледным.
Звук капающей на землю воды становился все громче. Лед постепенно таял, и Цзяо Шо наконец смог разглядеть облик Цзяожэнь внутри.
Но когда во льду показалось лицо, так похожее на его собственное, кровь Цзяо Шо хлынула в обратном направлении, сильный толчок ударил ему в голову.
Хотя лед уже обморозил его горло, снова увидев пропавшего кровного родственника, Цзяо Шо не смог сдержаться и выкрикнул знакомое обращение:
— Брат!
(Нет комментариев)
|
|
|
|