Глава 6

...предложение руки и сердца?

— Он холодно усмехнулся. — Почему я должен жениться на тебе, это не твое дело. Раз мой мастер хочет, чтобы я женился на тебе, значит, я обязательно женюсь.

Сказав это, он достал из одежды парчовый мешочек.

— Здесь семена цветка под названием роза. Посланник с Запада преподнес их в качестве дани Танскому Королю. Танский Король всегда был в хороших отношениях с моим мастером и подарил одно мне. Возьми его и посади. Когда цветы распустятся, это будет день моей свадьбы с тобой.

Я очаровательно улыбнулась, так, что уголки глаз и губ изогнулись, а затем отчетливо произнесла: — В таком случае, я точно не выйду за тебя замуж.

В Подземном мире всегда цветет только один цветок, яркий и алый, это единственный пейзаж на Дороге Желтых Источников.

— О? — Он явно опешил, возможно, немного удивленный моим поступком.

— Разве ты не слышал поговорку?

Цветок Туми расцветает на Другом Берегу жизни и смерти, цветок Туми расцветает на Другом Берегу забвения прошлой жизни. Цветет тысячу лет, опадает тысячу лет. Чувства не зависят от плода, судьба предопределена жизнью и смертью.

— Я продолжала очаровательно улыбаться. — Думаю, нам с тобой суждено быть без причины, без плода и без судьбы.

Сказав это, я повернулась и пошла к главному залу. Этот Лэй Мин... Если возможно, я надеюсь больше никогда его не видеть. А в тот Небесный Дворец, далекий на краю неба, если возможно, я надеюсь никогда больше не ходить.

Банкет в честь дня рождения подходил к концу. Когда я вошла в зал, Фэн Цин Сяо вежливо кивнул мне и попрощался. Я продолжила идти во внутренний зал, но невольно остановилась у входа.

На мгновение в моей голове стало пусто, я почувствовала себя в прострации.

Изнутри донесся приятный голос Юй Тяна. Он сказал: — Бодхисаттва, прошу, выдайте Ли Ша за меня.

XII. Счастье

Тишина, удушающая тишина.

Я стояла за дверью, слыша только стук собственного сердца.

Наконец я услышала легкий вздох мастера. — Юй Тянь, ты знаешь, что говоришь?

— Младший знает.

Это выбор младшего.

— Тогда о ее выборе спроси сам.

Ли Ша, до каких пор ты собираешься подслушивать? Входи.

Дверь бесшумно открылась. Неподалеку мастер и Юй Тянь слегка улыбаясь смотрели на меня, приглашая войти.

Мои руки и ноги оцепенели, я не могла сделать ни шагу. — ... — Я неуверенно приоткрыла рот, но не смогла выдавить ни слова.

Действительно, я просто не могла войти. Скрипнув зубами, я повернулась, желая только сбежать.

Но меня мягко потянула за руку. Сила была невелика, но я почему-то не могла пошевелиться.

— Ли Ша, я Лун Юй Тянь. Ты согласна стать моей женой?

Ты согласна, чтобы отныне я заботился о тебе?

Ты согласна путешествовать со мной и увидеть все прекрасные реки и горы?

— В его глазах внезапно вспыхнула озорная улыбка. Он наклонил голову и прошептал мне на ухо: — Ты согласна... ммм... позволить мне научить тебя готовить «Опьянение Жизни и Смерти»?

— Я... согласна, — словно под гипнозом, глядя в его глаза, похожие на воду, мои мысли замерли в этой глубокой синеве.

Все, что произошло дальше, было похоже на череду снов. Во сне Тянь Я взволнованно вместе с братьями и сестрами украшал фонарями и гирляндами каждое место в Подземном мире. Во сне Дворец Драконов прислал щедрые, умопомрачительные свадебные дары. Во сне другие школы одна за другой присылали поздравительные подарки. Во сне мастер и старый Король Драконов, поглаживая свои седые бороды, смеялись без умолку. Во сне я, в фениксовой короне и свадебном наряде, и Юй Тянь, в большом красном свадебном халате, совершили обряд поклонения Небесам и Земле. Когда я очнулась, я уже была женой Лун Юй Тяна. Он взял меня за руку, и мы вместе смотрели на бескрайние желтые пески за пределами владений, вместе восхищались серебряным убранством Бэйцзюй.

— Жена, во Дворце Драконов слишком много людей, шумно и суетно. Я купил виллу, у подножия горы и у озера. Может, переедем туда?

— Жена, я слышал, что белая магнолия очень красиво цветет. Я нашел одно дерево. Как ты думаешь, подойдет ли его посадить здесь, во дворе?

— Жена, пойдем порыбачим в Аолай?

Хочу попробовать приготовленного тобой на пару волосатого краба.

— Жена...

Юй Тянь был ко мне невероятно внимателен, заботился обо всем.

Счастье было настолько нереальным, что я невольно позволила себе постепенно привыкнуть к нему и стать зависимой.

Я привыкла каждое утро, открывая глаза, видеть его широкую улыбку. Привыкла каждый день, возвращаясь домой, первым делом видеть сильные, энергичные иероглифы Юй Тяна — «Обитель Безмолвия». Привыкла сидеть под магнолией, прислонившись к нему, купаться в лунном свете и спокойно засыпать...

— Юй Тянь, откуда ты узнал, что Ли Ша — это та маленькая воришка, которая ночью проникла во Дворец Драконов, чтобы украсть вино?

Всякий раз, когда я задавала этот вопрос, он нежно целовал мои ресницы, а затем тихонько смеялся, говоря, что это и есть связь между супругами, а потом смеялся надо мной, что одна бочка «Опьянения Жизни и Смерти» стоила того, чтобы ее украсть.

Но все же нужно поблагодарить это «Опьянение Жизни и Смерти», потому что если бы не оно, мы бы не встретились.

Это то, чего я никогда не говорила вслух.

Дни шли один за другим. Как только человек привыкает к безделью, он перестает думать о других вещах. Это не забвение, а просто лень думать.

Но одно дело всегда вызывало у меня интерес — это следовать за Юй Тянем повсюду, собирая ингредиенты для «Опьянения Жизни и Смерти» на новый год. Чтобы «Небеса Не Стареют», полностью утратившие аромат, не были загрязнены запахом косметики с рук, Юй Тянь держал руки в воде целых четыре часа. Чтобы точно собрать первую ветку «Питающегося ветром и росой», покрытую росой, мы с Юй Тянем дрожа стояли в прохладную ночь ранней весны почти всю ночь... Самым хлопотным было собирать «Шесть Путей Перерождения» в Небесном Дворце. У этого цветка нет фиксированного времени цветения. По словам Юй Тяна, этот цветок распускается только через полчаса после падения первой падающей звезды после каждого Циси и цветет в течение шести часов. Поэтому, увидев падающую звезду, где бы ты ни был и в какое бы время, нужно немедленно отправиться в Небесный Дворец, чтобы не пропустить.

Это действительно утомительно, но, к счастью, Юй Тянь всегда мог избежать многих хлопот благодаря своему опыту. Как и сегодня ночью, только что действительно пролетела падающая звезда.

Пока я размышляла, на мои плечи мягко опустился халат. Все мое тело тут же окуталось ароматом Юй Тяна. Я слегка наклонила голову и увидела, как Юй Тянь слегка изогнул уголки губ: — Пойдем. Надень еще что-нибудь, ночью может быть прохладно.

— Угу, — сладко ответила я, позволяя ему взять меня за руку, и мы поспешили в Небесный Дворец.

XIII. Небесный Дворец

В ночи Небесный Дворец казался таким величественным и торжественным. Хотя время от времени можно было видеть учеников Небесного Дворца, входящих и выходящих, всегда ощущалась какая-то холодность. Он был настолько огромен, что конца не было видно. Дорога, вымощенная белым мрамором, извиваясь, уходила вдаль. Идя по ней, я слышала стук шагов, что делало атмосферу еще более холодной.

— Юй Тянь, дороги здесь все одинаковые. Ты не боишься заблудиться?

— Я здесь столько раз бывал, как я могу заблудиться?

Под Небесами, если ты не новичок, кто не знает дороги в этот Небесный Дворец наизусть?

Если бы это была ты, которая каждый год приходит сюда за «Шестью Путями Перерождения», да еще и регулярно тренируется здесь, и все равно заблудилась бы, разве это не тысячелетняя потеряшка?

— Юй Тянь со смехом провел указательным пальцем по моему носу, в его словах было полно нежности.

— Тогда это действительно совпадение. Я на самом деле впервые в Небесном Дворце!

Улыбка Юй Тяна заметно застыла, и он едва заметно сжал мою руку. — Значит, сегодня мне не стоило приводить тебя за этими «Шестью Путями Перерождения».

— Почему?

Ты действительно боишься, что я потеряюсь?

— Да-да, ты должна хорошо следовать за мной, крепко следовать за мной, ни на шаг не отходить, слышишь?

— Юй Тянь отпустил мою руку и обнял меня за плечи.

— Угу, хорошо, — больше ничего не говоря. Когда сердца понимают друг друга, одного движения или взгляда достаточно.

Вскоре перед глазами предстало большое поле «Шести Путей Перерождения». Цветы были плотно закрыты, и не было видно ни малейшего признака того, что они собираются распуститься.

Я никогда не была в Небесном Дворце, поэтому никогда не видела этот цветок. Но по легенде у него шесть лепестков шести цветов: красный, желтый, синий, фиолетовый, зеленый и голубой.

«Шесть Путей Перерождения»... Неужели они представляют шесть путей перерождения?

Если так, то этому цветку было бы гораздо уместнее цвести в Подземном мире. Какое отношение он имеет к этому Небесному Дворцу?

Юй Тянь уже наклонился и присел на корточки, не отрывая глаз от этого большого поля «Шести Путей Перерождения».

В этот момент Юй Тянь был в состоянии полного погружения. Прямой нос, ни единого волоска не выбивается, глаза сияют еще ярче от сосредоточенности, дыхание замедлилось до предела.

Я вдруг вспомнила фразу. Юй Тянь говорил, что, ожидая цветения «Шести Путей Перерождения», иногда можно точно собрать первый цветок, ориентируясь только на звук его распускания в тот самый миг. Этот миг распускания цветка — самый прекрасный звук в мире.

Когда я тогда услышала его слова, я отнеслась к ним скептически. Если у цветка есть звук при распускании, это лишь означает, что слух очень острый. А уж насколько он прекрасен или нет — это другое дело. Как можно говорить о «самом» прекрасном?

Теперь же я немного поняла. Такое усердное ожидание, такие напряженные нервы... Или, вернее, самый важный шаг в приготовлении «Опьянения Жизни и Смерти». Услышать звук распускания цветка означает, что год труда не прошел даром. Конечно, это самое радостное событие для винодела. Тогда и эпитет «самый прекрасный» не будет преувеличением.

Юй Тянь становился все более сосредоточенным, а мне становилось все скучнее.

Острое желание увидеть, как выглядит распустившийся «Шесть Путей Перерождения», постепенно исчезало с долгим ожиданием. В конце концов, я все равно смогу внимательно рассмотреть его после того, как Юй Тянь его соберет. Может, лучше осмотреться? Посмотреть на этот Небесный Дворец, где на высоте так холодно. В следующий раз я, возможно, приду только через год, когда снова расцветет «Шесть Путей Перерождения».

Я снова посмотрела на Юй Тяна. Он все еще был так сосредоточен. Не стоит его беспокоить. Я слегка размяла немного затекшую шею и начала осматриваться.

Неподалеку была платформа, заметно возвышающаяся над землей. Посреди нее одиноко стоял столб очень странного вида.

Незаметно для себя я подошла к ней. Обойдя драконью голову со свирепым выражением, я шаг за шагом поднялась по высоким ступеням и встала в центре платформы.

Столб был покрыт сложными узорами, а вокруг него свободно лежали какие-то железные цепи. Из-за темноты ночи я не могла разглядеть пейзаж внизу, но в душе я была уверена, что это место в Небесном Дворце...

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение